ID работы: 5538191

Лидер

Гет
R
Завершён
113
Sexta-feira бета
Размер:
57 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 98 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 8 "Ярость"

Настройки текста
      Для меня навсегда останется загадкой то, почему Гробовщик хороший информатор… Серьезно, что не спросишь, он знает где что и как. Ну да ладно, оставим это под грифом «очередная загадка истории»… Я, кажется, отвлеклась.       После того, как Гробби описал местоположение цирка, мы с Сэмом уже собрались уходить. -Что ж, заходите ко мне в гости как — нибудь! — Гробовщик помахал нам в след. -Обязательно! — ответила я, беря сына за руку.       Люди, которые — видимо по счастливой случайности — проходили мимо похоронной лавочки, малость удивились моему веселому выражению лица. Хотя, прекрасно их понимаю. Какой нормальный человек будет выходить из похоронки в хорошем расположении духа? Наверное только если произойдет что — то вроде чуда (воскреснет кто — то неожиданно!). Не став уделять им должного внимания, мы направились по дороге, указанной Легендарным. -А что если это не тот цирк, который нам нужен? — спросила Элика, когда мы преодолели черту города. -Ну, я же не собираюсь сразу вламываться. Проведу разведку, а потом уже сделаем выводы. Кстати, а где Модест? Очень надеюсь, что он ничего не натворит… — Элика вопросительно посмотрела на меня. -Что? Ну мало ли. Все — таки там его семья… -Маам, — Сэм решил развеять тишину нашего похода, — а что такое этот цирк? -Нуу… — я задумалась. Само слово цирк для меня имеет очень много значений, но что касается того места, куда мы идем, то для меня это очень ужасное место. — Цирк — такое место, где люди показывают свои таланты или захватывающие фокусы. И много чего еще. Это что касается обычного цирка. То место куда мы идем, скорее является полной противоположностью… Там высмеивают тех людей, который хоть чем — то отличаются от стандартов обычного человека… Делают из этого посмешище для зрителей, зачастую позволяя им даже бросаться чем попало по выступающим. -Ваше величество! — пройдя еще немного, мы заметили вершину шатра, раскинувшегося на тесном пространстве, близ города. Нас как раз встречал Модест, подходя ближе и снимая капюшон. -Я не решился действовать без ваших указаний, но провел небольшой осмотр и могу с точностью сказать что мои родители здесь, — отрапортовал неко, указывая на шатер. -Хорошо, значит так, — начала я раздавать указания, — вы двое остаетесь здесь и следите за всеми передвижениями вокруг шатра. Сэм, к тебе отдельная просьба — не отходить от Элики ни на шаг, — сказала я Элике и Сэму, — Я же направлюсь в ту часть где по идее должны содержаться все атрибуты и сами бедняги шоу уродов — за шатер. Модест, тебе же нужно будет пробраться внутрь, потому что мы не знаем наверняка где именно они содержат «выступающих». -Понял, — ответил неко стражник, вновь удаляясь. -Скайлер, ты уверена, что все пройдет гладко? — поинтересовалась Элика, смотря вслед неко стражника. -Если действовать слаженно и не раскрывать себя, то все пройдет по плану. Так, Сэм, ты меня понял? Ни на шаг, — недовольный ребенок только удобней устроился в высоких кустах, бурча что — то под нос. -Ну, удачи нам всем!       Не став медлить, я, естественно в лучших традициях ниндзя, крадусь к своей цели, то и дело скрываясь от случайных прохожих или одних из людей этого цирка, которым поручено охранять добро. Этот аспект очень двоякий. С одной стороны — это лишний гемор с вытекающими в насилие (все равно вырубать придется), ну, а с другой — это все — таки своеобразный маячок о том, что там, куда я иду, и содержат всех бедолаг. Ведь не будут же они просто так патрулировать, если бы нечего было там охранять? -Еще немного… — проговаривала я когда совершала поползновение за грудой ящиков. -А куда дели того мальца? — услышала я хриплый голос одного из местных амбалов. -Того уродца с ушами? — резко затормозив, я едва не выдала себя, стукнувшись головой об тупик… Гений! И все — таки, о ком они? -Да бесполезный он был! Так, прибили из жалости да и выкинули к остальному мусору. Правда потом пришлось усмирить родителей этого выкидыша, но там быстро справились! Хилые они все какие — то! — по моей коже пробежал холодный пот… Неужели тот, о ком они говорят — это был брат Роуз?.. Жестоко… Маленький неко едва научившийся ходить… Убью!       Здравый смысл? Логичность? Или же тактичность? Понятия, которые вмиг утратили свое значение, уступая практически слепой ярости и холодности расчетов. Более менее мирные планы ушли псу под хвост…       Прыжок из-за ящиков — два мертвых тела, резкая атака из-за угла — новая жертва. И так до самой цели. Ровно до ряда из клеток, где здравость немного взяла верх над жаждой крови. Я нашла то, что надо. Целый ряд с клетками, ящиками и прочей мишурой хранился именно здесь. -Элика, я нашла клетки, думаю они здесь. Свяжись с Модестом и скажи, чтобы он выбирался оттуда, — от Элики последовал незамедлительный ответ. Я пошла между рядами клеток, всматриваясь в лица людей, сидевших внутри… излишняя худоба и наличие внешних дефектов — было их общим описанием. Кто — то имел не совсем обычную форму черепа, что — то был слишком высоким, кто — то был слишком низким. Смотреть на это было выше моих сил. Общую атмосферу создавал и запах, который был просто невыносим для моего чувствительного обоняния. -Где же вы… — я осматривала все клетки, в надежде увидеть неко, но клеток довольно много, а по запаху искать в этом смраде еще более невыносимо. Но тем не менее, у меня есть запасной план. Издав «зов», слышный только неко, я вслушивалась в окружающие звуки, с каждой секундой теряя уверенность, но произошло неожиданное. Со стороны второго ряда послышались стуки по решеткам и болезненные стоны.       Ни секунды не думая, я помчалась на звук и обнаружила неко… одного. По описанию он отец Роуз, но почему он один? Где ее мама?! Что с ней сделали? -Ваше величество, не верю. Или я уже мертв? — увидев меня, он пытался говорить отчетливее, но получалось отрывисто и с заиканиями. Он очень слаб… Просто очень и очень сильно измучен. -Оставим обсуждение на потом, я пришла сюда спасти вас. Ваша дочь — Роуз — она добралась до Гато и рассказала обо всем, что здесь происходит… Еще она рассказала о брате… И я очень соболезную вашей потере, — я прижала ушки к голове, принимаясь отпирать замок на клетке. -Они просто его убили! Безжалостные твари! Он даже не пожил ни сколько… — мне хотелось плакать… точно так же как это делал неко, сидящий передо мной. Громко и навзрыд… Но взяв себя в руки, я решила спросить о его жене. -И где же ваша жена? Она в другой клетке или и ее тоже… -Нет нет, Мари (с ударением на И) жива, но ее недавно забрали чтобы подготовить к выступлению, — черт. -Элика, отбой! Пусть Модест остается внутри, Мари там! — доложила я своему хранителю. -Вы сможете идти? — спросила я неко, помогая подняться. -Вполне, ваше Величество. -Я вас доведу до безопасного места и вы будете ждать нас там, пока мы не приведем вашу жену, — неко спорить не стал, лишь кивнул, смотря на меня с большой надеждой. Обратная дорога не составила большого труда, потому что до того я расчистила пути отступления… Весьма жестоко, но они все этого заслужили! Сейчас у меня просто нет другого мнения! -Элика, мы здесь, — мы наконец дошли и я, со спокойной душой помогла опуститься спасенному неко на землю. — Но это далеко не все. Модест остался внутри? -Да, он сказал, что запах его матери был очень сильным именно внутри шатра. -Все потому что ее заставят выступать. Но знаешь, у меня свои планы на это выступление… Элика, позаботься о… — я не знала его имени, поэтому слегка застопорилась. -Можете звать меня просто Гордон, — сказал неко, изобразив головой почтительный поклон. -Элика позаботься о Гордоне пока я закончу начатое, — и я унеслась вновь к шатру этого рассадника, чтобы устроить там свой концерт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.