ID работы: 5671752

MH

Гет
PG-13
Завершён
92
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 5 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
На её лице выражение полного недоумения. Тонкая щель в проеме и серебрянная цепочка не дают увидеть ни маленькую квартирку, ни чего-то еще. Она не знает как его называть. Они не так хорошо знакомы, чтобы обратиться на «ты», но и называть его «мистер Холмс» кажется тоже как-то странно. Поэтому женщина просто впускает гостя, сказав только короткое: — Здравствуйте. — Добрый вечер. На самом деле, уже ночь и он давно должен быть у себя в квартире, смотреть новости или читать новостные сводки. Ему должно быть немного менее чем все равно до личности брата и его знакомого коронера. Но вот он стоит в тесном коридоре квартиры Молли Хупер и с любопытством рассматривает старые обои. Шерлок появляется неожиданно, высунув голову из двери гостинной и удивленно вскинув брови. Он не хуже самого Майкрофта знает: брата здесь быть не должно. — Что ты здесь делаешь? — Да вот, заскочил проведать любимого брата. — Приступ любви ко мне? — Нет, мама звонила. Она волнуется. Шерлок недовольно щурится. Он прекрастно знает что это чистой воды ложь и это ставит в тупик. — Ну, теперь ты можешь с чистым сердцем сказать ей, что со мной все хорошо и уйти. Холмс-старший бесится. Теперь брат изведет его своими глупыми догадками. Естественно, правду он никогда не узнает. Поэтому лучше развернуться и уйти, что Майкрофт и намереваеться сделать, но… Но тихий, смущенный голос произносит за спиной: — Может чаю? — Нет, благодарю. — коротко отвечает мужчина. По крайней мере, собирается ответить. А в свою очередь говорит лишь сдержанное: — Да, пожалуй. Молли не решается поднять голову, пока делает чай. У Молли дрожат руки и ложка то и дело со звоном ударяется о тонкий фарфор. Молли сама не понимает, что с ней такое, но ничего не может с собой поделать Майкрофт крепко сжимает ручку зонта и смотрит на новые туфли. Майкрофт знает, что не должен здесь быть, но почему-то не может сдвинуться с места. Майкрофт сам не понимает что с ним происходит. — Я хотел поблагодарить вас, мисс Хуппер, за проделанную работу. Мне как никому известно, насколько невыносимым может быть мой брат в подобного рода ситуациях. — Н-не стоит, — заикаясь отвечает женщина. Право дело, не знай он наверняка, в жизни не подумал бы, что она может с совершенно бесстрастным лицом резать трупы, — я понимаю, что это необходимо. Да мне и не трудно. Холмс предпочитает чай без сахара, но пьет сладкий. Он проходится взглядом по потертому свитеру, небрежно собранным волосам и, в общем, немного неряшливому облику. Будь сейчас на её месте кто-то другой, его бы это раздражало. Что же с ним такое происходит, если он находит это в Молли… очаровательным? Молли придерживает дверь, когда Майкрофт уходит. Он так же бесстрастно прощается, а она все так же боится поднять на него глаза. Майкрофт обещает себе, что в следующий раз непременно все ей скажет, обнимет, поцелует… Но спустя пару дней он все так же сидит в маленькой кухоньке, пьет нелюбимый сладкий чай и не может сказать ни слова. Просто она слишком очаровательна в этом свитере…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.