***
— Дядя Шерлок, а что ты делаешь? — Исследую, — сдержанно отвечает он. — А что ты исследуешь? Мужчина вздыхает. Его закидывает вопросами уже около часа, но, надо отдать ему должное, детектив держится весьма неплохо, отвечая на вопросы. — Кровь жертвы. — Шерлок! Молли смотрит на него с возмущением. Её детям ещё рано знать о таком. Всё, что они знают о маминой работе — она доктор. Вот и всё. Да и надо сказать, что они и не слишком этим интересовались. Один только раз Джонни спросил, что она лечит, а Молли не нашлась с ответом. Тогда на помощь пришел Майкрофт и отвлек любопытных. — Он спросил, — оправдывается Холмс. Девушка поднимает бровь, в точности копируя своего мужа, отчего Шерлок даже теряет речь на мгновение. Порой ему кажется, что она и Майкрофт похожи намного больше, чем кажется. Это даже немного пугает. — Дети, не хотите пойти погулять в парке? Когда, после воодушевленного согласия, Шерлок увел их из Бартса, Молли довольно усмехнулась. Детектив скорее согласился отвести их в парк, чем остаться с ней возмущенной в одной комнате. Определенно, были плюсы в том, чтобы перенимать некоторые повадки у мужа.Дети - счастье.
10 августа 2018 г. в 22:16
Она слышит вопли из соседней комнаты — крики и смех звучат так громко, будто их источники прямо здесь, рядом. Молли идет на звуки с улыбкой, уже догадываюсь, что там увидит. Она останавливает и оборачивается боком на дверной косяк, любуясь картиной. Майкрофт лежит на диване, а над ним кричат и веселятся двое детей — девочка лет трех и мальчик постарше.
— Знаешь, ты мог бы этого не допускать, — она и не пытается скрыть удовольствие в голосе и на лице.
— Неужели ты думаешь, что я не пытался?
Он хмурится, но совершенно не естественно. Да и Молли знает, что ему всё это нравится. Порой их дети выходят за рамки, но даже в такие моменты злиться на них просто невозможно.
— Ладно, ребята, хватит. Думаю, ваш папа очень устал.
Они не реагируют, продолжая прыгать. Тогда девушка применяет другую тактику.
— Там на столе большая тарелка с шоколадными печеньями и яблочный сок. Если не съедите вы, то придется нам с папой.
Они тут же останавливаются, замерев, а потом соскакивают с дивана и бегут на кухню, наперебой крича, что каждый всё съест сам. Молли провожает их взглядом, а потом смотрит на мужа, который, сидя на диване, пытается привести себя в порядок, что совершенно бесполезно — рубашка слишком помята, чтобы можно было что-то сделать с ней сейчас.
Девушка, улыбаясь, садится рядом и целует его в щеку.
— Хорошо выглядишь.
Он кидает на неё мрачный взгляд, но она видит, что его губы так и норовят изогнуться в улыбке, а он сдерживает себя изо всех сил.
— Между прочим, я не шучу. Ты действительно здорово выглядишь, когда играешь с нашими детьми.
Он всё е улыбается открыто и заправляет ей локон за ухо.
— Иногда они просто неуправляемы. Как мой брат в детстве.
Она смеется, вспоминая разговор с детективом около недели назад, когда он и Джон приходили к ним в гости.
— Забавно. Шерлок рассказывал мне, что это ты был настоящим сорванцом.
— Абсолютная чушь, — возмущенно отвечает он, но при этом отводит взгляд, что не остается незамеченным.
Девушка улыбается, зная, что они оба были теми ещё проблемами для своих родителей в детстве. Миссис Холмс как-то рассказала ей очень многое. Почти сразу после того, как Молли сама стала миссис Холмс.
Примечания:
Что-то совершенно нетипичное и непохожее на меня. Невероятно сильно волнуюсь о том, как вы воспримите, но кто не рисует, тот не пьет шампанское, верно?)