ID работы: 5718647

Changing yesterday

Гет
Перевод
R
В процессе
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 36 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 6. Только чтобы увидеть, как ты улыбаешься.

Настройки текста
— Гермиона, дорогая, ты в порядке? Нежный голос прорвался сквозь задумчивость Гермионы, заставив ее отвлечься от сероглазого подростка, который выглядел очень знакомым. Она знала эти глаза. Они преследовали ее во снах, ее мечты были полны ими в конце пятого курса. Она мягко покачала головой, заставив себя отвести взгляд. — Э-э … да, — она закусила губу и посмотрела на свои трясущиеся руки, — Я в порядке … на самом деле. Я просто … только что вспомнила кое-что. Минерва кивнула и улыбнулась ей. Гермиона не хотела лгать, но она знала, что не может сказать своему опекуну, что действительно ее беспокоит. Гермиона засунула руки в карманы джинсов, пытаясь скрыть, насколько она потрясена. Минерва подняла глаза, и ее рот мгновенно превратился в прямую линию. — Поттер и Блэк, они тоже должны сдавать экзамен по аппарации. Я слышала, что мистер Люпин заставил их ждать, пока они не достигнул совершеннолетия, прежде чем сдавать экзамен. Умный поступок, я думаю. Гермиона улыбнулась и внутренне рассмеялась. — И тут еще мисс Эванс, ох, и мисс Фер, — услышала она Минерву, ее голос мгновенно поменялся, — пойдем, Гермиона, я вас познакомлю. — Э-э … я … — Гермиона пыталась протестовать, но не могла придумать хороший аргумент, достаточно быстро. — Иди, дорогая, тебе будет полезно познакомиться с людьми своего возраста. В конце концов, они будут вашими помощниками в общежитии и, скорее всего, во всем остальном, — рассуждала Минерва. Она торжествующе улыбнулась, поскольку знала, что у Гермионы нет никаких аргументов. Гермиона слегка кивнула, и ее плечи опустились в знак поражения. «Ну, хорошо» сказала она себе «это должно было когда-то произойти, и, я думаю, что сейчас это очень хорошо» — Хорошо, — сказала Гермиона, на мгновение закрыв глаза, прежде чем их открыть, чтобы взглянуть на двух девушек, — Полагаю, я должна познакомиться с ними до начала учебного года. — Конечно, ты должна, — сказала Минерва, — Потом ты поблагодаришь меня, поверь мне. Гермиона слегка кивнула и последовала за пожилой женщиной к собравшейся группе подростков. Они с любопытством наблюдали за приближением профессора, хотя она знала, что большинство взглядов направлены на нее. Она была им чужда, и они, конечно, задавались вопросами. Какой подросток так не делал, в конце концов? — Здравствуйте, вас много, — сказала Минерва, когда они остановились перед группой, — Надеюсь, вы хорошо провели лето? — Да, профессор МакГонагалл, — раздался хор голосов. Гермиона чуть ли не смеялась, смотря на них лица. — Я хотела бы познакомить вас с всех с Гермионой Грейнджер, она присоединиться к вам на время обучения в этом году, — Минерва сделала паузу, — Она оставалась со мной в течение лета, поэтому, я думаю, ей не приходилось встречаться с кем-то из ее возраста за это время. Лаури и Лили были первыми двумя, кто вышел вперед, протягивая руки. — Привет, Гермиона, я Лили Эванс, а это — Лаури Ферн. Гермиона пожала протянутую руку и улыбнулась. — Мне приятно с вами познакомиться, тетя Минерва сказала мне, что вы обе лучшие ученицы курса. Джеймс толкнул Сириуса и сказал: — Тетя Минерва? Сириус улыбнулся, но быстро вернулся к девушке. В ней было что-то… Лицо Лили озарилось улыбкой, когда она начала подробно обсуждать свои любимые занятия, оценки и почти все, что касается школьной жизни. Сириус и Джеймс чувствовали себя все более и более скучающими, пока не почувствовали руки, вцепившиеся в их плечи. Они повернулись, сзади стояла МакГонагалл и смотрела на них. — Хорошо, слушайте вы двое, — тихо сказала она, взглянув туда, где стояла Гермиона, чтобы убедиться, что она их не слышит, — Я хочу, чтобы вы наблюдали за ней. У нее было тяжелое время, и я просто хочу, чтобы она была счастлива здесь, вы поняли? Оба мальчика кивнули: — Да, профессор. МакГонагалл вздохнула. — Я не знаю, что сделать, чтобы ей помочь. Я пробовала все, но иногда думаю, что ей просто нужно общение с другими людьми. — Если вы не возражаете, чтобы я спросил, профессор, — сказал Сириус, снова оглядываясь на девушку, — что случилось, из-за чего она осталась у вас на попечении? МакГонагалл пристально посмотрела на него, прежде чем ответить: — Это вы должны будете спросить у нее самой, мистер Блэк. Это не моя тайна, и я не имею права ее раскрывать. Сириус отвернулся от нее и посмотрел на новую девушку, гадая, что могло случиться. Он слышал, как Джеймс разговаривал с профессором, но не обращал на это внимания. Его внимание привлекла девушка, стоявшая и разговаривающая с Эванс и Ферн. — Она очень милая девушка, — услышал он Ремуса. Подросток посмотрел на оборотня. — Мне все равно как она выглядит, — серьезно сказал он, повернув серые глаза к девушке. Он чувствовал, что Ремус его изучает, когда он сталкивался с какой-либо проблемой. Сириус должен был признать, что ему не особенно нравилось анализировать, но в настоящий момент он беспокоился о других вещах. — Ты что-то чувствуешь к ней, не так ли? — наконец спросил оборотень. Сириус со вздохом обернулся. — Я не знаю, Муни. Все что я знаю, это то, что внутри девушки происходит гораздо больше, чем она, возможно, когда-нибудь расскажет нам. Она … похоже, что вся ее жизнь была сломана, и ее выбросило сюда. Янтарные глаза Ремуса были полны понимания, когда он взглянул на девушку. — Она что-то скрывает, но на данный момент, я думаю, что было бы лучше не расспрашивать ее об этом. Я бы сказал, что ей просто нужен хороший друг сейчас, — добавил он с лукавой улыбкой. Сириус закатил глаза и не мог не рассмеяться. — Просто друзья, — напомнил он своему другу. Ремус кивнул. — Просто друзья. Сириус кивнул головой в сторону дам, и Джеймс, получив намек, закончил разговор с МакГонагалл и присоединился к Сириусу. — Привет всем, — весело встрял Джеймс, подбегая к Лили, — Я не думаю, что мы официально знакомы. Я — Джеймс Поттер, и этот черноволосый идиот и по совместительству мой лучший друг — Сириус Блэк. Гермиона тихонько усмехнулась и улыбнулась двум мальчикам. «Как Гарри и Рон» подумала она, но быстро отбросила эту мысль, теперь ей не было грустно. — Приятно познакомиться, — сказала она, — Я Гермиона. — А я Ремус Люпин, — сказал он, приближаясь к ним, толкаясь рядом с Лаури, которая застенчиво ему улыбалась. Из этого выходило, что осталось одно свободное место для Сириуса, рядом с Гермионой, которая странно смотрела на него. Сириус медленно подошел к ней и сел рядом, так группа сформировала круг. МакГонагалл наблюдала за ними издалека, давая Гермионе некоторое время наедине с ними. — Так ты здесь, чтобы получить лицензию на аппарирование? — спросила Лили. — Да, — ответила Гермиона. Она сформулировала ответ у себя в голове, чтобы ни в чем не проколоться. Она не хотела слишком много рассказывать, — Там, где я жила, так много прозошло, что у меня никак не получалось получить ее, а так я могла сделать это еще в прошлом году. — Где ты жила? — спросил Ремус. — Дербшир, — ответила Гермиона. — Так почему ты не поступила в Хогвартс? — прямо спросил Джеймс. Гермиона посмотрела на него. — Ну, честно говоря, я не знаю, почему. Мои родители не хотели, чтобы я была вдали от них. — Полагаю, это имело смысл, — медленно сказал Джеймс. — Так почему сейчас ты поступаешь? — спросила Лили, не заметив, что подсознательно она приближается к Джеймсу, чтобы стоять ближе к нему. — Ну, я теперь останусь с тетей Минервой. Она мой законный опекун, и спросила меня как-то, хочу ли я обучаться в Хогвартсе, и я подумала, что это будет интересно, — солгала Гермиона. Хотя это была не совсем ложь, МакГонагалл действительно была ее опекуном, и она хочет учиться в Хогвартсе. — Почему ты остаешься с МакГонагалл? — задал тупой вопрос Джеймс. Сириус повернулся, чтобы посмотреть на девушку рядом с ним, когда почувствовал, что она напряглась. — Э-э … на самом деле, я бы предпочла не говорить об этом на данный момент, — услышал он ее ответ. Сириус вспомнил слова Ремуса. Возможно, все, что ей сейчас действительно нужно это друзья. — Эй, — сказал он, привлекая внимание остальных, — как насчет того, чтобы ты присоединилась к нам до конца лета? До начала школы, я имею в виду. Если МакГонагалл разрешит. Гермиона тепло улыбнулась ему, и он почувствовал, как его сердце пропустило один удар. — Спасибо за предложение, но у меня есть некоторые дела, которые нужно сделать до начала учебного года, требуемые использования школьной библиотеки. Джеймс застонал, и все с любопытством повернулись к нему. — Просто здорово, — мрачно пробормотал он, — то, что нам нужно, еще один уроженец библиотеки в нашей компании. Лили толкнула его локтем. — Наблюдай, Поттер, — предупредила она, — вы окружены «уроженцами библиотеки», как ты нас назвал. Джеймс прислал еще одну из своих знаменитых улыбок Поттера и произнес: — Почему? Моя драгоценная Лили, если речь идет о тебе, то я готов терпеть любую преграду, только чтобы быть с тобой. Глаза Лили сузились. — Нет, — мрачно ответила она и повернулась, чтобы взглянуть на Лаури и Гермиону, которые могли видеть, что действительно чувствовала Лили по отношению к парню. — Так, ладно, тетя Минерва говорила, что у нее есть еще какие-то дела. Поэтому надо идти сдавать, — наконец сказала Гермиона, накинув сумку на плечо. — Хорошо, — сказала Лаура, — но, если ты захочешь к нам присоединиться к нам, просто отправь сову, и мы выясним как тебя к нам доставить. — Спасибо, — улыбнулась Гермиона. Сириус наблюдал, как все попрощались, и девушка ушла. Он снова увидел этот взгляд, когда обернулась и посмотрела на него в последний раз, прежде чем ушла. Тогда он знал, что независимо от того, что вызвало ее боль, он должен ей помочь. Луни толкнул его и кивнул головой на уходящую фигуру. — Просто друзья.  — – — * * * — – — Тишина. Абсолютная тишина. Никакие усталые ученики не бродили, ни одной хихиканье не раздавалась вокруг, не было мальчиков, умоляющих девочек помочь с домашним заданием. Гермиона глубоко вдохнула и улыбнулась. Библиотека была такой же, какой она ее помнила, и это ей очень нравилось. Он вновь улыбнулась, оглядываясь по сторонам, собирая пыльные книги со столов. Она медленно прошла между рядами книг, ее глаза внимательно просматривали заголовки. Она заметила, что несколько книг пропали без вести. Но она подумала, что их еще не написано. Она также заметила, что книг Локхарта не видно. Она остановилась на середине шага и оглядела пустую библиотеку. У нее была работа, и ей нужно было сделать ее, — напомнила она себе. Но где смотреть для начала? Она направилась к соседнему стеллажу, быстро взглянула на корешки книг и стала искать, то, что могло ей помочь в исследованиях. В ней должно быть что-то. Гермиона сделала паузу, когда один из заголовков привлек ее внимание. Книга была довольно аккуратной, и обложка отличалась от других. Кожаный переплет выглядел древним, и страницы выглядели не лучше. Aevum: Aberro ab Antiquitas. Гермиона провела пальцем по позвоночнику книги. Она осторожно сняла книгу с полки и внимательно осмотрела. При первом осмотре она не изменилась. Единственное плохо было в том, что вся книга была на латыни. Девушка огляделась вокруг, и только когда она увидела, что рядом с ней никого нет, она забрала книгу, положила ее в сумку и закрыла ее. Это была всего лишь одна книга, и она не хотела объяснять кому-то почему взяла ее, поэтому лучше, чтобы об этом никто не знал. Она только надеялась, что это не одна из тех книг, зачарованных мадам Пинс, чтобы ее нельзя выносить из библиотеки. Она осторожно направилась к большим двойным дверям библиотеки и очень медленно вышла, ожидая, что книга начнет кричать и что-то в этом роде. Но ничего не случилось, и Гермиона медленно выдохнула и взглянула на сумку. Книга все еще была там. Это сделало сумку намного тяжелее. Со вздохом облегчения Гермиона быстро возвращалась к своим комнатам, предоставленным ей до начала учебы. Она взглянула на портреты на своем пути. Она надеялась найти что-то… возможно что-то могло доказать ей то, что это все сон, и она скоро проснется в своем времени вместе с Гарри и Роном. Нет, напомнила она себе, они все мертвы, и нет никакого смысла останавливаться на прошлом, когда этого еще не произошло. Она остановилась, глядя на портрет сэра Кадогана с его жирным серым пони. Все, что она пережила, будущее, будущее Рона, будущее Гари, все могло измениться. У нее была возможность изменить все это. Возможно, именно по этой причине ее отправили обратно… В открытое окно влетела большая сова, вытянувшая девушку из ее мыслей. Она взглянула на птицу, приближающуюся к ней, на конверт, привязанный к ее ноге. Она приземлилась на статую Барн Фрутбата и наблюдала за Гермионой сквозь суженые глаза, как бы осматривая ее. Гермиона, должно быть, прошла какой-то птичий тест, после чего птица протянула ей лапу с письмом. Гермиона взяла письмо и поблагодарила сову. Однако она не двигалась со своего «насеста», и тогда девушку поняла, что она ждет ответ. Она развернулась письмо и улыбнулась, читая от кого оно.

Дорогая Гермиона, Извини, что написал так скоро от нашей встречи, но Лили… Я имею ввиду, все хотят знать, не хотите ли вы пойти вместе с нами на Косую Аллею, чтобы купить школьные принадлежности. Я знаю, что ты живешь с МакГонагалл и вероятнее всего, что у вас уже все куплено.

Гермиона усмехнулась, ее тебя Минерва купила все вещи еще две недели назад.

… но мы бы хотели, чтобы вы все равно присоединились к нам. Подумай об этом и ответь. Сириус Блэк. P.S. Герман любит горох.

Гермиона взглянула на птицу и подняла бровь. — Герман? — тихо спросила она, но в ответ получила только уханье. Она пожала плечами. — Ну, Греман, пошли, — сказала Гермиона, взглянув в окно, — Я шла в комнату, поэтому, наверное, ты должен отправиться со мной, — она остановилась и сузила глаза, — только если не будешь наводить беспорядок. Герман щелкнул клювом, но опустился на ее плечо. Он внимательно наблюдал за всем большими круглыми желтыми глазами, когда Гермиона шла по коридору. — Может так будет лучше, — сказала она кому-то, когда портрет за ее спиной закрылся. Она объясняла: — Сначала я должна поговорить с тетей Минервой, прежде чем принимать какое-либо решение. Птица ухнула, соглашаюсь с девушкой и полетела к окну, счастливо опустилась на подоконник и посмотрела вниз. Гермиона покачала головой. — Сумасшедшая птица.  — – — * * * — – — — Моя драгоценная ложь лежит над океаном… Из-под массивной кучи обложек раздался стон, когда он зашевелился, и подушка стала ерзать по его лохматой голове. — Моя прекрасная ложь над морем… Последовали еще два стона и проклятия. — МОЯ ПРЕКРАСНАЯ ЛОЖЬ НАД ОКЕАНОМ! — взревел подросток, наблюдая как его друг выбрался из-под гнета, — ОН ВЕРНЕТСЯ КО МНЕ! Голова наконец появилась, после нее появилась рука, держащая палочку. Подросток не выглядел счастливым. — Я собираюсь вернуть тебе твою блаженную, — прорычал Сириус, ткнув палочкой в Джеймса. (Сириус не утренний человек, если вы еще не догадались) Джеймс усмехнулся и оттолкнул палочку друга. — О, подберите в себе собаку, у меня есть отличные новости, которые, я думаю, заставят вас почувствовать себя намного лучше. Сириус взглянул на часы и заворчал. — Возвращайся в девять, — рявкнул он, откидываясь на кровать т упираясь головой в подушку. Джеймс приблизился к лежащей фигуре. — Тогда, я думаю, тебе было бы безразлично, что я держу письмо от одной интересной ведьмы. Сонный подросток мгновенно поднялся и выхватил письмо из рук Джеймса, который, по его мнению, ухмылялся, как идиот. Однако он проигнорировал своего друга и быстро раскрыл конверт.

Уважаемый Сириус, Ты был прав, я с тетей Минервой уже купила учебники и другие принадлежности. Однако, поскольку школьный год уже приближается, я понимаю, что есть еще много вещей, которые я хотела бы купить. Поэтому (и я надеюсь, что Герман простит мне долгое ожидание, хотя он, казалось, приободрился после того, как я поставила перед ним чашку с горохом… странная птица). Тетя Минерва разрешила мне поехать с вами в Косой переулок. Ты не сказал мне в своем последнем письме, когда вы планируете поход, поэтому нам надо это знать. Тетя Минерва сказала, что или она, или один из других профессоров может провести меня в Переулок, чтобы встретиться с вами. Гермиона.

Сириус улыбнулся и передал записку Джеймсу. Парень рассмеялся. — Да, знаешь, что это значит, Бродяга? — Э … Гермиона собирается встретиться с нами? — спросил Сириус. — Нет, это означает, что Лили будет там. В конце концов, она сказала, что пойдет только если Гермиона поедет, — возбужденно сказал Джеймс, и Сириус не смог не улыбнуться. — Я собираюсь просить твоих маму и папу, чтобы они отвезли нас в Косой Переулок, — сказал Сириус, наблюдая, как Джеймс проскользил по комнате, к шкафу, выбирать наряд для похода, — Тогда я напишу Гермионе. Я предлагают тебе написать Лили, и я скажу Ремусу, чтобы он написал Лаури об этом. Джеймс просто кивнул, продолжая бегать по комнате. Сириус только рассмеялся и покачал головой. — Сумасшедший псих.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.