ID работы: 5529212

Брак по расчёту.

Гет
R
Завершён
44
автор
Размер:
78 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
44 Нравится 17 Отзывы 12 В сборник Скачать

7

Настройки текста
Кто-то заговаривал с Эриком, он отвечал, но через минуту уже не помнил, о чем они говорили, потому что весь вечер не мог отвести глаз от открытой шеи своей жены. Поскольку они были на публике, у него были причины прикасаться к ней. Очень часто. Яркое платье подчеркивало стройность ее фигуры, и вид этих плавных линий сводил его с ума. Конечно, он и раньше покупал женщинам платья. Но никогда – женщине, жившей с ним под одной крышей и носившей его имя. Рядом с его феей все воспринималось иначе и казалось более значительным. Даже простая покупка вечернего платья для посещения общественного мероприятия с четким намерением начать восстановление его репутации. Даже случайное прикосновение рукой к ее шее, когда они проходили в зал. Шелк ее кожи под пальцами наполнял его какой-то странной теплотой. Странной потому, что его реакция была не только сексуальной… Что было просто невозможно! – Давай уйдем, – сказал он. – Мы здесь уже достаточно покрутились. – Уже? – Сьюки с удивлением посмотрела на него. – Хорошо… Значит, мы пойдем сейчас ужинать? И куда? – Туда, где будет еда. Она смотрела на своего потрясающе красивого мужа, ожидая окончания шутки. Ее так и не последовало. Сью не видела Эрика целую неделю и уже начала думать – должно быть, она сильно разозлила его тогда в вечер после свадьбы. Потом он появился и вежливо попросил ее присутствовать на этом скучнейшем мероприятии, от которого нельзя было отказаться. Поэтому она и не отказалась. К ее удивлению, Эрик весь вечер чувствовал себя явно не в своей тарелке. – Отлично, – сказала она. – Там, где еда, как раз то место, где я сейчас хотела бы оказаться. Пробираясь к выходу, они столкнулись с Годриком. – Как там ситуация с Моро? – спросил Эрик. Поскольку Годрик тут же сделал вид, словно не видит Сью, ей представилась возможность как следует разглядеть своего нового родственника. Вдовца, как сказал Эрик, и часто даже без спутницы, как и сегодня. – Лучше, чем я ожидал. – Годрик подал знак официанту и поставил на поднос свой пустой бокал. – Он уже на крючке. Я заказал на твое имя столик в «Мэнсион». Закрывать дела – твоя стезя. Иди пригласи Моро и его жену на ужин, а я откланяюсь. Эрик поцеловал Сьюк в висок, как если бы они делали это сотню раз, а она в свою очередь чуть прижалась к его губам, как если бы эти губы не были горячее, чем раскаленное железо. Прямо как поцелуй на выпускном вечере. – Сделай мне одолжение, – сказал ей Эрик, – побудь минутку с Годриком . Похоже, наши планы могут измениться. Он повернулся и направился в дальний конец зала – отрабатывать свою часть сделки с парнем по имени Моро. Глаза Годрика, очень похожие на глаза Эрика, холодно разглядывали ее. – Ну как, хорошо провели время? – Вопрос, судя по тону, был далеко не дружеский. – Да, спасибо. Ваши клиенты производят впечатление. – Те немногие, что у нас остались, полагаю. – Его проницательные глаза сузились. – Если честно, я не представляю, что могло заставить брата жениться на вас. Но я видел, как он на вас смотрел, и надеюсь – у вас есть шанс сделать его счастливым. Как Эрик смотрел на нее? Как паук на залетевшую в его сеть муху? Она усмехнулась: – Это предупреждение? И если что не так, мне несдобровать? Он рассмеялся, и этот смех опять напомнил ей Эрика. Внешне братья были не слишком похожи, но оба обладали чувством юмора. – Сомневаюсь, что вы могли бы причинить ему какой-то вред. В отношении с женщинами Эрик имеет обыкновение не включать эмоции. Узнав правду о Лане, он даже глазом не моргнул. И быстро нашел ей замену. Хорошее предупреждение. Если бы она только питала какие-то романтические иллюзии… – А сколько у Эрика было жен? – Туше, – хмыкнул Годрик. – Я знаю, дело не в деньгах. Я навел справки о вас и о вашем трастовом фонде. Мне непонятно только одно – почему вы не остались в «Манзанарис»? Непростой вопрос, да еще это неуместное любопытство. – Я работала там только из-за своего деда. Похоже, я единственная, кому он доверяет. – Пожав плечами, Сьюки решила свернуть тему. – Это не моя страсть. Так что теперь, думаю, деду придется жить вечно. Годрик даже не улыбнулся. В Годрика Нортмана была видна надломленность, хорошо ей знакомая. Такая обычно появляется у тех, кто потерял своих близких… – Для вас семья, может, и не так много значит. Но для нас она значит все. – Лицо Годрика стало жестким. Нет, он совсем не похож на Эрика. Бледно-голубая замороженная лазурь его глаз лишь отдаленно напоминала яркие глаза Эрика. – История с Ланой только слегка задела его гордость, но едва не разрушила все, над чем трудилась наша семья несколько десятков лет. И это уже совсем не так легко исправить. Годрик умолк, как только к ним подошел Эрик. – Насчет ужина я договорился, – сказал он брату. – Потом тебе позвоню. Когда они шли к машине, слова Годрика продолжали звучать у нее в голове. Но какие могли быть к ней претензии? Вот она здесь, на этом скучнейшем мероприятии, как и положено жене преуспевающего бизнесмена. Где-то среди бумаг Эрика лежал контракт, дающий ему право на покупку «Манзанарис». Можно ли было ожидать от нее большего? Не обращая внимания на разговор за столом, Сью весь вечер думала о своем. О Ферги. О доме. О нарядах от Версаче и бриллиантах, которые купил ей Эрик. Теперь Сью казалось – весы не сбалансированы. Она была так увлечена игрой в соблазнение-противостояние, что забыла об их соглашении! Их партнерство совсем не было равноправным, если принять во внимание ее вздорное поведение. Ей нужно было с готовностью согласиться присутствовать на этом мероприятии, а не устраивать сцену. После вечера Эрик не пытался поцеловать ее, и она напомнила себе, как приятно, что ее просьба наконец-то воспринята. Ночью Сьюки спала плохо, а когда проснулась, небо было затянуто темными дождевыми облаками, и это дало ей повод еще немного поваляться в постели. Молодая испанка в накрахмаленном переднике скребла щеткой раковину, когда Сью вошла на кухню. – Buenos dias, señora. Сьюк машинально посмотрела через плечо и чертыхнулась. Это она сеньора? Да, по крайней мере, следующие шесть месяцев. – Доброе утро, – ответила «супруга Эрика» тоже по-испански. – Прошу прощения, но я не знала, что мистер Нортман пригласил горничную. Конечно, он даже не побеспокоился сообщить ей об этом. – Мне велели приходить три раза в неделю со строгой инструкцией, что вы должны быть довольны моей работой. – Девушка улыбнулась, стягивая с рук желтые латексные перчатки. – Я уже убралась в комнатах хозяина и хотела бы вам показать мою работу. – Конечно. – Сьюк была уже на середине лестницы, когда в ее голове прозвучал предупреждающий удар гонга. – Так вы, хм… убирались в комнатах хозяина? И в ванной тоже? – Там, где не было ни малейшего признака присутствия женщины. Ни женской косметики, ни фена, ни кондиционера – ничего! Ее сердце пропустило удар. Горничная убирала спальню Эрика, когда Сьюки спала у себя в комнате внизу. Из этого можно было бы сделать целую страничку в желтой газетенке «Мистер и миссис Нортман спят в разных комнатах». Пока горничная показывала натертый до блеска кафель и гранитную столешницу в ванной, Сью думала о том, как это все можно обыграть. Эрик умудрился все испортить. Не специально, конечно, но тем не менее… – Так, значит, вы теперь придете в среду? – спросила Сьюки, когда горничная закончила с перечислением этапов уборки. – На этой неделе завтра, если это будет удобно. В среду у меня выходной. А потом в пятницу. Конечно, она будет здесь завтра. – Хорошо. Вы все отлично убрали, я довольна. Когда закончите, дайте мне знать. Девушка кивнула и отправилась продолжать уборку. День был испорчен. Сьюки позвонила в приют сказать, что немного опоздает, и послала мужу сообщение: «Приезжай домой до восьми. Нужно поговорить». Через десять секунд после того, как малолитражка горничной выехала с подъездной дорожки, Сью взялась перетаскивать свою одежду в комнату Эрика. К счастью, в ванной оказался целый свободный шкаф-купе. Ей пришлось сделать двенадцать проходов, четырнадцать глубоких вдохов и провести восемь минут в позе зародыша с прижатыми к вискам руками – вот чего ей стоило это перемещение! Стиснув зубы, она быстро разобралась с туалетными принадлежностями и замерла, выдвинув ящик с постельным бельем. Ей придется спать на полу. Не было и речи, чтобы спать в его постели. Даже если самого Эрика там не будет. Все постельное белье – простыни, наволочки – все пахнет его туалетной водой с ароматом сосновой хвои. Да, пол для сна не слишком комфортабельное место. Особенно в нескольких метрах от Эрика. Слыша его дыхание, слыша, как он поворачивается, сбрасывая одеяло со своего загорелого тела… Был ли какой-то другой способ решить проблему с горничной, кроме того чтобы спать с Эриком в одной комнате? Что, если ее вещи будут в его спальне, а спать она сможет по-прежнему в своей? В те дни, когда будет приходить горничная, она могла бы вставать пораньше и убирать постель, как если бы и не спала там вовсе. Или сделать вид, что горничная ее не устраивает, и уволить ее? Может, она зря затеяла это перемещение? Телефон пискнул два раза, подавая сигнал принятого сообщения. Сью вытащила его из кармана и взглянула на экран. Сообщение было от Эрика: «Что случилось? О чем ты хочешь поговорить?» Она ответила: «Это не телефонный разговор. Откуда, кстати, эта горничная?» Через тридцать секунд пришел ответ: «Она недавно начала работать у моей матери. А пришла по рекомендации твоего деда. А что?» Дедушка? Сьюки со стоном сползла на пол, уронив голову на открытый ящик с бельем. О нет, ее реакция не была чрезмерной. Горничная наверняка была послана ее дедом, чтобы разведать, что происходит в доме. И вряд ли он будет очень доволен сегодняшней информацией. Увольнять горничную поздно. Сьюки не только должна завтра спать в комнате Эрика, она должна придумать какую-нибудь благовидную причину, почему ее не оказалось там сегодня, и, как бы между прочим, сказать об этом горничной. Она вскочила на ноги и начала выгружать белье из ящика, старательно отгоняя от себя мысли о спальнях, Эрике, постелях и о том, что там бывает… Тренькнул телефон. Сообщение от Эрика: «Все еще дома? Что случилось?» Она быстро набрала ответ: «Ага. Никаких проблем с горничной. Опаздываю на работу. Поговорим вечером. Всего доброго».
44 Нравится 17 Отзывы 12 В сборник Скачать
Отзывы (17)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.