ID работы: 582120

Легенда о четырех Основателях.

Гет
G
Завершён
55
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 6 Отзывы 13 В сборник Скачать

Легенда о четырех Основателях.

Настройки текста
Легенда о четырех Основателях. Давным-давно, на заре средневековья, жили четверо, которым было суждено встретиться, чтобы основать великий оплот Волшебства, школу Магии, которую потомки нарекут «Хогвартс». Первого из четырех великих Магов, звали Годрик Гриффиндор, но чаще, люди называли его Годрик Бесстрашный. Он был храбрейшим из Рыцарей. Он путешествовал по Англии, участвуя в турнирах и сражаясь с чудовищами. И имя его было известно каждому в той стране – быстро разлетались по свету вести о славных его подвигах. И все его подвиги записаны были летописцем, из древнего рода Принс, в «Книге, гласящей о Подвигах и Делах содеянных, величайшим из Рыцарей, Годриком Гриффиндором», откуда и знаем мы дивную легенду сию. Высок был Годрик и широк в плечах, и волосы его были рыжими, словно кленовые листья по осени, словно огонь. Ходили слухи в народе, что он был охотником, до тех пор, как спас Короля, от разъяренного зверя лесного, и в благодарность, получил титул барона Гриффиндора. И вот, однажды, на исходе девятого месяца, остановился Годрик передохнуть на лесной поляне. Листья с деревьев еще не облетели, и прекрасен был осенний лес. Напоил он верного коня своего, и пошел к ручью – сам хотел напиться. Но заметил он, что не один здесь и замер. И вышла из-за дерева женщина, в плаще, из дорогого шелкового бархата, цвета крови. Глубок был капюшон ее плаща, а рукава длинны, и мог он видеть лишь волосы ее, черные как вороново крыло, и руки ее, белые как снег. И заговорила она с ним, показывая на щит его, где изображен был лев золотой на дыбах – символ Храбрости. - Ты – Годрик Бесстрашный – Годрик Гриффиндор. - Неведомо мне, откуда знаешь ты имя мое, но Я – барон Гриффиндор. Назови же и ты свое имя мне, чтобы говорить мы могли с тобою как равные. - У меня нет имени, но люди кличут меня Провидицей. Хочешь – и ты зови так. – Холоден был голос ее, и лицо ее не менялось, хоть и не мог он видеть того. - Если ты – Провидица, то, отчего же ты, принявшая обет молчания, заговорила со мной? В чем причина этого? - Я пришла, чтобы указать тебе Путь, Бесстрашный, Что бы предостеречь тебя от ссор с Говорящим, Что бы посоветовать тебе, всегда прислушиваться к советам Слышащей, Что бы сказать тебе: будь осторожен с Ищущей. - Ты говоришь загадками, Видящая. – Нахмурился Рыцарь, но все же не мог он еще понять смысл слов ее. - Ты должен побывать у Моря, в Горах и в Степях. Ты должен проехать Путь, длинна которого определит количество зим в твоей Жизни. Ты должен почти отчаяться и снова Поверить; ты должен почти Умереть и быть спасенным своим убийцей; ты должен почти потерять друга, но вместо этого обрести еще одного. Ты должен пройти через Воду и Огонь. Ты должен пройти все это, прежде чем сможешь найти Ищущую, Говорящего и Слышащую, Бесстрашный. - Что будет, если не сделаю я этого? Ответь мне, Видящая. - Тьма опуститься на Землю и Земля превратиться в Преисподнюю. Последствия будут Ужасны и Неотвратимы. Ты должен сделать это, Бесстрашный. Такова твоя Судьба. - Я обещаю сделать это, Видящая. Если такова моя Судьба, то, в чем смысл противиться Ей? - Поклянись мне Кровью и Честью, Гриффиндор. – Подошла она к нему, говоря это, и опустился он на одно колено пред нею, и достал охотничий нож свой. - Клянусь. Клянусь, что сделаю это, Видящая. Клянусь Кровью! – И со словами этими, надрезал он левую ладонь свою и багряно-алые, словно плащ Провидицы, капли упали на облетевшие листья. - Клянусь Честью! – И достал он из ножен меч свой, гоблинской работы, и вонзил его в землю пред собою. - Клянусь Кровью и Честью! – И поднял он кровоточащую руку свою над мечем, и капала кровь его на гарду меча, украшенную топазом золотым. - Клянусь Кровью и Честью, что свершу все, что ты предсказала мне здесь, Видящая. -Верю я тебе, Бесстрашный Годрик, ибо Кровь твоя чиста, а Честь твоя не запятнана. И если не нарушишь ты клятвы, данной мне, пусть же топазы в твоем мече окрасятся кровью твоей и обратятся в рубины, и знамя твое и плащ станут багряно-алыми, как Кровь, которой ты клянешься! И тот час, кровь проникла в самую суть камней, превратив их в рубины, и плащ его окрасился в алый, и щит стал багряным и лев золотой стал еще сильнее проступать на нем. - Меч твой, отныне примет волшебные свойства и сможет разрубить все – и камень, и артефакт темный. И будет он впитывать в себя все, что пойдет на пользу ему и усилит действие его, и не проникнет в него ничего, что могло бы помешать действию его. И пусть удастся тебе все, что ты задумал. Да свершится же предначертанное! – И возвела она руки к небесам и коснулась, кончиками пальцев, лба его. И руки ее были белы как снег и холодны как лед. И отступила она в, появившийся внезапно, туман, и сказала ему: -Найдешь ты меня здесь, когда будет вас четверо. И помни же, Гриффиндор, ты Поклялся! – И со словами этими, исчезла Провидица в тумане, и как не искал ее Годрик, боле не мог найти. Вторую, из четырех великих Волшебников, звали Ровена Рейвенкло, но люди называли ее Ровена Ищущая. Она искала Истину. Она искала Знания и людей, которые тоже желали Знать. Она была умнейшей из леди Франции – не многие мужи могли сравниться умом с нею. Высокой она была и статной. Глаза ее были синими, как морская гладь, а волосы черными, как вороново крыло и заплетала она их в длинные косы и замысловатые прически. Часами могла сидеть она на морском берегу, размышляя и смотря на морскую гладь. И вот, однажды, устроил граф Рейвенкло бал, но молодая графиня сбежала на побережье. И тогда явилась ей Провидица. Хрустнули ракушки под ногой ее, и обернулась Ровена и увидела сгорбленную старуху в белом плаще. Ее седые волосы были рассыпаны по плечам, на сморщенном лице выделялись глубоко запавшие черные, заглядывающие, будто в самую душу, глаза. И грозный филин сидел на плече ее, и приветствовала она деву: - Здравствуй, Ровена. - Кто вы, и известно вам имя мое? - Я Провидица. И явилась к тебе я. Так выслушай же меня, Ровена. Ты – Ищущая Истину. Ты должна пойти за Бесстрашным – он придет к тебе – Он поклялся Кровью, что найдет тебя, Слышащую и Говорящего. Он придет, и ты пойдешь за ним, дабы приносить Знания желающим Знать и что бы искать Истину вместе с теми, кто хочет ее найти, ибо таково твое Призвание. И что бы ни усомнилась ты в словах моих, дам я тебе дар свой, и наделю диадему твою свойствами магическими. – И с этими словами, коснулась Провидица диадемы, украшавшей прическу девы той. И тот час вспыхнула диадема ярким светом, и камень, украшавший ее, стал из аметиста сапфиром. - Теперь же, кто наденет Диадему сию, сможет видеть сокрытое и, коли пожелает, сможет читать мысли того, на кого взгляд его падет. Не злоупотребляй же даром моим и пользуйся им с осторожностью. - Благодарю тебя, Видящая, за подарок столь щедрый. - Прощай, Ищущая, дождись же Бесстрашного, во что бы то ни стало! -Но кто он? И как мне различить его среди других? Но лишь тишина была ей ответом – исчезла Провидица в тумане морском. Прошло много дней и ночей, с тех пор как явилась Ровене Провидица, а Бесстрашного все не было. Но вот, однажды ночью разыгралась на море большая буря. И бушевала она до самого утра. Как только небо прояснилось, вышла графиня, по своему обыкновению, на побережье. И увидала она лежащего на песке человека и поспешно пошла к нему. Лежал на песке, меж обломков мачт, Годрик Гриффиндор, но не знала о том Ровена. И видела она пред собою человека в красных с золотом одеждах и с огненно-рыжими волосами, что сжимал в руках меч, украшенный рубинами. Наклонилась она над ним, что бы посмотреть, жив ли он, но открыл он глаза. - Провидица?! Приношу свои извинения, сударыня – я принял вас за другую. – Медленно встал рыцарь с песка. - Кто вы, о, прекрасная дева? - Ах.… Я – графиня Рейвенкло. – Поклонилась она ему, как подобало по этикету, и он ответил ей тем же: - Я же, - барон Гриффиндор. – И назвав себя, стал он выжимать плащ свой. - Тьфу ты! Черт бы побрал этот шторм! – Простите за выражения. – Весь мокрый! Как утопленник, право слово! «Пройти сквозь воду и огонь»! Так вот что она имела в виду! Я чуть не утонул, а потом должен буду еще и поджариться! Черт возьми! Я не согласен! – Извините. – И ведь поклялся! Теперь ничего не поделаешь….И что на меня тогда нашло?.... – Ворчал себе под нос Годрик, приводя свои вещи в наименее мокрый вид. Наконец обратился он к деве: - Не позволите ли вы мне, на несколько дней остановиться в ваших владениях? - Я думаю, что мой отец согласится принять вас, барон. Он радушный хозяин и замечательный человек. Граф Рейвенкло радушно принял гостя и разрешил ему погостить в своем фамильном замке. И вот через несколько дней, пожелала Ровена узнать, что же было целью его путешествия, и куда он держал путь. И тогда рассказал ей Гриффиндор обо всем – о Провидице, явившейся ему и о путешествии своем. И тогда рассказала и она ему о Провидице, и радовался он, что не обманула она его. И сказал он: - Коли же, вы – и есть Ищущая – то нужно нам немедля отправляться в путь, что бы найти Слышащую и Говорящего. - Я думаю также, барон. Но сначала должна я спросить разрешения уйти, у отца. Согласился с ней Годрик и пошли они к графу и просили его отпустить Ровену, но не понимал он их, а о Провидице не могли они открыть ему. -Отпущу я дочь свою с тобою, коли ты хочешь взять ее в жены себе. – Говорил отец Ровены. - Но я не собираюсь брать ее в жены. - Тогда не видать тебе дочери моей! - Отец! Я должна пойти с ним! - Я не отпущу тебя с ним, коли не хочет он взять тебя в жены. - Отец! Я должна, ибо такова воля свыше, и я не могу противиться ей! Отпусти! – Но молчал отец, и тогда взмолилась дева: - Отпустишь ли ты меня с мужем сим, если поклянется он тебе магической клятвой о том, что не прикоснется ко мне? - Если поклянется он мне самой сильной клятвой, то отпущу я тебя с ним, как бы ни больно мне было с тобой расставаться. И снова пришлось Годрику поклясться Кровью. И отпустил их граф Рейвенкло. И отправились они в свой не близкий путь. Салазар Слизерин, третий из Основателей, был Венгром. Он был высок, черные волосы его ниспадали на плечи, а глаза его были темными, как непроглядная ночь, как бездонная пропасть. Будучи десяти лет от роду, ушел он в горы, что бы учиться у жившего в тех горах мудрого отшельника. И учился он у него многим наукам. Народ прозвал герцога Слизерина, Салазаром Говорящим, за то, что в совершенстве владел он искусством ораторства и часто говорил пред народом. И имел он власть над змеями, драконами и прочими ящерами, и понимал языки их. Простые люди любили его – он был аскетичен, и носил только простую черную одежду, в отличие от остальных вельмож. И всегда заботился он о том, что бы народ его не голодал, и что бы ни было на землях его эпидемий и болезней страшных. И вот однажды, когда, в очередной раз, удалился он в горы, явилась ему Провидица. Молча, предстала она перед ним в черном плаще, подобном его собственному. Не было видно ни лица ее, ни рук, ни волос ее. И сказала ему Провидица: - Здравствуй, Говорящий. – И отозвался ей Салазар: - Приветствую тебя, Видящая. – И не дивился он Провидице, как дивились ей Годрик и Ровена, потому что не раз уже являлась она ему, предупреждая о войнах и эпидемиях. -Что случилось, иль случится в мире, коли снова ты пред мною? – Спросил ее о том он и встал с камня, на котором сидел, и ветер развевал черные одежды его. - В этот раз, пришла я сказать тебе, что скоро покинешь ты эту страну, и уйдешь с девой, Ищущей Истину, и мужем Бесстрашным. Муж сей, придет за тобою и дракон, охраняющий вход в пещеру твою нападать будет на него и убьет его, коли не успеешь ты остановить ящера. - Как узнать мне мужа сего, Видящая? - Одет он будет в красные с золотом одежды и лев золотой будет на гербе его, и звать его будут Годриком Гриффиндором. - Обязательно ли мне оставлять людей и земли мои? - Можешь ты взять с собою людей своих, но должен будешь уйти. - Ни разу еще не обманывала ты меня, и все о чем говорила ты – сбывалось. Посему, верю я тебе и сейчас, Провидица. -Холоден ты как снег, лежащий на вершинах этих гор, и тверд как эти горы. Так сохраняй же свое хладнокровие и остужай огненный пыл Бесстрашного, но будь осторожен и не преступай черты, дабы свершилось предначертанное. – И коснулась она, краем рукава, медальона, висевшего на груди у него. Медальон тот, был старинной реликвией рода Слизерин и передавался он от отца к сыну, из поколения в поколение. Медальон был большим, но умещался на ладони, был он овальным, и сделан был из малахита и серебра, и был изображен на нем герб Слизерина – серебряная змея в виде буквы «S» на зеленом поле. И когда прикоснулась она к медальону, засиял он изумрудным светом, и сказала она: -Отныне, Медальон сей, наделен будет волшебной силою: тот, кто наденет его, будет защищен от яда любого – открытого ныне и неоткрытого. И сможет он принимать воспоминания, твои и твоих наследников, и отдавать их, когда будет нужда в них великая. - Благодарю тебя за дар твой, Провидица. – Поклонился ей Салазар, и сказала она ему слова прощания. - Прощай же, Говорящий! – И отозвался ей эхом Слизерин. - Прощай же, Видящая….. И растворилась она в белом тумане, исчезнув. Ровена же и Годрик, придя в один из многочисленных городов, что обошли они, вопрошали: -Кому принадлежит, град сей? И отвечали им: - Властелин града сего и всех земель окрестных – герцог Слизерин. И шли они по городу, и слышали, как народ говорил про Говорящего, и спросили они: - Кто этот человек, кого зовете вы Говорящим? И снова отвечали им: - Герцог Слизерин. И спрашивали они, где найти его, но никто не знал где сейчас герцог. И когда пришли они в дом его, сказали им там, что удалился он в Горы. И сказал тогда Годрик: - Я отправлюсь туда и поговорю с ним, а вы, Ровена, оставайтесь здесь и ждите моего возвращения. – Сказал он так и ушел. Долго поднимался он в горы и, наконец, нашел пещеру, в которой уединялся Слизерин. Вошел он туда, но никого не было там, и хотел Бесстрашный уйти, но путь ему преградил дракон. Никогда еще не видел рыцарь чудовища подобной мощи. И кинулся дракон на него и начал сражаться с чудовищем Гриффиндор, но не равны были силы меж ними – сильней был дракон. Долго шла битва, и стал уставать уже Годрик, когда приползла змея и уползла снова. Змея та приползла к Слизерину и говорила ему: -Пришел рыцарь, о котором рассказывал ты, Говорящий. Борется тот рыцарь с драконом твоим. И услышав весть сию, поспешил Слизерин в пещеру, где жил дракон, помня слова Провидицы. И когда вошел он в пещеру, опалил дракон пламенем рыцаря и хотел разорвать когтями грудь ему, но приказал ему Слизерин оставить рыцаря, а сам подошел к нему и стал лечить его. И когда, чрез два дня, очнулся Годрик от сна целебного, то спросил он у лечившего его: -Кто вы, и как зовут вас? – И отвечал тот ему: -Имя мое – Салазар, герцог Слизерин. И дивился Бесстрашный – ожидал он увидеть герцога в дорогих одеждах и мехах и кольцами и перстнями дорогими. Но Салазар был в простых черных одеждах, а из украшений был на нем лишь Медальон, и стоял он на полу пещеры, на коленях, леча его. - Меня же, зовут Годрик, барон Гриффиндор. - Я знаю имя ваше. Поведала мне о том Видящая. Когда я должен уйти с вами, и что надлежит делать мне? - Мы должны отправиться в путь, как только заживут раны мои. После того, отправимся мы на поиски еще одной Колдуньи, Слышащей. И тот час разослал герцог по свету гонцов - людей, змей и прочих ящеров – и поручил им найти самых сильных Ведьм и Волшебниц. Прошло время, но они все еще оставались в граде том, потому как должно было Салазару закончить все дела свои. И вот, однажды, когда вернулся один из гонцов герцога Слизерина, узнали они о той, кого искали. Сказал гонец: - На востоке, средь племен славянских, есть Колдунья невиданной силы. Называют ее Слышащей. Желал Годрик отправиться самолично на поиски ее, но был он еще слаб, после ранений, нанесенных ему драконом, и не мог держать путь так далеко. И тогда сказал Ровене и Годрику Салазар: - Я отправлюсь туда и найду эту Колдунью. Ожидайте меня здесь, а по возвращении моем, отправимся мы в Англию. И сказав это, оседлал он коня и отправился в свой длинный путь. Четвертая, самая младшая из Основателей, Колдунья получила при рождении имя Ольга, что означает «Светлая».Отца ее прозвали Дующим, оттого и переводилось имя ее на английский как Хельга Хафл*. Ее же, прозвали Слышащей, потому, что могла она слышать Духов природы и умерших людей. Невысока была Хельга, и стан ее был строен, волосы ее были цвета спелой пшеницы и солнца, а голос ее был звонким как весенняя капель, как песнь соловья. Отец ее был князем одного из славянских племен, но вот началась война с одним из соседних княжеств и погиб он в сражении. Безутешна была молодая княжна, когда узнала весть печальную и ушла она гулять в поля. И шла она до тех пор, пока были у нее силы идти, а когда сил уже не было, легла она на снег, и единственным желанием ее было умереть там. Но явилась к ней Провидица. Увидела Хельга, как с порывом ветра прилетел снег, и внезапно появилась пред нею маленькая девочка в легко белом платье, что стояла босиком на снегу. И были у девочки белые как снег глаза. И заговорила она с Хельгой взрослым голосом. - Приветствую тебя, Слышащая. – И отозвалась ей дева: - Кто ты, и что делаешь здесь одна? - Я –Видящая. И я пришла к тебе, что бы сказать: Встань! Встань и вернись в дом свой, и жди там Говорящего. Он придет за тобою, и будет звать уйти с ним, и пойдешь ты с ним в Дальние Земли, Слышащая. Такова твоя Судьба и не противься ей, ибо предстоит совершить тебе великое дело, что вовек не забудут потомки твои. А сейчас, встань, вернись в град свой и правь княжеством своим. А что бы ни забыла ты слов моих и верила мне, (дам я тебе дар свой). И взмахнула Провидица рукою своей, и появился пред Хельгою резной дубовый кубок, из которого пил, при жизни, отец ее. И коснулась дитя рукою кубка,, и стал он из дубового золотым, и засиял светом белым, и сказала Провидица: - Чаша сия, отныне имеет свойства, каких не имеет ни одна другая. Тот, кто выпьет из Чаши этой, с рассвета и до заката одного дня сможет говорить лишь правду и не утаит ничего, коли спросят его о чем. - Благодарю тебя, Видящая. Дар твой щедр, но не нужен он мне, ибо не желаю я принуждать людей говорить то, чего не хотят они поведать мне. - Значит, не ошиблась я в выборе своем. Не хочешь ты принуждать людей, потому я и даю тебе дар этот, зная, что не будешь ты злоупотреблять им. Обещаю я тебе, найти дух отца твоего и провести его в Чертог, где упокоится он. Прощай же, Хельга и помни слова мои. - Коли проводишь ты отца моего в Чертог, буду я благодарна тебе, Видящая, боле, чем за все дары земные и вовек не забуду тебя. И исчезла Провидица и встала Хельга и, взяв чашу свою, пошла к городу. И когда пришла она в град свой, дивились люди тому, как кубок дубовый, что стоял в тереме, стал золотым и оказался у княжны, Слышащей, в руках. И вот, когда прошло так много времени, что, Слышащая стала забывать слова Провидицы, показался на горизонте всадник в черных одеждах, что быстро гнал своего черного коня к городу. Приняли его горожане за врага и вместе с Хельгой встали на стены града с луками и выпускали стрелы в него, но увернулся он от всех стрел. И когда подъехал он близко, попали стрелы в коня его и пал конь под ним, но встал он и продолжал идти вперед под градом стрел. И когда подошел он уже к самым воротам, увидели горожане, что одет он в одежды чужеземные и что отводит он стрелы в сторону от себя движеньем руки и поняли они, что муж этот – Чародей. И тогда спустился к нему один из воинов и вопрошал у него, кто он, и отвечал ему Чародей: - Имя мое - герцог Слизерин, народ же мой, называет меня Говорящим. Прибыл я из страны далекой и ищу княжну, что зовут Слышащей. – И ответил ему воин: -Княжну нашу, Ольгу, что правит нами, зовем мы Слышащей. Коли не с войной вы пришли, впустим мы вас в город. – И отвечал ему Салазар: - С миром пришел я к вам и с миром уйду. – И тогда открыли ворота ему, и вошел он в город, и вышла к нему Хельга и, назвав имя свое, узнала имя его, и проводила его в терем свой и принимала как лучшего из гостей. Салазар приглашал ее немедленно отправиться на запад, к Годрику и Ровене, но отвечала ему Хельга: - Не могу я покинуть народ свой, пока я княжна их. Но не могу я, и передать власть брату моему, покуда не исполнится ему четырнадцати лет. Но произойдет это лишь по этой весне, а дотоле не могу я отправиться с тобою, Говорящий. И потому, остались они в граде том до весны. Много умных речей вели они между собою, многое рассказывал ей Слизерин о западе и об обычаях его. И слушала его Хельга, и дивился он дару ее, ибо она не только слушала, но и слышала она слова его. Много месяцев прошло, и вот, весною, когда провозгласили Ратмира, брата Хельги, правителем, распрощалась княжна с народом своим и отправилась на запад вместе с герцогом. Прошло время, и вот, наконец, добрались они до владений Салазара. Но не нашли они там Годрика Бесстрашного и Ровены Ищущей, а отыскали лишь послание их к Говорящему. И гласило то послание: «Салазар Говорящий, отправляемся мы в Англию не дожидаясь тебя, и когда вернешься ты вместе со Слышащей, то тот час отправляйся в путь и ступай по следам нашим. В, каждом граде, чрез который едем мы, оставим мы тебе послание, подобное этому. И поспеши же, Слизерин, дабы догнать нас. Засим и подписываемся: Ровена Ищущая да Годрик Бесстрашный». И последовав словам послания, тот час отправились Салазар и Хельга в путь, и в каждом городе находили они послания подобные тому. И поравнявшись с Рейвенкло и Гриффиндором, присоединились к ним, и далее продолжали путь вместе. И поняли они, вскоре, что каждый из них знает многое, что неведомо остальным, и стали передавать друг другу знания свои. Тогда сказала Ровена: - Негоже, что бы столь Великим Знанием обладали мы в одиночестве – мы узнали, все, что знаем сами, от разных людей из разных народов и времен, и должны мы вернуть это Знание разным людям из разных времен и народов. Ибо так будет правильно и справедливо. И согласился с ней Годрик: - Во всяком деле должна быть, правда и справедливость. Много путешествовал я по свету, много видел людей, но, ни один из них не обладал и тысячной долей Знания. Но возразил им Салазар: - Всех не научишь. А те, кто будут хоть немного Знать – возгордятся и превознесут себя над остальными, и снова будут войны и распри, и никогда не обретет Земля покоя. И молвила Хельга: - «Величайший дар, что есть у человека – то жизнь его». Не ваши ли это слова? У себя в землях, и во время путешествия нашего, видела я многое: и часто, жизнь человеческая обрывалась по незнанию лекаря иль мага. Не стоит, ли учить их, что бы сохранить множество жизней? Тогда отвечал ей Слизерин: - Помогу я вам в деле том, хоть и не по душе мне затея ваша, но не могу я оставить вас, ибо связывают нас сильные узы. И вот, следующею весною, добрались они до Англии, и повел их Годрик в лес тот, где впервые узрел Провидицу, и снова явилась она им, и все они видели ее, но каждый видел ее по-своему. И говорила она им: - Вы сильнейшие из ныне живущих магов, и собраны вы здесь, дабы нести свет иль тьму Знаний. Должны вы взять учеников себе и обучить их искусствам своим и наказать им, продолжать дело ваше. В этом высшее предназначение ваше и Судьба. Немногословна была Провидица и скоро растворилась в тумане, и унес ветер голос ее. И говорили они о сказанном им, и дивились, вспоминая мысли свои. И молвил Говорящий: - Повторю я слова свои: не по душе мне затея эта. Прошли годы, и стало так много учеников у них, что не могли вместиться они в замке Годрика. И тогда решили возвести замок в том месте, где впервые явилась Бесстрашному Провидица. Место то много веков назад прозвали в народе «Хогвартс», потому и замок построенный там прозвали так. Долго строили Замок, ибо вплетали Основатели магию стены его, и пропитывали ею камни, и скрепляли их ею. И когда достроили Замок, умер старый колдун, что давно жил в тех местах, и тогда душа его вошла в Замок, растворилась в нем и стала сутью его. И с тех пор замок «Хогвартс» стал школой магии, первой во всем мире, и оттуда вышло множество величайших Колдунов и Ведьм.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.