ID работы: 5888691

Deus Ex Noir

Гет
R
Заморожен
11
автор
Размер:
4 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник Скачать

II. Saeculi vitia

Настройки текста
      Адам никогда не видел её такой. Узкое вечернее платье плотно облегало бёдра, свободно ниспадая чёрными атласными волнами ниже колен, и невероятно шло ей. Головного убора, так любимого модницами всех возрастов и слоёв общества, не было — вместо него прядь волос украшала серебряная заколка с небольшим белым пером. Фарида сжимала в руках чёрную сумочку-конверт, и Адаму подумалось, что сумочка ей явно не для красоты и стопроцентно не пустая.       Дженсен открыл перед Фаридой дверцу чёрного «форда», и Фарида разместилась на заднем сиденье. Адам же уселся за руль.       Обычно Фарида водила машину сама. Для женщины это был почти немыслимый поступок. Хотя она делала множество немыслимых вещей: её стрижка была намного короче, чем того требовала мода, она часто появлялась в мужской одежде и даже проколола губу вместо того, чтобы приклеивать мушку. И любила настоять на своём. Однако ей всё прощалось.       Но сегодня она уступила управление Адаму: на званый вечер следовало явиться как полагается. В зеркальце заднего вида Адам заметил, как Фарида недовольно поджала губы: она не любила, когда руля её авто, его панели управления касался кто-то другой. Даже если это были аккуратные и надёжные руки Адама.       Ворчание двигателя и шуршание резины по дороге разбавил мягкий сиплый голос Дженсена:       — Это всего на один вечер.       Фарида сверкнула на него пламенными тёмными глазами, но лицо её приняло более расслабленное выражение: «извинение» было принято.       Скрестив руки на груди, она наблюдала, как проносились мимо высотные здания, затем старые домики поменьше, деревья, чернеющие на фоне закатного неба, коттеджи, живые изгороди и фонари. Наконец, они свернули в последний раз и остановились около ограды трёхэтажного загородного особняка. Там же, поблёскивая хромированными зеркалами, бамперами и большими круглыми фарами, стояло несколько других автомобилей. Адам помог Фариде выйти.       Они прошли по дорожке сада между аккуратно подстриженными кустами. Привратник забрал у них пригласительные открытки и позвал в главный зал, приветливо улыбаясь, но его взгляд оставался вежливо-прохладным.       — Надеюсь, ты помнишь, для чего мы здесь? — приглушённый вопрос девушки звучал, как предостережение, когда Адам пропустил её в зал первой, где мистер Джерард, пожилой представительный хозяин поместья, принимал своих гостей.       — Разумеется, Малик. Мы здесь для того, чтобы найти себе неприятности и причинять их другим.       Неожиданно её лицо озарилось полуулыбкой:       — Не только. — Она уже избавилась от короткого жакета и приняла у слуги бокал. Адам отдал плащ и шляпу, но перчатки оставил при себе: никому не стоит знать, сколько именно в нём спрятано железа. Поправил воротник рубашки, хоть в этом не было надобности: без плаща Дженсен чувствовал себя неуютно. Чёрный пиджак с несколько завышенной талией, довольно узкие брюки — джазовый костюм казался совершенно непривычным, хоть сидел прекрасно.       Фарида тоже выглядела для него непривычно. Знакомое лицо и голос, но общее впечатление создавалось совершенно не такое, как раньше. До этого дня она была не женщиной, она была коллегой. Коллегой с потрясающими навыками вождения, надёжным соратником, всегда готовым оказать помощь. Адам не мог себе представить, что будет смотреть на неё как-то иначе. Глубокий вырез платья, мягкое освещение, падавшее на открытую кожу плеч и спины, перчатки выше локтя в тон платью — всё это странным образом её преображало. Но в то же время она разительно отличалась от остальных.       Элегантные дамы, лощёные джентльмены, блеск и роскошь вокруг, джазовая музыка и смех, переливавшийся золотистыми искорками, подобно шампанскому в высоких хрустальных бокалах. Яркий свет этих людей был предназначен лишь для них самих; пока внешний мир оставался во мраке, они устраивали пир во время чумы.       К хозяину дома, минуя гостей, кадки с тропическими растениями и строгие дорические колонны, подошёл невысокий, но весьма степенного вида человек, с ног до головы одетый в бежевое. Его костюм странным образом гармонировал со светлыми, начавшими седеть волосами, аккуратно зачёсанными назад. Человек отвёл мистера Джерарда в сторону, и они коротко о чём-то переговорили. Джерард был явно недоволен. Бежевый настаивал. Со стороны это могло показаться комичным, настолько они диссонировали друг с другом, но своим внутренним чутьём Адам ощутил, что произошло нечто серьёзное.       Фарида незаметно коснулась рукава Дженсена и коротко качнула головой в сторону бежевого господина, не глядя на него. Её серебряные серьги с чёрно-белым агатом плавно качнулись вслед за движением головы.       — Это он, — проронила одними губами. — Не упусти.       Поставила свой бокал с нетронутым вином на дубовую барную стойку и растворилась среди гостей.       Адам помнил ориентировку, поэтому безошибочно узнал цель. Бежевый господин был известен ему как Руперт Фостер. Контрабанда, проституция, рэкет. Но на виду у непосвящённых он щедрый меценат. Какая ирония. Довольно невзрачная, неприметная внешность, если бы не глаза. Холодные глаза пустынной змеи, поджидающей добычу, зарывшись в горячий песок. Бежевый, как костюм Руперта Фостера.       Дженсен, держась на почтительном расстоянии, вёл Фостера до самых коридоров, где быстрыми отточенными движениями его оглушил. Как-то слишком просто. Зачем Фостер сам попытался покинуть здание? Не может всё идти настолько гладко.       Подхватив обмякшее тело, Адам протащил его через чёрный выход. Только бы не попасться на глаза стюарду… Лишнего шума не хотелось.       Когда лица коснулся сырой воздух улицы и отдалённый свет фонарей, Адам выдохнул. Фарида уже подогнала машину. Дженсен загрузил Фостера на заднее сидение и залез следом. Лакированные туфли Фариды валялись на полу салона: ради удобства она сменила их на свою обычную обувь. Платье задралось, а заколка куда-то делась. Но очарование, которое помнил Адам, никуда не ушло. Почему нужно думать об этом прямо сейчас?       Едва они отъехали на пару десятков футов, влажный асфальт и всё вокруг озарилось яркой вспышкой, сопровождаемой оглушительным рёвом, криками и треском битого стекла. От ударной волны машина вильнула, но Фарида быстро справилась с управлением.       — Какого чёрта происходит?! — выругалась она и вдавила педаль газа в пол. Дженсен осторожно оглянулся. Первый этаж дома, в котором проводили званый вечер, был объят пламенем.       Обратную дорогу они проделали в молчании. Но Адам чувствовал странное, неуместное удовлетворение от того, что его догадка оказалась верна.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.