25. Обратный процесс
29 декабря 2017 г. в 22:40
Николас, определенно, выделялся из числа обычных целителей, раз мог испробовать свои силы не только против тёмной магии, но и к не до конца изведанным рунам. К тому же Мэйсон отзывался о нём уважительно и как-то упоминал, что тот привык терпеливо идти к цели и, если не добивался успеха, то просто искал другие способы решения проблемы. Кажется, он много исследовал и практиковал, отчего и набрался большого опыта. Возможно, как раз этот опыт его отчасти и очерствил.
Гарри оборвал свои думы, как только услышал из-за двери разрешение войти. На какое-то мгновение его глаза столкнулись с глазами Гермионы — он в последний раз молча задал вопрос и прочёл твёрдый ответ в зеркале её души. Дверь навстречу неизвестному наконец оказалась открыта.
Целитель никак не выказал удивления их приходу, хоть и, несомненно, отметил, как держались эти двое, и как пальцы парня сжали ладонь девушки в ответ.
— Добрый день.
— Поттер? Приветствую, — поднявшись, сухо произнёс Николас. — Что привело?
— Мы хотели бы покончить с этим, — заявил Гарри твёрдо и повернул голову к Гермионе.
Она протянула в сторону целителя руку и задрала рукав, предъявляя ненавистное клеймо. На несколько долгих мгновений в кабинете повисла тишина. По лицу Николаса казалось сложным определить его мысли, и Гарри невольно принялся хмуриться — только бы не оказалось, что всё напрасно, они уже столько прошли… Каким бы ни был этот человек напротив, даже зачерствевшим до мозга и костей, не может же он лишить их последнего?
— Мисс?.. — помолчав, обратился к Гермионе Николас.
— Грейнджер, — подсказал ему Гарри.
— Выглядите гораздо лучше, мисс Грейнджер, — отметил целитель и подошёл к ней ближе. — Позволите?
Она согласно кивнула, и он осмотрел её руку, затем взглянул в лицо, отчего-то сосредоточившись на глазах, и достал из-за пояса волшебную палочку.
— А я смотрю, Поттер, вы-таки взялись за ум, — не обернувшись, бросил он в сторону.
— Конечно, ведь вы же во мне жестоко ошибались, — в тон ему холодно откликнулся Гарри.
Целитель забормотал что-то неразборчивое, совершил несколько пассов палочкой и коснулся ею руки Гермионы. Гарри, как и она, замер в ожидании, но не произошло ровным счётом ничего.
— Что ж… — Николас удостоил вниманием и парня. — Думаю, в этот раз я смогу вам помочь.
Внутри Гарри будто сошла лавина, его сердце, точно утратив контроль, дико забилось. Он заметил, что волнение охватило и Гермиону.
— Простите, это… Ей будет больно? — сорвался с его губ один из серьёзных и мучивших его все эти дни вопросов.
Гермиона вцепилась в манжет его куртки, точно этот вопрос уже не имел для неё значения. Гарри же не отступил от своего и не отвёл от целителя взгляда.
— В какой-то степени, — ответил Николас. — Думаю, будет лучше, если я вкратце поясню, что из себя представляет подобный процесс, — и он жестом предложил посетителям занять стулья.
* * *
Гарри не мог найти себе места. Ещё какое-то время назад он сидел на койке рядом с Гермионой — она приняла зелья, необходимые для подготовки, и засыпала — держал её за руку и умиротворённо улыбался. Теперь же он носился по дому, точно буйный ветер, желавший всё перевернуть. На самом деле ему пришлось вернуться, чтобы собрать немного вещей для девушки на тот случай, если ей придётся задержаться в больнице после «процесса». Вещи уже давно находились в сумке, что стояла у входной двери. Гарри же продолжал бессмысленно что-то искать то в гостиной, то в комнатах, то наверху, будто мог о чем-то забыть и оплошать сразу на глазах у всех.
Слова целителя всё ещё звучали в его голове.
— Наверное, нет нужды повторять, каким образом возникло клеймо? Темная магия, острый клинок… процесс вы, мне кажется, оба достаточно хорошо помните?
Да разве возможно было забыть то, что произошло?.. Невыносимые сердцу крики… Собственную беспомощность… Непередаваемую муку, что сквозила в глазах девушки, и слёзы, на которые у неё уже не было сил…
Гарри хлопнул дверью комнаты и отправился по лестнице вниз.
— То, что… м-м, скажем так, застряло в вас, мисс Грейнджер, и вредило в течение долгого времени, нельзя просто взять и вышвырнуть одним заклинанием, как какой-то предмет. Это магия, и она, как бы сказать, растеклась. Нам потребуется её собрать, прежде чем развеять. А вот для этого придётся совершить нечто схожее с тем, что произошло изначально. Я называю это обратным процессом.
Благо, реакция у Гарри была отменной, и его рука сработала раньше, чем разум, иначе бы он просто упал и стукнулся головой о ступени. В то время, когда его нога пропустила на скорости положенное ей место, он успел схватиться за перила и чудом устоял.
— Мистер Поттер? — послышался тревожный голос Фликки.
Гарри покачнулся и остался на ногах.
— Всё в порядке! — крикнул он и, переводя дух, осел на ступени.
Сердце в его груди по-предательски бешено билось, а в мыслях происходил хаос, вызванный всё тем же визитом. Оставалось совершить невозможное и взять себя в руки.
— По сути, мы должны не просто перечеркнуть клеймо, и тем нарушить все его функции, но и вытянуть в этом же процессе всё, что изначально от него разрослось. Не скрою, процесс не может пройти безболезненно. Вы и сами должны понимать, почему. Со своей стороны я, конечно же, сделаю всё возможное, чтобы заглушить любые неприязненные ощущения, но мы будем иметь дело с тёмной магией, которая находится внутри вас. Ей, как вы знаете, чужды не только целебные зелья, но и все защитные заклинания, которыми, не скрою сожаления, вас не получится напоить как эликсиром.
Гарри сжал руку в кулак и двинул по перилам, затем замахнулся снова и повторил так несколько раз, пока вдруг не скривился от боли — на очередном ударе ладонь неудачно заехала по дереву. За спиной были слышны тихие шаги — вероятно, Фликки не выдержала и спустилась. Однако не последовало слов, и Гарри тяжело выдохнул — сейчас он не был готов ни к вопросам, ни к откровениям. Ему одновременно хотелось, и чтобы наступило завтра, и чтобы оно попросту не состоялось. От одной лишь мысли, что предстоит увидеть, как родной человек будет стойко переносить последние мучения ради свободы от них, становилось не по себе.
* * *
Первыми, казалось, были чьи-то голоса, затем раздался такой хлопок, что Гарри резко проснулся — за ночь кто-то успел подсунуть ему под голову подушку и обернуть в плед, что сейчас соскользнул с плеч. У входной двери находился домовик, он вытирал руки о тряпку на теле и снова ворчал.
— …тели крови. Потребовать их пропустить, когда наложен запрет на таких мерзопакостных…
— Кикимер? — обратился Гарри. — В чём дело?
— Кикимер выполнил приказание хозяина, — доложился домовик.
— Э-эм, какое ещё… «приказание»?
— Фликки передала Кикимеру разрешение хозяина спустить предателя крови с лестницы, если тот снова появится. Кикимер исполнил волю хозяина, — повторил эльф.
Гарри понял, что открыл рот, но не нашёлся со словами. Он, конечно же, помнил, что был так зол на Рона, что и выдал Фликки это самое «приказание», но сейчас его голову не могли занять другие мысли: о том, зачем снова приходил старый друг, не стоило бы с ним переговорить и как-то обозначить их нынешние отношения, вернее, их отсутствие. Он глянул на часы и сразу же позабыл о таком неприятном событии.
* * *
Гермиона дружелюбно улыбалась с утра и старательно делала вид, что её нисколько не занимало внимание целителя. Однако от Гарри не ускользнула и тень беспокойства в её глазах, что периодически прорывалась и только росла с каждой минутой, что, казалось, тянулись вечность.
— Готовы, надеюсь? — покончив с приготовлениями, спросил Николас.
Девушка сглотнула и совершила кивок. Гарри заметил её обращенный к нему взгляд и, помедлив, выдавил из себя согласие.
— Прекрасно. Тогда приступим, — подытожил Николас и надёжно закрыл заклинанием за собой дверь.
Гарри отметил, и как целитель закатил рукава, и как в свете ламп сверкнуло лезвие клинка, и поспешно отвёл взгляд, дабы сейчас не дать слабины. Его рука нашла ладонь Гермионы и крепко её сжала. Их глаза с девушкой снова встретились, и он мысленно пообещал, что больше не подведёт.
Послышался слабый шёпот — Николас приступил к «процессу». Гермиона поморщилась, когда лезвие коснулось её клейма, и не отвела взгляда — она, определенно, что-то ощутила и захотела показаться храброй. Гарри почувствовал, и как задрожала её рука, и как холодные пальцы, точно теряя опору, вцепились в него изо всех сил. Он положил вторую руку поверх её ладони, будто пытаясь тем её отогреть, и постарался не сдвинуться с места — Николас и так сделал для него исключение, позволив присутствовать.
За минутой спешила другая, а за ними и целая череда. Клинок снова скользнул от одной буквы к другой, и стало заметно, как его кончик постепенно приобретал тёмный оттенок. Гермиона выглядела усталой и бледной — процесс, действительно, отнимал много сил — взглянув на Гарри, она едва растянула губы в слабой улыбке. Он же был слишком напряжен, чтобы притвориться беззаботным в ответ, провёл рукой по её лбу, стирая очередные капельки пота, и перевёл на целителя недобрый взгляд — казалось, всё слишком затянулось.
Голос Николаса резко возрос, клинок покончил с последней буквой, темнея сильнее, рука целителя взмахнула волшебной палочкой, но заклинания Гарри не успел разобрать — Гермиона сильно дернулась и опустилась.
— Вот и всё, — не сводя взгляда с девушки, обозначил целитель.
— Гермиона? — неуверенно позвал Гарри.
Она не ответила и даже не подняла глаз, просто выдохнула и затихла. Гарри медленно перевел взгляд на Николаса.