ID работы: 5721925

Темная леди

Гет
R
Заморожен
173
Размер:
59 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 76 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Пробуждение оказывается нелегким, словно Гермиона выныривает из-под толщи воды. Голова тяжелая, мышцы гудят, словно совсем не отдыхали. Веки не хотят подниматься. Но сон уже ушел, потому что стоит очнуться, как волнами накатывают воспоминания о вчерашней совершенно чумовой ночи. Кулон, фантом Волдеморта, темная леди — от всего этого кто угодно может сойти с ума. Гермиона вспоминает о своем решении пойти поискать кулон-змейку, но сначала посмотреть, что осталось от школьной библиотеки. Авось повезет. В кабинете заклинаний, ставшим импровизированной спальней, уже почти никого нет. Рон и Гарри тоже куда-то ушли, видимо, решили дать ей выспаться. Оно и к лучшему. Кому-то что-то объяснять сейчас совсем не хочется. Пусть даже и лучшим друзьям. Гермиона с помощью магии пытается привести себя в порядок. Получается не ахти как, но лучше, чем ничего. Есть совсем не хочется, хотя последний обед был, кажется, вечность назад. Но, не разобравшись с навалившимися вопросами, невозможно с удовольствием набивать желудок. Размышляя, с чего бы начать, Гермиона автоматическим движением поправляет волосы и… натыкается рукой на серебряную змейку, спокойно устроившуюся на груди, как и положено всякому порядочному кулону. Что?! Но ведь Гермиона зашвырнула его прямо в Черное озеро! И когда она ложилась спать, кулона не было. Но теперь он преспокойно висит у нее на шее! Поняв, что привыкнуть к неожиданным проявлениям магии ей вряд ли удастся, Гермиона направляется исследовать остатки библиотеки. Змейка дружелюбно греет ей кожу, чем пугает еще сильнее, да и сосредоточиться мешает. Библиотека оказывается в еще худшем состоянии, чем Гермиона могла предположить. Крыло, где она находилась, снесено подчистую каким-то шальным заклинанием. Вместо библиотеки зияет дыра на улицу, этакий импровизированный балкон. Пол нижнего этажа, коридор и соседний кабинет нумерологии, в котором пробило стену, завалены книгами, свитками и инкунабулами. Некоторые увесистые тома, летают, шелестя страницами, ища место почище, некоторые перешептываются голосами недовольных стариков, а какая-то книга в углу истошно вопит. Все это создает непередаваемую какофонию звуков, так несвойственную Хогвартской библиотеке. Бледная и дерганная мадам Пинс пытается рассортировать свои бесценные книги хотя бы по стопкам, чтобы можно было оценить размер ущерба. Скрип ее левой туфли, который раньше казался зловещим в тишине школьной библиотеки, теперь звучит жалобно и беспомощно. С тяжелым вздохом мадам Пинс посылает тяжелый том «Магических растений и грибов» в сторону орущего экземпляра. Удар звучит глухо, но после него смутьян решает умолкнуть и становится заметно тише. Гермиона понимает, что искать сейчас что-то в библиотеке не имеет ни малейшего смысла. — Что вы застыли, мисс Грейнджер? — неожиданно окликает ее Ирма Пинс. — Либо спускайтесь и помогите мне, либо проваливайте отсюда. Гермиона решает остаться. В конце концов, что может быть благороднее спасения книг? Да и в ходе разбора пергаментных завалов можно найти что-то полезное в решении ее собственной проблемы. Достав из рукава волшебную палочку, она принимается за дело. Сердце кровью обливается при виде плачевного состояния бесценных фолиантов. Сколько в Хогвартской библиотеке было уникальных экземпляров, теперь утраченных безвозвратно? Как назло, никаких книг о темных лордах в поле зрения Гермионы не оказывается. А были ли они вообще? Очень странно, что она не наткнулась на них за годы учебы. Хотя, возможно, все, что было, надежно упрятали в Запретную секцию, которую Гермиона не успела изучить вдоль и поперек. В какой-то момент мимо библиотеки пробегает Минерва МакГонагалл. У нее сейчас столько дел, что можно лишь посочувствовать. Гермиона кидается к ней. Если школьная библиотека временно не в состоянии ответить на ее вопросы, то может бывший декан осведомлена лучше. — Профессор! — О, мисс Грейнджер, вы помогаете в библиотеке! Чудесно! — МакГонагалл явно сильно спешит и не настроена на разговор с Гермионой. — Я могу вас спросить о… — она мнется, не зная, как сформулировать вопрос. — Прошу прощения, я сейчас очень занята! Приходите вечером, если я еще буду в состоянии ворочать языком, то отвечу на ваш вопрос. И раз вы помогаете в библиотеке, то лучше попробуйте найти нужную книгу. Удачного дня! Это звучит не очень-то вежливо, но МакГонагалл это, видимо, не особенно заботит, она убегает прежде, чем Гермиона снова открывает рот. Собственно, этого и следовало ожидать. Все заняты, никому нет дела до таинственного кулона, фантома Волдеморта и новой темной леди, которая вовсе не хочет ею быть. Гермиона возвращается к работе, следуя совету профессора трансфигурации и пытаясь найти среди завалов нужную книгу. — Гермиона! — слышит она спустя несколько часов работы. Сверху, из дыры в стене кабинета нумерологии, на нее смотрит мистер Уизли. Он выглядит потрепанным, как они все, но живым и здоровым, что не может не радовать. — Мистер Уизли! — она машет ему рукой из-за обрушенных остатков стеллажа с книгами. Он спускается к ней с большим блюдом пирогов и куском холодного мяса. — Я пытаюсь кормить работников, которые слишком заняты, чтоб оторваться от дел. Гермиона благодарно берет пирог с почками и впивается в него зубами, только теперь понимая, как голодна на самом деле. — Ты вообще завтракала? — она отрицательно мотает головой, не переставая усиленно жевать. — Безобразие! Теперь у нас мир и спокойствие, можно крепко спать, хорошо питаться и наслаждаться жизнью. Печально, конечно, что Хогвартс в таком удручающем состоянии, но Минерва уверяет, что к первому сентября все будет восстановлено. Хогвартс не закроется. У нас и так предполагается большой набор за счет тех, кто не смог приехать учиться в прошлом году. — Это отличная перспектива, — кивает Гермиона в перерыве между кусками пирога. — А чем занимаются остальные? — Мы с Молли и Джинни убираемся в Большом Зале. Сейчас перерыв на обед. Гарри в Министерстве. Не знаю, когда появится, но дела там явно поважнее местных. Рона последний раз видел на восстановлении стен первого этажа. Может, он уже куда-нибудь перебрался. Джордж спит. Наконец-то. Гермиона пытается не думать о том, каково сейчас всем Уизли оплакивать сына и брата, а особенно Джорджу. А она еще ночью налетела на Рона с упреками! Ему явно не до морали! — А что будет с властью? — Гермиона хочет спросить мистера Уизли о темном лорде, но боится. Уж кто-кто, а он не может быть связан с темной магией никаким боком. — Кингсли исполняет обязанности Министра магии. Гарри предлагают возглавить отдел мракоборцев, насколько я слышал. Сейчас ловят сбежавших Пожирателей Смерти и пытаются договориться с дементорами, чтобы снова можно было использовать Азкабан по прямому назначению. Дел невпроворот. Но теперь есть желание их делать. Ведь никто больше не будет умирать. Гермиона кивает. Мистер Уизли больше не думает о темном лорде. Ей кажется, что кулон и Волдеморт — игры ее уставшего и измученного воображения. И ничего такого нет, и думать ни о чем не надо. В итоге, как ни крути, а ответы может дать только Волдеморт. Какая ирония! Мистер Уизли уходит, а Гермиона, зайдя в чудом непострадавшее подсобное помещение, сжимает рукой серебряную змейку у себя на шее. Пусть ничего не случится! Гермиона сможет поздравить себя с галлюцинациями и, наконец, расслабиться! Но нет, ее накрывает густой, темный туман, и спустя несколько мгновений она оказывается в волшебном гроте внутри кулона. То же освещение словно со всех сторон, те же сталактиты с потолка и та же самодовольная рожа Волдеморта, еще не змеиная, но уже неприятная. Реддл молчит. Он скрестил руки на груди и просто наблюдает за гостьей. Гермиона напряжена. Она хочет знать правду и одновременно боится ее. — Я пришла за ответами! — бросается она в наступление. — Чего и следовало ожидать, — ухмыляется Волдеморт. — Только я могу их тебе дать. — Библиотека Хогвартса разрушена по твоей милости! Иначе я все бы выяснила сама! — Вот уж вряд ли! В школе не держат книг по таким глубинам темной магии, а большинство подобных знаний вообще передается устно, чтобы к чужим не попало. Для этого Салазар и создал кулон. — Чем ты докажешь, что все это правда, а не игры воображения? — Я не буду ничего доказывать, — Волдеморт откровенно забавляется. — Зачем? Ты и сама знаешь, что это правда. Нутром чуешь. Потому что это говорит тебе магия внутри тебя. — Это не очень убедительно звучит, не находишь? — Гермиона с сомнением поднимает бровь. — А мне все равно. Я здесь не для того, чтобы что-то тебе доказывать. — А для чего ты здесь? — Учить. Вот так просто, одним коротким словом Том Реддл выбивает весь воздух из легких Гермионы. Даже не прикасается к ней. Он будет ее учить! Она, лучшая ученица Хогвартса за последние сто лет, будет учиться у Волдеморта! Чушь какая-то! — И чему ты собираешься меня учить? — Как выжить и стать хотя бы подобием темной волшебницы, потому что большее грязнокровке не дано! — он впервые оскорбляет ее, а Гермионе от этого даже спокойнее становится. Ведь так и должно быть, в конце концов. Волдеморт презирает маглорожденных. — Ты сам полукровка! — Я мертв, мне все равно. А ты жива, и тебе не все равно. — Почему ты думаешь, что я захочу у тебя учиться? — Потому что, во-первых, ты вернулась, а, во-вторых, ты захочешь жить. Урок первый: темный лорд или, в твоем случае, темная леди может жить только подпитываемая своей «паствой», как матка в пчелином улье. Нет признания — гибель, чтобы магия могла избрать для идущих по темной стезе нового вожака. А тебе, чтобы получить признание, нужно будет очень потрудиться. И то не факт, что тебя примут. Ты грязнокровка, рвущаяся в святая святых темной магии. — Я не рвусь! Я об этом не просила! — А кого это волнует, кроме тебя? Гермиона задумывается. Все это слишком сложно. Может, все-таки подождать пока освободиться Макгонагалл? А что она скажет? Макгонагалл не может быть темной волшебницей. Ей теперь никто не поможет кроме призрака Волдеморта. Какая ирония! — Я, пока был жив, восстанавливал родовое поместье Мраксов, чтобы в нем поселиться после победы. Закончить работу не успел, но жить вполне можно. И там живет домовик, который способен служить хозяину дома. Ты можешь воспользоваться моим гостеприимством, прийти в себя. Там же есть довольно обширная, пусть и частями отсыревшая, библиотека Мраксов. Дом стоял заброшенным с начала XIX века, так что многого ждать не стоит. Но можешь покопаться в книгах, которые собирали потомственные темные волшебники. — С чего такая щедрость? — Гермиона, правда, не понимает, зачем Волдеморту ей помогать. — Это не щедрость. Я выполняю свой долг перед магией. Для меня это не пустой звук. Но тебе, грязнокровке, этого не понять. — Я должна сообщить, куда направляюсь. — Ты не сможешь. Перенести в замок Мраксов тебя сможет только кулон, поместье не наносимо. — Я должна! Реддл лишь фыркает. Снова туман, и Гермиона возвращается в пыльную подсобку. Как ни странно, решение принято. Она отправится в поместье Мраксов, чтобы во всем разобраться. Ей нужны ответы, и если они там, то придется за ними отправиться. Гермиона спускается в класс заклинаний и пишет записку для Гарри и Рона. Ее оторвали срочные дела. Да, пусть будет так. И ничего о темных лордах, кулоне и Волдеморте. Нужно всегда оставлять себе путь к отступлению. Закончив, Гермиона сжимает ладонью теплую серебряную змейку. Мгновение и ее затягивает, словно магическим порталом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.