ID работы: 5747755

Спаси меня от ада жизни

Гет
R
В процессе
90
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 84 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 39 Отзывы 55 В сборник Скачать

6 глава

Настройки текста
– Итак, на повестке дня вопрос, даже несколько, – проговорил едва слышно Тоширо, усталым взглядом наблюдая за постепенно растворяющимися в рассветном небе звёздами. – Во-первых, почему я до сих пор не в специализированном учреждении, раз настолько рехнулся, что дал себя без малейших усилий втянуть чёрт знает во что? Во-вторых, как я вообще дошёл до такого состояния, что разговариваю сам с собой, словно окончательно сбрендил? В-третьих, когда я всё же докопаюсь до истоков истины, что такого измыслить в качестве премиальных за нанесённый мне моральный ущерб? В-четвёртых… Хитсугая не стал договаривать, лишь глубоко вздохнул, оторвав взор от переливчатых оттенков неба, принявшись вновь лицезреть унылый и мрачный пейзаж места, в которое его занесло обещание, данное им небезызвестной ему дамочке в недавнем прошлом. В данный момент Тоширо находился в районе трущоб, причём в той части, где даже самого захудалого нищего было крайне тяжко сыскать и при огромном желании. Это самая окраина заброшенного района. Хитсугая в очередной раз поправил на лице платок, который повязал, предварительно смочив немного водой, дабы не так сильно душили его испарения от разлагающихся отходов жизнедеятельности, что щедро покрывали землю вокруг. Он пролазил в этом месте почти всю ночь, а толку никакого. И что безумно бесило Тоширо, так это тот факт, что он был убеждён в верности своего направления. След вёл точно сюда, но затем словно исчез. Сказать, что Хитсугая был в бешенстве, так это ничего не сказать. Подобное с ним случалось лишь пару раз, да и то в далёком прошлом. Сперва, когда Тоширо был ещё совсем маленьким, его отец любил вот так поиграть с ним в прятки. Затем нечто подобное как-то устраивал ему в качестве проверки Кучики. Казалось, что Хитсугая научился за эти годы многому, способен сам водить любого за нос. Но не тут-то было. Нынче же мужчину бесило ужасно осознание того, что его провели, словно сопливого мальчишку, а он и не в состоянии понять, когда именно его облапошили, что уж говорить о методе. Конечно, на самом деле Тоширо в большей степени лишь накручивал на негатив самого себя, поскольку в подобном месте и днём не каждый опытный следопыт сможет что-то отыскать, а он тут большую часть ночи держал, что называется, всё под контролем. Но потом словно внезапно всё исчезло, след оборвался. Но не мог же тот, за кем и следовал попятам Хитсугая, просто раствориться на одном месте. Мужчина жутко злился, что никак не удавалось разгадать происходящее. – Нет, с этой маленькой поганки надобно точно как следует стрясти гонорар, – пробурчал Хитсугая. – Я не подписывался шататься по ночам по помойкам. То, что Тоширо и Карин вообще не составляли никакого договора, мужчину сейчас абсолютно не заботило. Да и какая, в сущности, разница, есть бумага или нет. Хитсугая был уверен в себе, убеждён, что сможет как следует обработать молодую вдову, что та согласится на его любые условия. А уж он обязательно позаботится, чтобы условия эти были как никогда ему выгодны. Конечно, всё в рамках разумного, измываться над женщиной он не будет ни физически ни морально. Хотя тут мужчина откровенно лукавил, пытаясь выглядеть в собственных же глазах более значимо. Тоширо уже успел, как говорится, на собственной шкуре ощутить, что с Карин не так-то просто на самом деле и справиться. Да, девушка, коли не умело притворяется, нынче напугана, но при этом она покуда в состоянии ему противостоять, что не могло не вызывать восхищения и недовольства одновременно. С одной стороны, меньшего ожидать от дочери одного из высших членов Готея было бы весьма смехотворно. С другой стороны, Хитсугая чувствовал себя рядом с ней, мягко говоря, не в своей тарелке, что заставляло его сторониться молодую вдову, стараясь поскорее разобраться с делом, в которое он и ввязался. О причинах столь странного своего состояния Тоширо старался не думать. Ему и издёвок Бьякуи хватило вдоволь, чтобы ещё и самого себя терзать размышлениями на этот счёт. Как бы то ни было, но сей факт Хитсугая сбрасывать со счетов не собирался, а планировал разобраться после того, как покончит с делом. Тогда у него будет масса времени и возможностей, дабы спокойно обмозговать происходящее, найти разнообразные варианты решения, постепенно и аккуратно, коли будет в том нужда, разобраться. Тоширо вновь взглянул на небо. Становилось всё светлее и светлее. Что же, благодаря помощи солнечного света он явно отыщет пропавший след. А ежели нет? Хитсугая махнул головой. Что за чушь в голову лезет уже в который раз? Эта черноокая фурия однозначно пагубно на него влияет. Запудрила все мозги настолько, что Тоширо может без проблем думать только о ней, не отвлекаясь на посторонние мысли. Что касается нынешнего положения, он, будто умалишённый, вот-вот готов шарахнуться от собственной тени, поверив в существование жизни после смерти, приведений и прочего, что составляет необходимый антураж данных сказок. – Да что же за напасть такая? – едва слышно рыкнул Тоширо. – О чём бы я ни подумал, всё равно всё сводится к этой кровопийце. Ничего, милая, – кровожадно оскалился он, – я сполна запрошу с тебя плату, можешь быть в том убеждена. Что конкретно Хитсугая подразумевал под результатом якобы каких-то там действий Карин, никакого значения для мужчины в данный момент не имело. Нужно же было на кого-нибудь иного хоть в мыслях свалить своё плохое настроение и неудачи. Зато Тоширо с удовольствием принялся строить планы относительно упомянутой оплаты. На его лице тотчас расцвела пакостно-довольная ухмылка, и Хитсугая принялся в приподнятом настроении вновь обшаривать окрестности. Касательно того факта, что он думает о молодой особе, с которой свела его судьба, о том, о чём якобы зарекался не помышлять даже, его не трогало вовсе. Мечтать можно всласть всегда, особенно ежели сие помогает делу. – Интересно, как бы эта фурия отреагировала, – протянул с усмешкой Хитсугая, – вздумай я наведаться к ней прямо сейчас? Или же посреди ночи. А что? Мы не оговаривали момент, когда мне надлежит предоставить отчёт. Да и о каком отчёте я веду тут речь, когда вообще делаю этой кровопийце огромное одолжение. Лапочка должна быть рада, что я вообще взялся за её дело, хотя мог запросто плюнуть на всё, забрать журнал и исчезнуть. Либо же её устранить, коли стала бы досаждать. Ну, тут Хитсугая даже сам своим словам не шибко и верил, поскольку насильственные действия к Карин он бы не применил. Тоширо не был моральным уродом, чтобы коснуться даже пальцем беззащитную женщину, которая заведомо слабее его. Но сие вовсе не означало, что он не мог поразмышлять вдоволь о том, что могло бы принести ему победу, пусть и добытую не самым честным путём. За мысли покуда казнь не применяется. – И вечно в чёрном, – буркнул мужчина, сетуя мысленно на то, что вновь думает о дочери господина Куросаки. – Понимаю, траур, всё такое. Но не идёт этой особе одеваться в мрачные оттенки. Ей бы больше подошёл, скажем… солнечно-жёлтый, насыщенного оттенка алый и бордовый. Можно попробовать изумрудный и лазурный оттенки. Вот в каком наряде не хотелось бы её видеть, так это в белом, тёмно-синем, розовом и оранжевом. Слишком убого. Это убьёт даже её, казалось бы, неувядаемое очарование, красоту. Пастельные тона Тоширо на девушке шибко как-то не рассматривал. Нет, не так. Рассматривал, но несколько в ином ключе. Упомянутые выше более предпочтительные цвета мужчина относил к платьям. Что же касаемо постельных оттенков, то их он тоже мог смело сопоставить с образом девушки, но лишь в виде деталей одежды более интимного плана. – И всё же интересно, что могло заставить Иссина, – продолжал едва слышно вслух рассуждать Тоширо, попутно стараясь вновь напасть на утерянный им ранее след, – выдать дочь замуж за Соске. Что-то я не заприметил шибкой любви с её стороны. И весьма сомнительно, что господин Куросаки пошёл на данный шаг лишь после слов Айзена, будто тот безумно влюблён в Карин. Бред чистой воды. Да ни один нормальный отец так не поступит. Но всё же что-то вынудило Иссина сие сделать. И эта маленькая мегера молчит, ничего толком не рассказывает. Тут что-то нечисто, явно связано с нынешней ситуацией. А толку в моих догадках? Предпринять всё равно ничего не в состоянии, дабы разобраться со всем. На время Хитсугая прервал свои разглагольствования, вернувшись на то место, где ранее и оборвался след, по которому он и шёл. Покрутившись немного в попытках отыскать хоть что-то, Тоширо всё же удалось, хотя и не без труда, найти желаемое. Мужчина вновь стал на след, что не могло его не радовать. Только теперь надлежало быть всерьёз осторожным, ведь тот, кто смог так облапошить одного из лучших следопытов Готея, пусть лишь и на краткий срок, может преподнести ещё много не шибко и приятных сюрпризов в будущем. Прошло ещё порядка часа, когда Тоширо удалось найти весьма успешно замаскированный проход, к которому его и привёл след. Приходилось действовать очень осторожно, ведь не только надлежало высматривать малейшие нюансы, примечать всевозможные ловушки и обезвреживать их, но при этом требовалось ещё и своё присутствие скрывать, заметать за собой собственные следы. Для стороннего наблюдателя находка Тоширо не была дверью в том понимании, что первым приходит на ум при упоминании данного слова. Обычному обывателю предстало бы зрелище, которое входом и с огромной натяжкой не назовёшь. Но не для опытного члена Готея. Дверью, куда бы она ни вела, оказалась средних размеров мусорная куча, в которой, помимо всяческих разлагающихся отходов, причём не только пищевых, были намешаны металлические и деревянные части некогда каких-то вещей. Хитсугая потратил некоторое количество времени, дабы отыскать замок, коим оказался разбитый патефон, точнее небольшая его часть. Тут вновь возникла проблема. Тоширо пришлось приложить много сил и потратить массу времени, которое и без того уже утекло весьма значительно, что не могло не раздражать мужчину. В итоге ему всё же удалось подобрать точную комбинацию, дабы открыть замок. Надлежало в правильной последовательности повернуть ручку патефона то вправо, то влево. Едва слышный щелчок, и гора мусора чуточку шевельнулась. Хитсугая ухмыльнулся, мысленно заявив самому себе, что и посложнее и похитрее замки приходилось в своё время вскрывать, огляделся по сторонам, а затем принялся аккуратно отворять и саму дверь. Широкая металлическая пластина, заваленная весьма умело всякой дрянью, крепящаяся на внутренних петлях, скрывала под собой тёмный лаз, который уходил куда-то вниз. Тоширо помедлил немного. Не опасно ли вот так сейчас пытаться спуститься туда? Может, лучше будет обождать немного, хотя бы ночью попытаться спуститься? Да и нынче у мужчины с собой был лишь пистолет и небольшой фонарик, ведь сперва он брал след, как предполагалось, обычного воришки или даже пусть кого пострашнее, поэтому особо не утруждал себя обмундированием. Нынче же Хитсугая был убеждён, что тогда в доме промышлял далеко не дилетант. И этот кто-то как-то связан, пусть и не с Готеем, с какой-то серьёзной организацией. Вряд ли кому бы то ни было пришло бы в голову так тщательно маскировать сие место, чем бы оно ни являлось. Кто знает, что может ожидать его внизу. Лучше всё же подготовиться более основательно. Пусть и с огромным трудом, Хитсугая принял решение сейчас удалиться. Бросаться очертя голову в неизвестность с жалкими крохами, что были при нём из оружия, было сродни самоубийству. Аккуратно всё вернув на свои места, Тоширо поспешил ретироваться, надеясь, что не упустил свой шанс, не ставит под удар всё предприятие, даже жизни. Воротившись домой, мужчина устроился в удобном кресле напротив камина, предварительно заставив столик рядом тарелками со снедью, и принялся, вглядываясь в пляшущие языки пламени, размышлять над тем, что на данный момент удалось ему найти. Да, не шибко много, но лучше, нежели совершенно ничего. Но скоро всё изменится, он докопается до истины. Хитсугая глубоко вздохнул, представляя себе, как его персональное несчастье в виде черноокой фурии будет пытаться выжать из него хоть каплю добытой информации. Мужчина не сомневался совершенно, что Карин не поверит, ежели он заявит, что всё безуспешно, даже откровенно взбеленится от такой откровенной лжи. А коли он скажет ей, что нашёл лишь обычного воришку, который временно обосновался в опустевшем доме её покойного супруга? Нет, что-то подсказывало Тоширо, что ничего не получится у него с желанием солгать этой маленькой мегере. Почему? Да мужчина и сам не знал ответ на данный вопрос, только чувствовал, что Карин не поверит ни единой его попытке её обмануть. – И что же такого придумать для этой кровопийцы? – протянул задумчиво Хитсугая. – Она ведь не слезет с меня живого. С одной стороны, Тоширо мог спокойно сказать девушке правду, заявив, что скоро со всем разберётся, надобно немного обождать. И лгать не пришлось бы в таком случае, и была бы возможность выжать из Карин хоть что-то существенное, что пока она скрывает от него. С другой стороны, Хитсугая всё же не до конца пока доверял дочери господина Куросаки. Вокруг этой особы слишком много тайн и загадок, как и смертей. – Ладно, об этом потом, – вздохнув, произнёс Тоширо, беря в руки подготовленные заранее листы бумаги с начертанным на них неким текстом. – Сейчас займёмся серьёзными вещами, дурью маяться продолжу после.

***

– И что всё это значит? Сидящий в кресле мужчина состроил на лице самое невинное выражение, при этом развёл руками, показывая тем самым, что он и сам толком не понимает происходящего, но надеется, что вскоре удача улыбнётся ему. На даму же, стоящую напротив него в этот самый момент, сей манёвр не произвёл должного впечатления. То есть произвёл, конечно же, но не в той мере, на которую и был рассчитан. Карин с нескрываемой агрессией воззрилась на своего собеседника, швырнув на стол бумаги, кои ранее читала. – Мне казалось, я предельно ясно дала понять, что хочу ответной реакции. Я рассказала всё, что знаю. А что в итоге получила? – Леди, нет нужды так нервничать, – протянул Тоширо, спокойным взглядом наблюдая за дамой. Карин, казалось, только сильнее рассвирепела от его поведения и слов. Она подошла к столу, остановившись напротив мужчины, и, опершись ладонями о столешницу, склонилась ближе к хозяину дома. – Нервничать? – ядовито произнесла девушка. – Действительно, с чего бы мне так поступать. Всего-то угрожает смертельная опасность, источник которой я не в состоянии определить. И вот, наивная дура, попросила о помощи, как думала, серьёзного мужчину, знатока своего дела, а в идеале оказалось, что связалась с жалким фигляром, который лишь строит из себя чёрт знает что, а на деле и пустого места не стоит. Тоширо же в ответ на гневную тираду дамы и бровью не повёл. При этом Хитсугая прекрасно отдавал себе отчёт в том, что ему всерьёз стало нравиться выводить эту особу на скандалы. Да, кто-то скажет, что сие ребячество, вообще крайняя глупость. Да вот только Тоширо прекрасно замечал тот факт, что Карин разительно меняется в зависимости от ситуации. Когда ей нужно, она вся такая милая и ласковая, иногда испуганная настолько, что хочется сгрести её в охапку, успокоить, наобещать множество всего, что сделаешь, лишь бы она не страдала. Но коли что идёт вразрез с её планами, Карин превращалась в необузданную фурию, готовую перегрызть глотку любому, кто окажется у неё на пути. Хитсугая страстно желал узнать, какая же она настоящая. Возможно, вообще ничего из того, что Карин демонстрировала в течение их не шибко продолжительного знакомства. А может статься, что всё это и есть она: многогранная, непредсказуемая… Это заводило, заставляло желать большего, не упускать ни малейшей попытки попытаться сорвать с девушки очередную из множества масок, наконец добравшись до сути. Была и, конечно же, неподдельная угроза оказаться в дураках, попав в умело расставленные сети, но и столь драматичный итог тоже казался отменным завершением сего мероприятия, поскольку, так или иначе, раскроет, пусть и совсем чуточку, истинную суть этой фурии. – Вы слишком буквально всё против себя воспринимаете, – заявил Хитсугая. – Поверьте, леди, смысл моих слов был абсолютно иной. – Так я, значит, – прошипела Карин, – ещё и дура. Тоширо прикрыл глаза, глубоко вздохнув. У неё, похоже, поистине врождённая способность изводить его. Причём проблему с небывалой лёгкостью создаёт на пустом месте. Далеко не каждому подобное под силу. Или сие лишь ему кажется, будто Карин целенаправленно его третирует? Нет, вряд ли до такой степени сумасшествия Хитсугая мог дойти. И раз он не желает действительно пополнить ряды несколько своеобразных личностей, надобно постараться приструнить эту непокорную мегеру, хотя бы на время их вынужденной совместной работы. С другими, как искренне полагал Тоширо, Карин может себя вести как её душеньке заблагорассудится, а вот свой рассудок и психическое состояние ему следовало поберечь. Потом разберётся с этой взбалмошной особой, коли будет по-прежнему в том надобность. – Леди, прошу, присядьте, – сказал Хитсугая. Обождав немного, пока пытающаяся обуздать гнев Карин опустится в кресло напротив, направив мысли в нужно ему русло после некоего буквально несколько мгновений назад произошедшего момента, когда пришлось кардинально сбиться с курса, думая лишь об одном, Тоширо продолжил: – Итак, дозвольте мне пояснить. Та информация, что я Вам нынче предоставил, далеко не полная. Но уж прошу меня простить, более покуда я не могу позволить себе Вам продемонстрировать. И попрошу без скандалов, – поднял он руку, призывая уже порывающуюся начать препирательства девушку к молчанию. – Поверьте, я руководствуюсь лишь из соображений Вашей же безопасности. Чем меньше Вы покуда знаете, тем лучше. – Меня и без того хотят прикончить, – пробурчала Карин. – Чего же мне опасаться ещё одной мелочи? – Это не мелочь, леди. И Вы прекрасно всё понимаете. Просто из вредности продолжаете мне перечить. Надеюсь, Вы не обманули меня, то, что прочли, Вам незнакомо. – Лишь мельком когда-то очень давно слышала, – заявила Карин, скрестив руки на груди и откинувшись спиной на спинку кресла. При этом девушка упорно делала вид, что её раздражает манера мужчины вести не только дело, но и общение. – Не припомню подробностей. – Что же, Вы их от меня получили, – сказал Хитсугая, – пусть и тоже в весьма мизерных количествах. – И Вы твёрдо убеждены, что всё так и обстоит? – поинтересовалась Карин. – Вы точно не ошиблись? – Моя дорогая леди, – протянул с лёгкой ухмылкой на устах Тоширо, – поверьте, я не дожил бы до сего дня, ежели не знал бы определённых, скажем так, вещей. И ежели я говорю, что есть вероятность столкнуться с тем-то, такие-то могут быть замешаны, значит, леди, так и есть на самом деле. Так что не нужно зря меня пытаться выпроводить восвояси, полагая, что я тут сказки Вам сочиняю. Это не в моих интересах. – И что же в Ваших интересах? – усмехнулась Карин. – Всё Вам нынче знать не обязательно, – ответствовал Хитсугая, глядя с улыбкой на девушку. – Коли я скажу, что разобраться в этом деле для меня дело чести, Вы мне поверите? – С чего вдруг такие высокопарные речи? – Дозвольте пояснить лишь тем, что мне очень захотелось разгадать данную загадку. Карин с ухмылкой взирала на мужчину, размышляя над тем, что за информацию он ей нынче предоставил, подлинная ли она, можно ли на него положиться в дальнейшем... Тоширо же с не менее хитрой улыбкой в ответ не отводил взгляда от девушки, раздумывая над своими дальнейшими действиями. Даже если эта маленькая вредина сейчас ему откажет, он всё равно продолжит это дело, поскольку не солгал относительно желания разгадать нависшую над данной особой тайну. Конечно, дело было не только в этом, но остальное девушке не обязательно знать, особенно сейчас. – Хорошо, – вздохнув, проговорила Карин. – Что Вы планируете делать далее? Или сие тоже тайна в целях благополучия расследования? – Большей частью, леди, Вы правы. Но некоторые детали я могу раскрыть. – К примеру? – Вы должны неукоснительно выполнять мои требования. Хитсугая едва не засиял довольством, завидев, как тень гнева вновь окутала его собеседницу. Да, маленькой фурии не по нутру, что кто-то смеет ею командовать. Но либо она усмиряет свой нрав, либо хорошим сие дело не закончится. И она это знает. Тоширо нужно было лишь чуточку понажать, но он не делал этого, оказывая возможность Карин самой дать ему ответ. – И что это за требования? – с едва скрываемым рычанием в голосе протянула Карин. – Всё весьма просто, моя дорогая леди, – ответствовал Хитсугая. – Перво-наперво, Вы должны быть постоянно у меня перед глазами, дабы я не дёргался относительно того, где Вы находитесь, с кем… Ну, Вы, надеюсь, понимаете. Тоширо получил несказанное удовольствие, когда имел возможность лицезреть смену эмоций на личике Карин. Девушка сперва недоумённо на него воззрилась, явно не до конца понимая, к чему клонит мужчина. Затем, когда до неё явно дошёл в верном ключе смысл его слов, она побледнела, после щёчки покрыл густой багровый румянец, свидетельствующий одновременно об испытываемых ею стыде и злости. – Что? – прошипела Карин, сжимая кулаки. – Я, конечно же, – как ни в чём не бывало проговорил Тоширо, словно они тут вели диалог о перепадах атмосферного давления, – в иной ситуации выбрал бы Ваш дом, ведь Вам, моя дорогая, там было бы уютнее, всё же привычная обстановка успокаивает. Но в данной непростой ситуации я вынужден настоять на Вашем проживании в моём доме. Здесь Вы будете в гораздо большей безопасности, нежели где-то ещё. – Вы что несёте? – рассвирепела Карин, медленно приподнимаясь, словно вот-вот намеревалась, будто дикая кошка, накинуться на мужчину, разорвав его в клочья. – Каким местом Вы вообще думали, когда такое замыслили? – Я уже всё Вам сказал, леди, – ответил ей спокойным тоном Хитсугая. – Здесь Вы будете в безопасности. А коли Вы окажетесь далеко от меня, сие будет весьма сложно выполнить. – Слушай, извращенец, – прорычала Карин, опершись ладонями о столешницу и подавшись к мужчине. – Я не собираюсь переезжать к тебе. Мне и без того хватает гнусных сплетен от мразей, что только и думают о том, как бы выставить себя в собственных же глазах повыше, очерняя других. И я не собираюсь потворствовать твоим прихотям. Если тебе и всё равно о том, что говорят вокруг, то мне нет. Конечно, ты только развлечёшься, участвуя в обсуждениях того, какая вдова падшая, как её легко… – Это ты меня послушай, – прервал речь девушки Хитсугая, поднявшись в ответ и глядя в глаза ей. – Из-за твоей дури ты, милая, можешь оказаться на том свете быстрее, чем думаешь. И я не удивлюсь, ежели смерти твоего мужа и отца являются одним целым. Я согласился помочь тебе не из корысти, так что будь добра попридержать свой острый язычок, пока его тебе не укоротили. Тоширо тоже уже порядком надоело глупое упрямство девушки. Да, он прекрасно понимал её чувства, осознавал частичную правдивость слов. Молва, что распускают недалёкие люди, действительно больно бьёт именно по женщине, мужчина же оказывается в любом случае в выигрыше. Особенно сие заденет Карин, которая и без того окружена отвратительными слухами, кои не подтверждены чем-либо совершенно, но всё равно многие продолжают их смаковать, всё больше пытаясь высмеять несчастную девушку. С другой стороны, Хитсугая планировал сделать всё как можно более аккуратно. Конечно, всё учесть невозможно, но Карин бы серьёзно не пострадала. В самом крайнем случае он бы предпринял один единственно верный в таком случае шаг, дабы оградить её от нападок. Только вот несносная особа только и делает всё, чтобы этого не произошло. Чего она добивается, пытаясь настроить своего едва ли не единственного защитника против себя? Её дяди нет нынче рядом, так что Карин надлежало бы вести себя более смирно. Но нет, она всячески старается всё испортить. – Да как ты… – Сядь и закрой рот! – зарычал на девушку Тоширо, не дав ей более ни слова вымолвить. Карин невольно опустилась в кресло, глядя на раздражённого мужчину. Она и хотела бы вступить с ним в дальнейшие пререкания, но что-то подсказывало девушке, что лучше в данный момент не доводить этого человека до действительно серьёзной степени злости. Хитсугая и без того в некоторой степени пугал её, один лишь его взгляд чего стоил. Карин частенько ловила себя на мысли, находясь рядом с Тоширо, что он напоминает ей голодного хищника, который уже от обуреваемого им голода не соображает почти, готов на всё, дабы растерзать добычу. Сейчас же, стоило мужчине действительно показать своё раздражение, девушка всерьёз испугалась. Она здесь одна, в его доме, на его территории. Случись что, никто ей явно не поможет. – А теперь слушай дальше, дорогуша, – произнёс Хитсугая, видя, что девушка несколько присмирела. Ему и самому было тошно от того, что он опустился так низко, что запугивает беззащитную девушку, но иного выбора она ему не оставила. – Меня, как ты, полагаю, сама догадываешься, всё это совершенно не колышет. В любой момент могу всё послать ко всем чертям и уйти, оставив тебя одну разбираться с твоими проблемами. Но могу смело тебя заверить, милая, – мужчина пристально взглянул в глаза девушке, немного подавшись вперёд корпусом, – пока ты жива лишь по той причине, что до тебя мешал сперва добраться твой дядя, а теперь и я. Пока кто-то из нас рядом, ты можешь наслаждаться жизнью. Как считаешь, что ты можешь противопоставить желающим тебя прикончить, ежели я уйду? Конечно, дочь Иссина Куросаки умеет и знает многое, всё же твой отец был одним из высокопоставленных членов Готея, только и это его не спасло. Карин закусила губу, а пальцами стиснула юбку. Да, всё, что говорил Хитсугая, было правдой. Карин и сама догадывалась, что дело именно так и обстоит, но всё же пыталась себя убедить в обратном, так было немного спокойнее. Нынче же, стоило Тоширо сказать, что он может уйти, оставив её одну на растерзание неизвестности, девушка всерьёз испугалась. – Надеюсь, радость моя, инцидент исчерпан, – сказал Хитсугая, присаживаясь на своё место, но взгляда от девушки не отводил. – Продолжим. Итак, леди, – вновь мужчина принялся вести диалог в официальном тоне, – Вы переедете ко мне не позднее послезавтра. Меня не интересуют Ваши возражения. Проблемы моральной стороны, что Вас так пугают, я возьму полностью на себя. Девушка ничего не ответила. Она не могла даже взгляд на мужчину поднять. Вся её бравада как-то внезапно испарилась. – Сейчас, леди, Вы поедете домой и будете собирать вещи. Только самое необходимое, остальное, коли понадобится, после будет либо приобретено, либо доставлено. Желательно не оттягивать срок переезда, это в Ваших же интересах. – Я могу идти? – произнесла Карин, поднимаясь со своего места. – Да. – Дозволено ли мне самостоятельно выбрать упомянутые необходимые вещи? Или же великодушно предоставите список? Тоширо ухмыльнулся. Да, не шибко долго продлилось запугивание. Вот и вновь возвращается вредная и нахальная фурия. – Как Вам, моя дорогая, будет угодно. Не проронив более ни слова, Карин развернулась и направилась прочь из кабинета, где всё это время и проходила её встреча с Тоширо. При этом девушка не только не удосужилась попрощаться, она с силой захлопнула двери, демонстрируя хозяину дома всё, что она думает о его приказаниях ей. – Чувствую, будет весело, – произнёс Хитсугая, ухмыльнувшись. Да, ему удалось на небольшой промежуток времени усмирить эту непокорную особу. Только в том-то и проблема, что это сейчас она немного испугалась. Нынче же подумает немного, успокоится, а затем прятаться по углам будет уже сам Тоширо. В том, что Карин не спустит ему с рук все эти проделки, мужчина не сомневался. Но в том-то и весь смак. Хитсугая довольно осклабился, предвкушая будущее развлечение. Только вот готов ли он к битве? То, что Тоширо выиграл первую схватку, не показатель того, что победа во всей войне будет за ним. Нельзя расслабляться, надлежит держать ухо востро. Сражение будет знаменательным, в этом он ни капли не сомневался. Восторг обеспечен. Что же, Хитсугая был готов пойти на всё, дабы выйти победителем. Но удастся ли ему сие провернуть? Только время покажет. Как бы то ни было, Тоширо так легко не сдастся. Хотя может статься, что и поражение окажется не менее сладостным, нежели победа. Кто знает, что ожидает впереди. Пусть Хитсугая и не хотел думать о таком исходе, но всё же то и дело данные мысли прокрадывались в его сознание. Но ведь мечтать никому не запрещено, так что мужчина и не видел особых угроз в таких фантазиях. Кое-что до сих пор терзало мужчину, но он всячески отгонял от себя эти размышления, поскольку не был в состоянии даже приблизительный ответ сыскать, как-то оправдать свои ощущения. Решив, что не время сейчас размышлять о подобном, Тоширо взялся за дело, надеясь, что сие отвлечёт его от подобных мыслей. Как-либо в другой раз поразмышляет, ежели до сих пор будут его донимать тревожные помыслы относительно некоторых моментов.

***

Тоширо пробудился от сладостного сна рано поутру вследствие того, что услышал какие-то странные звуки. Сперва мужчина решил, что прикончит всех слуг, которые осмелились устроить балаган в такой час, но затем осознал, что тут что-то не так. Слуги ранее никогда не осмеливались учинять нечто подобное даже днём. Тогда что же послужило причиной не самого приятного пробуждения рано утром? Хитсугая в недовольстве выполз из постели, натянул халат и поплёлся на выход из комнаты. В коридоре он столкнулся с двумя взволнованными, даже перепуганными служанками, которые жались к стене. Завидев хозяина дома, обе женщины в страхе переглянулись, явно предчувствуя в самом ближайшем будущем серьёзные проблемы. Тоширо же был готов вот-вот потребовать отчитаться относительно грохота в столь ранний час, как слова так и застряли в его горле, стоило из распахнутой двери одной из комнат вылететь одеялу, за которым незамедлительно последовала подушка. Служанки тотчас подскочили к невинным вещам, сгребая их в охапку, после чего одна из них побежала с ними вниз. Другая женщина осталась на месте, но вновь несколько отдалилась от двери, прильнув к стене. Хитсугая же продолжал ошарашено пялиться на дверной проём, из которого вновь послышался звук, словно что-то перетаскивали. Поскольку любопытство всё же взяло верх над всеми остальными чувствами, особенно самосохранения, да и статус владельца дома обязывал мужчину незамедлительно вмешаться и разузнать, что тут в конце-то концом происходит, Хитсугая направился к комнате, в которой, судя по звукам, бесновался демон. Стоило Тоширо заглянуть в помещение, как его глазам предстало весьма занимательное зрелище. «Демон» вовсю упирался, пытаясь передвинуть комод, из которого предварительно были удалены все комплекты белья, что служанки хранили в ящиках. Массивный комод из красного дерева не желал так легко сдаваться и покидать своё место, но «демон» не знал пощады, желая незамедлительно достигнуть необходимых результатов. – Долго я буду ждать? – рявкнул «демон», оставив на время своё занятие и прогнувшись в пояснице. – В этом доме есть хоть один нормальный мужчина? Тоширо не успел ничего сказать, как «демон» обернулся к двери, застав его за подглядыванием. Тёмно-карие, можно даже сказать чёрные очи в мгновение ока накрыла тень недовольства. – Что стоишь? – получил в свой адрес порцию недовольства Хитсугая. – Перетащи этот комод вон туда. Мужчина взглянул невольно в то место, куда перстом указал «демон», после чего вновь перевёл всё своё внимание на учинившего весь этот бедлам поутру. – А сперва я могу надеяться получить хоть какое-то мало-мальски разумное объяснение происходящему? – протянул Тоширо, входя в комнату и невольно оглядывая разруху. – Легко, – был ему ответ. – Тот, кто тут всё обставил, либо обладает крайне отвратительным вкусом, либо вообще его не имеет. Бельё на постели словно из дома терпимости. Шторы подобны костюмам клоунов. А мебель? Да как можно так тут всё расставить было? Только слепой смог бы тут находиться, да и то при условии, что был бы обездвижен абсолютно. – Да чем тебе мебель-то не угодила? – вспылил Тоширо, разговаривая панибратски. – Я за неё выложил баснословную сумму. Про бельё и занавески он был согласен, хотя ранее не придавал этому значения. В этой комнате он не появлялся, она ранее предназначалась для проживания гостей, но потом Тоширо переделал её в место хранения вещей и белья. – Ты что же, – был ему ответ с ядовитой усмешкой, – относишься к тем, мягко говоря, ограниченным, кто искренне полагает, что цена влияет на качество? Пойми, милый, большая цена не признак шика. – Причём тут это? – рыкнул Хитсугая. – Это очень старая, но добротная мебель. – И отлично, – заявил со спокойным видом «демон», поведя плечиком. – Только это ни о чём не говорит против моей позиции. Нет, по отдельности всё весьма симпатично, но в одном месте это несочетаемо. Ладно, помогу тебе по доброте душевной, приведу обстановку в приличный вид. Тоширо прикрыл глаза и несколько раз глубоко вздохнул в надежде успокоиться. Надежда испарялась с катастрофической скоростью, особенно после дальнейших слов его персонального несчастья. – Так, кровать тут нужна иная. Эту есть куда перенести? Ладно, после посмотрю. Трельяж оставим, но его вон туда нужно передвинуть. Шкаф… Пусть стоит. Единственное, что мне здесь безоговорочно нравится, так это ковёр. Да, ещё нужно зеркало. – А на трельяже тебе мало? – Да, – был ему безапелляционный ответ. – Хочу во весь рост. Тоширо оставалось лишь в бессилии сжимать кулаки. А что в такой ситуации он мог предпринять ещё? – Миледи, – проговорила появившаяся в дверях служанка, – завтрак готов. Хитсугая ошарашенно уставился на служанку. Та же быстро сделала книксен, а после поспешила ретироваться. Тоширо перевёл взгляд на причину всех своих бед, которая с задумчивым видом оглядывала комнату, явно решая, что тут ещё можно разворотить. – Что стоишь? Не слышал, что завтрак готов? Иди одевайся. Да, на завтрак я велела подать рулет из теста, запечённый с беконом, сыром, яйцами и картофелем. Ещё овощи и паштет. Меня не устроило, когда сказали, что ты питаешься по утрам одним хлебом с колбасой и чаем. – Прошу прощения, – протянул Тоширо, – но мне хотелось бы уточнить одну крохотную деталь, сущую мелочь. – Какую? – А ничего, что я в этом доме хозяин? – рыкнул мужчина. – С какой вообще стати ты тут распоряжаешься? И чем таким ты запугала моих слуг, что они уже твои приказы выполняют? – Да кто же оспаривает, что ты хозяин? Можешь сидеть и дальше во главе стола. Хитсугая только и смог, что открыть рот от подобного нахальства. Нет, где это подобное видано? – Ещё одно, – заявило его персональное несчастье, направляясь на выход из комнаты, остановившись на пару мгновений подле мужчины. – После завтрака поедем по магазинам, нужно купить вещи. – Какие ещё вещи? – проговорил Тоширо. – Ты сам сказал, чтобы я взяла только необходимое, – заявила ему Карин таким тоном, словно объясняла ребёнку, что нужно запить булку молоком, так вкуснее. – А остальное, что может мне понадобиться, где я возьму? Ты обещал купить. И, как было ранее сказано, мне здесь не нравится бельё. Нужно купить нормальное. Сразу видно, что в этом доме живёт одинокий мужчина. Да, я ещё проверю, что у тебя в ванной комнате творится. Да вообще во всём доме. Чувствую, работы будет много. Оставив ошеломлённого происходящим Тоширо одного, Карин направилась вниз, по пути давая те или иные указания попавшим под руку служанкам. Хитсугая же запрокинул голову назад и взвыл, словно раненый зверь. Как он мог на собственную же погибель позвать это чудовище в свой дом? Почему не подумал заранее о том, что она с него живого не слезет? За что ему всё это, какие прегрешения он совершил, дабы на его голову пала настолько чудовищная кара? Завтрак прошёл в молчании. Карин явно обдумывала, что сделать в доме ещё в ближайшее время, а Тоширо мрачно подсчитывал убытки, опасаясь даже представить, что же ожидает его в дальнейшем. К подобному завтраку мужчина не был привычен, поскольку обычно много ел ближе к полудню и в обед, но всё же проглотил покорно всё под задумчивым взглядом своего персонального «демона». Поход по магазинам тоже особо не измучил Тоширо. Он уже имел возможность убедиться в том, что у Карин великолепный вкус, достаточно было взглянуть на обстановку в её доме. Да и девушка не была падка на длительное хождение по дешёвым во всех смыслах этого слова лавкам, скупая всякий хлам. Она чётко знала, что ей необходимо, куда сие применить, выбирала только действительно качественные и функциональные вещи. Тоширо только и оставалось, что отсчитывать деньжата за обновки. – На обед я тебе приготовлю свои фирменные блинчики, – заявила девушка Тоширо, когда они в экипаже возвращались домой. – Отец всегда был от них в восторге, дядя не перестаёт хвалить. И ещё твороженные лепеники сделаю. Твой повар явно такого не знает, я сама придумала. То, что они стали по-приятельски общаться между собой, никого из них не волновало совершенно. Напротив, было как-то удобнее, спокойнее, нежели официальный тон, который в их случае был применим разве что рядом с посторонними людьми, а ещё с целью завуалировать колкости. – А это ещё что такое? – пробурчал Хитсугая, пытаясь понять, что задумала Карин, с чего вдруг она стала такой заботливой, что решила лично приготовить ему яства. – Увидишь, – улыбнулась девушка. – На ужин тоже кое-что приготовлю, посмотрим, как тебе это понравится. – Звучит как-то устрашающе. Карин лишь скосила на него взгляд и ухмыльнулась, но ничего не ответила. Хитсугая уставился в окно, некоторое время пара ехала молча, затем же мужчина нарушил молчание, проговорив: – Кто в курсе, что ты переехала ко мне? Карин удивлённо воззрилась на него, сказав: – Слуги. – Все? – Не знаю, наверное. Они ведь общаются между собой. А что? – Да так, – протянул Хитсугая. – Тут за нами уже длительное время следят. – Что? – взволнованно встрепенулась Карин, принявшись озираться. Только толку от этого не было, поскольку девушка понятия не имела, куда конкретно нужно смотреть, откуда ожидать неприятностей. – Не дёргайся, дорогуша, – сказал Тоширо, со спокойным видом откинувшись на спинку дивана. – Слежка крайне неумелая. Это всего лишь с целью удостовериться, что ты действительно со мной. Нет нужды переживать. Я предполагал подобное. Карин показала мужчине язык. Тот в ответ ухмыльнулся, отвернувшись вновь к окну. В следующий момент Тоширо внезапно подался к Карин, повалив её на диван. Не успела девушка сообразить, что происходит, даже вскрикнуть от неожиданных действий мужчины, как раздался звук выстрела. На улице послышались женские крики, кто-то звал полисменов. – Вот ведь твари, – рыкнул Тоширо, но с Карин не поднялся. Экипаж тем временем уверенно набирал скорость, увозя пару как можно дальше от места происшествия. – Что всё это значит? – рыкнула Карин. – Ты же только что сказал… – Похоже, – перебил её Хитсугая, – те болваны решили действовать вопреки указаниям своих нанимателей. Убивать нас они не планировали, лишь запугать. – Можно подумать, мне от этого легче, – огрызнулась девушка, пытаясь оттолкнуть от себя Тоширо, только ничего у неё не выходило. Спустя несколько мгновений мужчина сам поднялся, осторожно выглянув в окно. Карин с хмурым видом пересела в центр дивана, стараясь держаться подальше от окна и поближе к Тоширо, поправляя платье и причёску. – Представляю, какую взбучку им закатит наниматель. – Не вижу ничего весёлого, – заявила девушка на усмешку мужчины. – Зря. Это нам только на руку. Теперь различный сброд посылать не будут. Можно не отвлекаться на всякие пустяки и сосредоточиться на основной игре. Карин не разделяла весёлый настрой Тоширо. То, что на неё охотятся, и без того, мягко говоря, не шибко радовало девушку, а тут ещё выходит, что этот кто-то весьма опасен. Только поделать она ничего не могла, оставалось положиться полностью на Тоширо. Только бы он поскорее со всем разобрался. Покуда же Карин решила не шибко его злить, всё же от этого мужчины зависела её жизнь. Что же, девушка уже придумала, как немного умаслить Тоширо, а постепенно, узнав его получше, она постарается найти способ, как расположить его к себе окончательно и бесповоротно. Ну, до конца их совместного дела уж точно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.