ID работы: 5637432

Прекратить

Джен
PG-13
Заморожен
32
автор
Размер:
31 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 22 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 6.

Настройки текста
Примечания:
Играть с маленьким ребенком оказалось далеко не скучным занятием, как считал раньше Джей Ди. Джек, вскоре проснувшись после купания, сначала никак не хотел привыкать к новому незнакомому лицу, и первые десять минут Дориан потратил лишь на то, чтобы войти в доверие к ребенку и перестать гоняться за ним, бегающим кругами и громко хохочущим, по комнате. Джей Ди готов был уже сдаться, сесть на пол и просто наблюдать за Джеком, чтобы тот, если что, вдруг не поранился. Но первым успокоился сам малыш — либо устал бегать либо понял, что Джей Ди слишком беспомощен с ним. Он вдруг остановился посреди комнаты, чуть не споткнувшись о лежащую на полу подушку, поднял глаза на парня и подарил ему ту улыбку, от которой тают все представители слабого пола. Но (черт возьми!) Джей Ди тут же растекся от умиления.  — Что такое? Устал, Джек? — поинтересовался молодой доктор и все-таки уселся на пол, тяжело выдыхая. Мальчик отрицательно покачал головой. «Ух ты! Энергия и впрямь бьет ключом!» Джей Ди приветливо улыбнулся и поманил малыша к себе. Тот послушно придвинулся к нему.  — Хочешь поиграть во что-нибудь?  — А как же сейчас? — спросил Джек.  — Что сейчас?  — Мы же играли.  — Мы играли?.. Что?  — Догонялки, игра такая есть, — по слогам проговорил тот и чуть наклонил голову набок. — Давай еще в побегаем. Джей Ди еле сдержался от того, чтобы не захохотать во все горло. Оказывается, они играли все это время… Боже! Парень пару раз выдохнул, чтобы успокоить рвущийся из горла смех, и пожал плечами:  — Ну давай, только потише, а то мы твоему папе будем мешать, ладно? Джей Ди тут же прикусил язык. Черт, он напомнил мальчику про отца! Этого не стоило делать! Но, на удивление, Джек согласно кивнул головой и быстро отскочил от Дориана, уже приготовившись убегать от него. Парень снова усмехнулся, и «дети» вновь продолжили игру. * * * Как и ожидалось, вскоре догонялки мальчику либо надоели либо он от них устал, поэтому он тут же стал просить поиграть с парнем в машинки. Джей Ди согласился, тем более вспомнить детство было довольно забавным занятием. Машинки были его слабостью все первые пятнадцать лет. Еще около получаса Джек и Дориан резвились с игрушками, представляя себя супергероями на крутых тачках (причем, что один, что другой), затем еще немного покидались мягким плюшевым медведем, у которого уже не было одной лапы. Их веселье, уже уставшее и ни на что не похожее, прервал Кокс. Он, встав на пороге комнаты, бросил короткий взгляд на медведя и затем вперил его в Джей Ди, как будто в первый раз видел его.  — Девочка моя, я смотрю, тебе очень нравится находится в компании моего сына. Как это хорошо, что вы сошлись уровнем развития.  — Между прочим, игры не только для детей, — возразил парень, отдавая игрушку обратно Джеку.  — Конечно, не только для детей, но на том другом уровне игр уже стоит ограничение 18+.  — Доктор Кокс! — возмущенно воскликнул Джей Ди.  — И не кричи мне тут, — усмехнулся Перри. — А сейчас Джеку надо ложиться спать. Уже девять часов вечера. Дориан с удивлением приподнял брови, но ничего не произнес, выходя из детской комнаты и присаживаясь на диван в гостиной. Прикрыл глаза и попытался чуть-чуть расслабиться. Было не очень просто — детские задор и энергия, казалось, передались и доктору. «Мда, это, наверное, и есть та самая способность детей — делать из старого человека молодого только благодаря одной улыбке от уха до уха». В голове всплыло милое личико Джека, смеющегося от щекотки Дориана, и парня внезапно осенило, что дети… это вовсе не плохо, как казалось раньше, еще несколько минут назад. Это круто. Это гордость. Это… «Интересно, а у меня…»  — Не спи, Новичок, замерзнешь! — громкий голос Кокса прервал медленный и спокойный поток мыслей парня. Тот дернулся от неожиданности и тяжело выдохнул.  — А пугать было необязательно.  — Ну я же тебе уже сказал, что буду тебя пугать до конца дней своих. «До конца своих дней? Что-то я сомневаюсь, — подумалось Джей Ди, — такими темпами Кокс будет меня пугать до конца дней МОИХ. Быстрее получится».  — Не ухмыляйся, странно смотрится, — проворчал Перри, подходя к холодильнику и доставая еще бутылку пива. — Странно ухмыляться могу только я.  — А еще доктор Келсо… — тихо добавил Джей Ди, но Кокс его услышал.  — Нет, малышка, ты путаешь странность с патологической склонностью к садизму, — Кокс плюхнулся на диван рядом с Джей Ди и отпил немного алкоголя. — Если ты внимательно присмотришься к нашему любимому Бобу, то заметишь все признаки врожденной шизофрении, так что его ухмылки не являются странными, скорее, в его случае надо только посочувствовать. Дориан усмехнулся и тут только заметил на столике перед диваном какие-то тоненькие папочки светло-голубого цвета. Еще внимательней присмотревшись к ним, парень смог прочитать «История болезни…»  — Доктор Кокс, сегодня же не была ваша смена, так ведь? — вдруг вспомнив о том, о чем хотел спросить, начал Джей Ди.  — Ну.  — Тогда что вы сегодня делали в клинике?  — Мне нужно было забрать вот это, — мужчина кивком указал на папочки на столе и отпил пиво.  — А зачем?  — А затем, чтобы меня Розали об этом спросила, — недовольно огрызнулся Перри.  — А кто такая Розали? — спросил Джей Ди, не поняв, что это его очередная кличка. Кокс с нескрываемым раздражением взглянул на парня и фыркнул.  — Я слишком устал, Новичок, чтобы объяснять тебе не нужную мне информацию. Поэтому закрыли тему, задашь еще какой-нибудь глупый и тупой вопрос, расчленю и смою твои остатки в унитазе.  — Понял, — Джей Ди осторожно вздохнул и прислонился плотнее к спинке дивана. Между врачами повисло неловкое молчание. Ну как неловкое… только если со стороны Дориана.  — Доктор Кокс, — решился молодой доктор.  — Что еще?  — Могу я… посмотреть?.. — парень с нерешительностью указал на папочки. Наставник посмотрел на стол и меланхолично пожал плечами.  — Только посмотреть, давать тупые комментарии я тебе не разрешу. Джей Ди подавил в себе дикое желание скорчить какую-нибудь гримасу и потянулся рукой за папочками. Послышался хорошо знакомый легкий аромат больницы. Парень открыл одну папочку, на которой было написано «История болезни», и начал внимательно просматривать страницы. «Молли Бент, двадцать один год… Хмм, анализ крови не очень хороший. Повышенный уровень лейкоцитов… Ого! Просто огромное количество лейкоцитов! Я давно таких анализов не видел, — парень продолжал проверять содержание страниц. — Ко всей кучи совершенно не радует общая симптоматика: наличие бледных кожных покровов, боли в животе, появление на нем красных пятен, а также жалобы на общее недомогание, усталость, сонливость и частые кровотечения из носа… Вот черт».  — Ну что, доктор Айболит, — Дориан так увлекся изучением истории болезни, что совсем забыл, что рядом сидел вполне реальный и здоровый человек, — какой Вы диагноз поставите?  — У нее лейкоз? — Джей Ди закусил губу, не отрываясь от анализов крови Молли Бент.  — Неправильная интонация, — с некой грубостью в голосе сказал Кокс, глотнув немного пива, — правильный ответ такой: у нее лейкоз. Парень дернулся от этих слов, будто диагноз поставили ему.  — Столько лейкоцитов в крови… — в неверии покачал головой он, — почему она тянула с походом к врачу? Ведь другая симптоматика должна была проявляться.  — А вот теперь ты мне скажи: часто ты ходишь к врачу из-за сонливости? Парень помотал головой в знак отрицания.  — А из-за кровотечений из носа?  — Вряд ли.  — Это ты так говоришь, потому что ты, какой бы растяпой и смазливой девочкой ни был, а все-таки закончил медицинский и — о, Боже! Да, это случилось! — ты работаешь в больнице, — Перри тронул переносицу пальцем и прислонился спиной к дивану. — И да, как бы парадоксально не было, но и некоторые врачи умалчивают о своих проблемах со здоровьем, хотя прекрасно понимают последствия своего партизанства. Джей Ди чуть опустил голову, пряча глаза от наставника. Черт, как знакомо… Парень понимал, что это плохо, но как противостоять своим мыслям, что, может быть, все обойдется? Глупым и необоснованным мыслям.  — Девушка знает о диагнозе? — спросил он. Тот согласно кивнул.  — Тогда почему здесь официально не поставлен диагноз? — парень встряхнул папочкой. Кокс со злобой взглянул на него.  — Я тебя просил не задавать мне глупых вопросов? Может, мне еще раз повторить, только погромче, чтобы ты услышала, Миретта?  — Н-нет…  — Тогда что только что сейчас было? Джей Ди чуть нахмурился, не понимая, что в его вопросе было глупого, по словам Кокса. Но тут его внезапно осенило!  — Ты бы хотел в двадцать один год узнавать столь страшный диагноз? — как бы в подтверждение его догадке продолжал Перри. Тот качнул головой.  — Вот! Я тоже бы не хотел, — мужчина потянулся за бутылкой, но, немного подумав, отказался от затеи выпить еще. — Двадцать один — это возраст еще не совсем взрослого человека. Возраст, когда еще хочется бороться, когда есть силы для этого. Когда есть еще желание двигаться вперед, к мечтам, к будущему. Кокс на несколько мгновений замолк, снова нервно дернув переносицу пальцем, и тяжело выдохнул.  — Боюсь, у этой Молли нет будущего. Джей Ди незаметно прикусил губу и не проронил ни слова. Что тут скажешь? История болезни действительно не дает надежды на что-то хорошее. Механизм запущен очень давно, лечение не принесет никаких результатов. Хоть пациент и обязан знать о своем диагнозе и имеет на это право, ему никто не запрещает надеяться. Нет, не на то, чтобы все скорее закончилось, а на то, что из всей этой несправедливой смуты под названием «Жизнь» будет лучик света, лучик спасения и веры в лучшее. Иногда врачам хочется дарить этот лучик своим пациентам, и именно иногда это оказывается очень трудным и даже невозможным занятием. И судя по взгляду Кокса, чуть рассерженному, сосредоточенному и даже чуть… опечаленному (?), ему не хотелось официально ставить диагноз, ведь это бы означало конец и то, что он сдался, не найдя способа лечения.  — У нее… нет никаких шансов? — тихонько спросил Джей Ди, понимая, что это скорее риторический вопрос.  — Нет, — отрезал Кокс, — метастазы распространились уже по всему телу. Но. Он не договорил, поставив в конце намеренную точку. Но что делать?.. Иногда нужно уметь проигрывать и принимать поражения. Ведь люди не Боги. Ведь…  — Это жизнь, — тихо проговорил парень, поднимая глаза на наставника. Тот повернул к нему лицо, искаженное от отвращения к своей беспомощности, — так ведь, доктор Кокс?.. Перри прищурился.  — Да, — он уверенным движением схватил-таки бутылку и допил пиво, — это гребаная жизнь. Парень осторожно кивнул, соглашаясь с высказыванием, и, еще немного помолчав, решился:  — Ей… придется же сказать?  — От этого никуда не деться.  — И… когда…  — Я завтра приеду в клинику, заодно верну, — мужчина кивком указал на папочки с историями болезней.  — Но у вас завтра…  — Тоже выходной, но меня уволят с этой развлекательной работы, если я не верну то, что должно находиться в больнице.  — А другие папки, чьи это истории болезней?  — Других пациентов. И да, у них нет лейкоза, — предупредив еще один вопрос Джей Ди, произнес Перри. «Чтобы отвлечься от одного диагноза, посмотри другие — может, что-то на ум и придет», — цитатка какого-то врача с какой-то сомнительной конференции всплыла в голову к молодому доктору, и тот в невпопад усмехнулся самому себе. Благо, Кокс этого не увидел — в прихожей послышался хлопок двери, и в проеме гостиной показалась Джордан, скидывавшая с себя легкое пальто.  — Ой, мальчики, у вас здесь настойчиво пахнет интимом, — хитро сощурила глаза женщина, поправляя прическу. — Я же вам не помешаю своим присутствием?  — Нет, конечно же, — ответил ей Кокс, вставая с дивана, — наоборот, ты сейчас очень кстати.  — Правда? Это почему же? — притворно удивленным голосом спросила та.  — Потому что нам уже пора выходить, — мужчина взглядом поднял Джей Ди с дивана, — но пока ты гуляла со своими подружками-истеричками, выискивая очередных жертв ваших перепалок, это было невозможно. Кстати, Джек уже спит, и я советую тебе сейчас убрать с лица дешевенькую маску актерского мастерства, потому что судя по твоему исказившемуся лицу ты уже приготовилась произнести что-то очень кричащее и, скорее всего, громкое. Джордан облизнула губы и уже хотела что-то ответить, как из детской комнаты послышались нарастающие всхлипы. Кокс изобразил на лице что-то вроде сочувствия и сожаления, и, присвистнув Джей Ди, кивнул ему на выход.  — Между прочим, это ты сейчас тараторил без остановок, — раздраженно отметила Джордан, бросив на диван свою сумку и уходя по коридору к комнате сына. Кокс пожал плечами с таким видом, как будто он здесь ни при чем, и направился к выходу. Джей Ди открыл было рот, чтобы попрощаться с Джордан, но вовремя осекся и последовал примеру Перри.  — Вам куда-то надо, доктор Кокс? — поинтересовался парень, оказавшись на улице, пока мужчина закрывал входную дверь.  — Я направляюсь в бар, а до этого мне надо тебя куда-то выкинуть, Розалина.  — Вы меня подвезете? — перевел сказанное Коксом по-своему Джей Ди, с нескрываемой радостью глядя на наставника. Тот угрюмо посмотрел на парня, садясь в машину и позволяя (взглядом, конечно) Джей Ди сесть в пассажирское сиденье.  — У тебя очень интересный мозг, Новичок, я каждый раз поражаюсь, — отметил мужчина, заводя машину и трогаясь с места, — недавно услышанное он переводит в то, что фактически быть не может.  — И я этим горжусь, — хотел было с торжеством произнести молодой врач, но прикусил себе язык и лишь пожал плечами. В следующие десять минут в машине воцарилась тишина, прерываемая еле слышными хмыканиями и фырканиями Кокса, не отрывающегося от дороги перед собой. Джей Ди знал — наставник думал — лучшим действием с его стороны было… бездействие. Мешать думающему человеку не надо, так думал про себя парень. Тем более, Кокс скорее всего в тысячный раз переваривал симптоматику Молли Бент у себя в голове. Лучше его сейчас не раздражать…  — Не спи, Новичок! — раздраженно шлепнул Перри парня по макушке ладонью. — Выходи давай. Джей Ди не сразу осознал, что машина остановилась у обочины, и заторопился выходить наружу. Он схватился за дверную ручку, но дергать ее от себя не стал, задумавшись, чтобы сказать на прощание.  — Я говорю, не спи, Кларисса! — снова вспыхнул Перри, начиная нервно ерзать на сидении.  — Доктор Кокс, — парень поднял решительный взгляд на наставника, поворачиваясь к нему лицом, — я хотел сказать… что вы… Вы старались. Вам не было все равно. Это ведь главное для врача, да? Главное — не потерять себя? Кокс молча пожевал свои губы, ничего не отвечая на слова парня, хмыкнул и устремил свой серо-стальной взгляд вперед. Отблески фар от проезжающих машин в приступе сумерек отражались по лицам двух молчащих людей, бегали по их глазам и волосам, запутываясь в них и уходя за их спины, чтобы уступить место другим ярким разноцветным искрам. Джей Ди боялся дышать, внезапно испугавшись сказанных слов. Это было минимум глупо, максимум… глупо! Середина и так понятна.  — Спасибо, что подвезли, — тихо поблагодарил парень, понимая, что своими словами он подвел времяпровождение с наставником к завершению, и взялся за ручку. — До свидания.  — Новичок. Джей Ди обернулся.  — Ты… — Кокс тяжело выдохнул. Видимо, какие-то слова ему давались с трудом. — Придешь домой, выпей чего-нибудь тепленького, чай, например, и ложись спать. И не смотри так на меня, я не хочу потом разгребать твои проблемы только из-за того, что ты будешь не в состоянии работать.  — Но я же стараюсь…  — Мне неважно, стараешься ты или нет, ясно? Все, Полинэ, выходи, иначе рассержусь и ты следующую неделю не сможешь присесть! Джей Ди торопливо вышел из машины и какое-то время еще стоял на месте, глядя вслед уезжающему на большой скорости авто доктора Кокса. Улыбка ребенка скользнула по лицу Дориана. А ведь он все равно смог услышать в немного грубоватых советах Кокса невысказанное «спасибо»…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.