ID работы: 5638081

Его Рыбейшество

Джен
G
Завершён
114
Kaisle бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
114 Нравится 20 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Находясь в Дарн Рован долгое время, Цирилла полюбила гулять около небольшого пруда. Здешний сад был пуст и навевал грусть, а наблюдение за монотонным плаванием рыб успокаивало, вселяло надежду, что все неудачи — явление временное и преодолимое. В рыбах она разбиралась ещё меньше, чем в придворном этикете. В пруду плавали маленькие, белые, с желтым отливом, среднего размера с плавниками причудливой формы, даже фиолетовые, с огромными выпученными глазищами, но Цирилла запомнила название только одной. Карп. Императорский зеркальный карп. Запущенный в воду лично императором Эмгыром вар Эмрейсом, рассказывавшим о том, что это чудо природное порой достигает размера половины человека. Да что там, когда-то она сама видела.       Новый карп был маленьким и довольно неуклюжим. Император выбрал особь помоложе в расчете на долголетие. Он заставил самых ловких слуг прицепить на тело рыбине именную медаль со своим изображением, от чего она плавала ниже других собратьев по пруду, но отчаянно боролась за жизнь, изредка пытаясь сбросить лишний груз. «Но потом, кажется, и ты со всем этим смирилась», — подумала Цирилла, отдыхая после обеда, согласно расписанию, около пруда. Тяжело вздохнув, она оперлась рукой о помост. Поднялся ветер, и волосы, уложенные в прическу, предательски растрепались. Цирилла подняла руку, дабы поправить недоразумение на голове. Зацепилась кольцом за неровную поверхность. Дернула кисть — кольцо спрыгнуло с пальца и, ударившись о камень, отлетело в пруд. Кольцо. Подаренное Императором. Которое он сам бережно носил очень долгое время и рассказывал, что оно переходило из поколения в поколение со времен его прадеда. Улетело в пруд. От осознания случившегося Цирилла смертельно побледнела, глаза её расширились. Опустила руку в воду, пытаясь дотянуться. Совсем близко… оно совсем близко. Тонкие пальцы окоченели за мгновение, а рукава промокли и, наверняка, теперь пахли не ландышем, а водорослями.       Карп — главное и наисвятейшее существо в этом пруду, подплыл на странный звук. С похожим плюхом специально обученный человек кормил его ежедневно четыре раза в день, строго по расписанию, составленному личным астрологом Императора. Цирилла, испугавшись стеклянных глаз зеркального карпа, с громким визгом брезгливо вынула руку. Отбежала, спрятавшись за ближайший куст. Подбежавшему охраннику торопливо сказала, что испугалась необычной холодности воды в пруду, когда коснулась её.       Когда охранник ушел, Цирилла рывком, насколько позволяло платье и манеры, подбежала к пруду. С души будто камень упал. Кольцо всё ещё лежало на том же самом месте. Но вокруг него, грациозно выруливая плавниками, кружился Его Рыбейшество.       — П-пожалуйста, миленький… — промурлыкала Цирилла и, оглянувшись вокруг, продолжила: — Пожалуйста, отплыви подальше, это кольцо мне очень, очень нужно!       В ответ она услышала лишь тихое бульканье. Карп не прекращал кружиться около яблока раздора.       — Глупая рыбина, — прошипела она вполголоса, пытаясь отогнать его рукой, озябшей до дрожи. Волны, накатывавшие на опоясанного медалью карпа, не сбивали его с курса. Неожиданно, он остановился. Цирилла замерла, ожидая, что он наконец-то уплывет по своим рыбьим делам. Она не ошиблась. Раскрыв рот, карп жадно вобрал в себя кольцо и, горделиво разгоняя других обитателей, уплыл. По своим рыбьим делам.       — Глупая, противная рыбина! — Цирилла ударила ладонью по водной глади, но императорский зеркальный карп даже не обернулся, но наверняка почувствовал на себе полный боли и укора взгляд.       Первая мысль — бежать, искать помощи. У кого? Госпожа Стелла — единственная, кто способен помочь в столь щекотливой ситуации. Но… как объяснить? Поймёт ли?.. Цирилла бежала со всех ног, запачкав подол белоснежного прогулочного платья, и остановилась у двери просторного кабинета, в котором по обыкновению сиживала Стелла после обеда.       «Стоит ли говорить?.. Может, я смогу разобраться сама?» — неожиданно пришло в голову, и Цирилла одернула руку, так и не постучав в дверь.       «Так, когда-то же это кольцо выйдет из рыбы. Но каковы шансы, что это случится до приезда Его Величества? Может, он сочтет нужным прибыть завтра или… о боже, сегодня вечером!»       Лицо Цириллы вспыхнуло, она мелко задрожала, представив, как ужасен будет гнев Императора. И никак не могла отдышаться, теребя палец, на котором некогда было колечко.       «Еще я могу… я могу найти другое кольцо с п-похожим прозрачным камушком… Никто и не заметит. Да, точно… никто не заметит. Боже, глупости, какие же глупости… это возможно только если Император больше никогда не коснётся губами моей руки… Великое Солнце, что мне делать?»       Дверь осторожно открылась. Стелла удивленно глянула на подопечную, замершую на пороге.       — Боже, девочка моя, — она подошла ближе, всматриваясь в раскрасневшееся лицо Цириллы. — Что с тобой приключилось?       — Я… я… Госпожа Стелла, прошу вас, помогите мне.       — Помочь? — искренне изумилась, видя свою подопечную в таком состоянии впервые. — Чем помочь? Девочка моя, ты явно не в себе. Зайди в комнату, сядем, и ты спокойно всё мне расскажешь.       Её голос действовал успокаивающе. Цирилла, отдышавшись, остановила Стеллу, ведущую её в комнату.       — Нет, прошу вас, пойдемте скорее, там… огромная рыбина в пруду… карп… зеркальный… проглотил моё кольцо.       Стелла замерла на месте, переваривая услышанное.       — Повтори.       — Зеркальный карп, которого выпустил в пруд Его Величество, проглотил моё кольцо, подаренное им же.       Застыв на месте, Стелла размышляла некоторое время, упершись взглядом в пустующую кисть руки подопечной. Она не могла усомниться в искренности этой девушки, но желала услышать, что это её первый в жизни премиленький розыгрыш.       — Это… нестандартная ситуация. — Она сделала несколько шагов вперед, как будто решение пришло в голову, но остановилась. — Кольцо очень дорогое. Я даже представить не могу, сколько оно может стоить.       — М-может… может я смогу вытащить кольцо из рыбы?..       — Как, моя дорогая? Попросишь Его Рыбейшество покорно открыть рот?       Цирилла замялась, поняв, какую глупость только что сказала.       — Нет, я… может, я смогу аккуратно взять его в руки и вытащить…       — Не глупи, это же рыба. Впрочем, пойдем к пруду. На свежем воздухе всегда лучше думается.       Стелла накинула на плечи запыхавшейся подопечной длинный шерстяной платок, по-матерински взяла под руку и вывела на улицу. Дабы не вызывать лишних подозрений, они шли медленно. Стелла умеючи закрывала собой испачканное платьице подопечной, тогда как та шла слегка позади, потупив взгляд в глубоком раздумье.       Солнечные блики отражались от водной глади, заставляя морщиться и неприятно отворачиваться. Природа всё так же цвела и благоухала. Звонкое чириканье певчих птиц заглушало шелест деревьев. Императорский зеркальный карп, выпущенный в пруд лично Императором Эмгыром вар Эмрейсом, лежал кверху брюхом, выпучив на вернувшуюся Цириллу единственный видимый глаз.       Стелла подняла на Цириллу тяжелый, полный едкой иронии и, одновременно, искреннего сочувствия взгляд, как тогда, когда девочка в очередной раз запуталась в подоле платья и упала. Они молчали: Стелла, Лже-Цири и карп, попеременно смотря друг на друга и не находя слов, дабы хоть как-нибудь высказаться по поводу сложившейся ситуации. Шелест листвы около дерева нарушил гнетущую тишину — маленький ежик копался в земле в поисках чего-нибудь съедобного.       — Пожалуй, — начала Стелла, — сегодня мне придётся найти время для посещения… для посещения кого-нибудь, кто найдет замену.       — Спасибо, госпожа Стелла! — воскликнула Цирилла. Из глаз брызнули слёзы радости.       — Ну-ну, полно, полно, — отвечала она, укутывая подопечную сильнее. — Я отгоню стражу и слуг на некоторое время, чтобы ты могла достать кольцо. Потому живо вытирай слёзы и за работу.       Цирилла дважды кивнула. Стелла коротко попрощалась с подопечной, как завещал этикет, и направилась подальше от пруда.       Девочка осталась один на один со злобным поедателем чужих колец. Раскинув телеса по водной глади, он беспечно плыл, ведомый дуновением ветра. Медаль с изображением Его Величества была под водой, тянула вниз, но недостаточно, чтобы потопить всю рыбу. Не желая лезть в пруд голыми руками, Цирилла отыскала около дерева длинную палку и под возмущенное фырканье ежика вернулась к павшему в нелегкой битве желудочно-кишечного тракта с благородными металлами и драгоценными камнями. Некоторое время она практически наугад тыкала палкой в воду, пытаясь подтолкнуть к берегу рыбину, но всё напрасно. Ветер был сильнее — он гнал покойника на середину пруда, будто бы желая помешать Цирилле как можно сильнее. Несколько прядей упали на лицо и прилипли к запотевшему лбу. Тяжело дыша, она мысленно проклинала всё на свете — неудачное стечение обстоятельств, свою патологическую неуклюжесть, глупую рыбину и противный холодный ветер, но ничего не помогало.       Совсем отчаявшись, Цирилла задрала юбку и вступила в ледяную воду в одних панталонах. Едва не закричав от того, как сильно вода колола тонкие ножки, девочка, пыхтя и крепко держа подол платья, дотянулась палкой до телес почившего и дотащила его до берега. Солнце хорошо припекало, но недостаточно, чтобы позволить себе находиться на улице с промокшими ногами. Цирилла была уверена, что вскоре сляжет с простудой.       — Глупая рыбина, глупая, глупая… — сетовала она, брезгливо бросив рыбу на берег. — Как же мне достать кольцо?       Сырая медаль с изображением Императора величаво блестела. В первую очередь Цирилла сняла её с карпа и положила рядом. Осталось найти способ изъять пропажу. Может, попытаться выдавить? Девочка дотронулась до чешуи и брезгливо отринула руку.       — Какой же ты противный!       Она глубоко вздохнула и попыталась перебороть себя. Взяв рыбу в руки, девочка надавила на брюхо, и карп раскрыл губищи, всё ещё смотря на Цириллу укоряющим взглядом. Держа в одной руке тело, она попыталась засунуть палец в его ротовую полость, но тут же отдёрнула, поняв, что идея обречена на провал.       «Может, вытащить из брюха?.. Всё равно мёртвый уже…»       Положив рыбу на траву, Цирилла перевела дух. Потянулась к заколке — единственному действительно острому предмету, которым при желании можно было бы разрезать много всего. Пышная копна волос упала на плечи. Девочка замахнулась острым концом заколки. Чирк — и внутренности выпали наружу. В нос ударил противный запах сырой рыбы, от чего Цирилла неприятно поморщилась. Протянув дрожащие тонкие пальчики к распотрошенному брюху, она растянула рану и всмотрелась. Белое мясо, обрамленное красными прожилками. Растянула сильнее — показались косточки и… кольцо! Большой прозрачный камешек ярко блеснул, и девочка резко вырвала из рыбного трупа украшение. С мясом. Промыла кольцо в пруду — сияло так же, как и раньше. С души будто камень упал. Она собиралась уходить, как вдруг её взгляд упал на труп, который никто не должен больше увидеть. Никто.       Было принято решение похоронить Его Рыбейшество со всеми почестями. Проводить в мир иной, как подобает достойной рыбе. Спрятав его в траве, Цирилла побежала к деревянной постройке на окраине сада, в которой хранились всякие бытовые принадлежности, в том числе и небольшое огниво. Садовника там не оказалось — девочка незаметно забрала необходимое и стрелой полетела обратно, пока до трупа не добрался кто-то ещё.       Подходя к озеру, она услышала настораживающее урчание. Жирный, упитанный кот — любимец Стеллы — рылся в траве, именно там, где Цирилла оставила зеркального карпа. Услышав тихие шаги, котяра испуганно обернулся и, ухватив рыбу в зубы, попытался скрыться, но не смог. Рыба была размером с самого кота, и наверняка кот не много тяжелее. Сделав пару попыток поднять тушу, с громким визгом кот скрылся в кустах, получив под зад ногой от разгневанной Цириллы.       Она убрала остатки листвы с грязной чешуи. Тело карпа, разодранное и разделенное на две части, представляло из себя жалкое зрелище. «Как хорошо, что Его Величество этого не видит», — вздохнула девочка.       Цирилла выбрала укромное место под деревцем, расчистила землю и вырыла небольшую ямку. Положила тело усопшего, накрыла листвой и несколькими сухими веточками. Медаль осталась лежать рядом с прудом — в загробной жизни она ему не понадобится. Чиркнула огнивом — сухие листья загорелись, пламя быстро распространилось на ветки, касаясь и бренного тела.       — Надо, наверное, сказать несколько слов… — прошептала Цирилла, сидя на коленях около трупа. — Зеркальный карп, пущенный в пруд самим Его Величеством, ты покинул нас слишком… слишком скоропостижно. Ты был… хорошей рыбой, наверное, я не знаю, твой пруд мне незнаком.       Пламя окутало тело целиком, обжигая обветрившуюся и потасканную чешую. В нос ударил запах жаренной рыбы со свежей зеленью.       — Покойся с миром.       Цирилла стихла, предоставив усопшему минуту молчания. Листва на деревьях слабо шелестела, вяло провожая императорского карпа в последний путь. Ветер разносил сладкий запах жареной рыбы по округе. У Цириллы предательски громко заурчало в животе.       Когда стало сильно дымить, девочка плеснула на похоронный костёр воды из пруда, после соорудила небольшой курган, насыпав прибрежной земли и несколько листьев, воткнула палку в изголовье последней постели ушедшего. Завершив проводы, Цирилла присела на помост, понимая, что теперь ей надо позволить себе немного передохнуть и подумать. Кольцо, покоившееся на пальце, теперь, казалось, было немного велико и чуть болталось. Но она не могла перепутать его с каким-либо другим! Однозначно, это то самое, которое носил на мизинце Его Императорское Величество, и которое он подарил ей в знак своего величайшего расположения. Задумчиво разглядывая кольцо, Цирилла вдруг подумала, что сияет оно чуть хуже, чем раньше, но… могло ли это быть следствием воздействия внутренностей рыбы? Позабыв про всё на свете, Цирилла подскочила на месте, как ужаленная, и побежала в свою комнату, дабы там, в рукомойнике, попытаться оттереть кольцо до прежнего блеска.       Через некоторое время к ней зашла Стелла. Она вздыхала о том, как неразумно было оставлять медаль на сырой земле, и интересовалась, почему неподалеку лежало огниво. Залившись краской, Цирилла потупила взгляд.       — Я… я так переживала… совсем забылась…       — Девочка моя, прошу тебя, попытайся впредь держать чувства при себе, особенно когда речь идёт о... мелких бытовых неурядицах. И никогда, слышишь, никогда не позволяй чувствам застилать твой светлый разум.       Цирилла коротко кивнула.       — А что с… прежним карпом? А, впрочем, я не хочу знать. Нового несколько минут назад выпустили в пруд и нацепили на него медаль, которую… Великое Солнце, как неосторожно было оставлять её на земле!       Цирилла закусила губу, почувствовав укор вины.       — Ты хоть понимаешь, что случилось бы, если бы кто-нибудь нашёл её?       — Я… я не хотела.       — Я знаю, — смягчилась Стелла. — Знаю, моя девочка.       Они обе замолчали. Цирилла теребила палец, на котором красовалось вернувшееся украшение.       — А что с кольцом?       — С кольцом?.. Всё в порядке…       Девочка протянула руку, Стелла взяла ладонь и притянула ближе к лицу. Нахмурившись, она рассматривала его некоторое время, а потом облегченно выдохнула.       — Тогда переодевайся. У нас есть несколько часов, чтобы привести тебя в порядок до приезда Его Величества.

***

      Император находился в удивительно прекрасном расположении духа. По всей видимости, его важные политические дела, в которых Цирилла совершенно ничего не понимала, шли как нельзя лучше.       Соблюдший всё правила придворного этикета, Император, как и обычно, забрал Цириллу для прогулки по саду. Девочка знала, куда он её поведет, и оттого мертвецки побледнела и дрожала, как осиновый лист.       — Тебе холодно? — сухо поинтересовался Эмгыр вар Эмрейс.       — Нет, совсем нет… — бормотала она, опустив взгляд. Теребила пальцы, неумело пытаясь скрыть кольцо, которое, как ей казалось, даже после долгих водных процедур оставалось недостаточно блестящим.       — А я уж хотел было предложить вернуться. Ну, раз нет, тогда пойдём.       Он продолжал пугать своей задумчивостью. Думает ли о чем-то своём, далеком от понимания или… или, Великое Солнце, хоть бы не заметил подмены!       — Ты сегодня необычно бледна, девушка. Я чувствую, что это неспроста.       Цирилла подняла взгляд, полный щенячьей преданности.       — Я… я так боялась, так боялась… вы так давно меня… нас не посещали…       — Ты боялась, что я оставил тебя? — в голосе Императора слышалась мягкая ирония.       Цирилла неловко закусила губу и отвернулась, чувствуя первые признаки надвигающейся простуды. Нос предательски хлюпал, в горле начало неприятно свербеть. От сильного ветра заслезились глаза. Проклятый пруд, проклятая рыба, проклятое всё!       — Ну же, девушка, посмотри на меня, — Император остановился около живой изгороди и, растирая оледеневшую девичью ладошку, с несвойственной теплотой в голосе продолжил: — Я останусь тут на неделю. Может, дольше. Пока время позволяет.       Щеки девушки вспыхнули, что на мертвецки бледном лице выглядело как бельмо. «Неделя, целая неделя… если он не признает карпа, это будет катастрофа!» Нервно сглотнув, она улыбнулась одними губами, чувствуя, как дрожат её пальцы.       — Я… я не могу поверить… неделя — это так долго, — вопреки этикету, она повторно закусила губу, почувствовав, как из-за сильного ветра по щеке скатилась слеза.       — Ты… счастлива этому?       Она молча кивнула, не в силах сказать и слова. Неуклюже попыталась отыскать платок. Император, помедлив, достал свой и заботливо вытер щеку.       — Ответь. Смелее, — твердый тон впервые не звучал, как приказ.       — Да, я очень счастлива, Ваше Величество, — хриплым, ослабшим голосом, но без запинок и колебаний. Как он любил.       Эмгыр не ответил, с головой окунувшись в раздумья. Подошли к пруду. Ночные фонари освещали всю поверхность прозрачного пруда, как днём. Вдали трещали цикады. Где-то неподалеку — сверчки. Около прибрежного дерева ещё дымился миниатюрный курган.       Император усадил жену на помост, практически на то самое место, где с утра она потеряла кольцо. Сев рядом, он требовательно взял её за руки.       — Знаешь, в чём прелесть этого кольца? Оно на редкость долговечно. Его носил ещё мой прадед. — Император поднял её ладонь и начал снимать кольцо, стягивая за камень. Треснув пополам, будто дешевая стекляшка, кольцо разделилось на две доселе неделимые половинки, оставшись грустно висеть на пальце. Сердце ушло в пятки, да так, что Цирилла от испуга аж вздрогнула. Император, кислая мина на лице которого сопровождала всегда и везде, искренне рассмеялся. — Я и не думал, что ты можешь побледнеть ещё сильнее. Улыбнись, это была всего лишь шутка. Кольцо — не настоящее.       — Не... не настоящее?       — Я приказал ювелирному мастеру забрать настоящее сегодня утром и не говорить вам ни о чём. И он, что похвально, выполнил мой приказ в точности. Твоё кольцо вернётся завтра.       Цирилла в раздумьях перевела взгляд на прозрачную воду, в которой радостно плескался новый зеркальный карп, привезенный незнамо откуда. На его теле, как и полагается, красовалась медаль с портретом Императора, блестевшая даже ночью. Осознав всю бренность бытия после пережитого, она подняла на Императора взгляд, полный боли и отчаянья.       — Неужели ты совсем не заметила подмены? — он снисходительно улыбнулся, поглядывая то на неё, то на своего любимца. — Глупая, глупая, маленькая девушка.       Всю оставшуюся прогулку Император забавлялся со своим зеркальный карпом, которому с довольным выражением лица бросал куски свежеиспеченной булки и радовался, как большой ребенок, наблюдая, как смешно он их поедает.       На следующий день после отъезда Императора его любимый зеркальный карп, случайно оказавшись самкой, отложил несколько десятков икринок, обрадовав избранных домочадцев весьма и весьма солидным пополнением. Цирилла, лежа в кровати с легкой простудой, была по-настоящему счастлива.
114 Нравится 20 Отзывы 20 В сборник Скачать
Отзывы (20)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.