Глава 18. Стечение обстоятельств.
25 января 2013 г. в 18:44
Белла.
Лениво помешивая какао в огромной кружке, я выползла из кухни, по-прежнему половиной рассудка пребывая в красочном сне, и с горем пополам опустилась в кресло.
- Мне снился Ретт, - сходу выпалила Розали, недовольно плюхаясь на диван. – Он был голым, и танцевал ламбаду.
- Именно ламбаду? – прыснула со смеху я, представляя подобную картину.
- Её самую, - проговорила Розали. – Я еще уточнила, вроде как подошла к нему и спросила, не станцует ли он со мной вальс, а он отвернулся, и давай дальше обнаженными бёдрами винты наворачивать.
- Роуз! – захохотала я, пытаясь не опрокинуть содержимое кружки на своё многострадальное тело.
- Что Роуз? – пробурчала она. – Я снова к нему потащилась, решила настойчивость проявить, а он меня отправил, и оповестил, что ламбада помогает ему справиться с неуравновешенной психикой.
- Розали, ты на ночь глядя ничего странного по телевизору не смотрела? – рассмеялась я, попутно нащупывая нужный пульт.
Включив музыкальный канал, я блаженно потягивала вкуснейший из напитков в тот момент, когда сумасшедшее темноволосое создание влетело в квартиру, звучно бросив ненужные пакеты на входе.
- Девочки, у меня для вас потрясающая новость! – заявила она, плюхнувшись на диван, рядом с Розали. – Больше нет необходимости использовать дурацкие имена, и можно смело представляться своими.
Подавившись горячей жидкостью, я ошарашено выпучила глаза, пытаясь проанализировать услышанное.
- Джек теперь знает, что меня зовут Элис!
- Вот так номер, - хмыкнула Розали. – Он тебя пытал, и ты созналась, хотя совершенно не хотела раскрывать нашего секрета, ведь так, подруга?
- Практически, - поморщившись, проговорила коротышка. – Он случайно увидел мой паспорт.
- Случайно? – уточнила я, борясь с желанием запустить кружку в голову противному созданию.
- Да какая разница, - безразлично отмахнулась она. – Главное, что я больше не буду слышать чужое имя.
- Замечательно, - нахмурившись, пробормотала Роуз. – А что прикажешь нам делать?
- Сознаться, - безапелляционно заявила темноволосая подруга.
- И как ты себе это представляешь? – выпалила я. – Извини меня, Ромео, но я на самом деле не Джульетта, а Белла, и просто так, от нечего делать, водила тебя за нос, да?
- Что-то вроде того, - кивнула коротышка. – И потом, Джек весьма спокойно отреагировал на это известие.
- Даже ничего не сказал? – поразилась блондинка.
- Ничего особенного, - хмыкнула Элис. – Просто переспросил имя еще раз, и погрузился в задумчивость.
- Мило, - усмехнулась я.
- Только вот меня один момент насторожил, - спустя некоторое время, произнесла Элис. – Ему звонил какой-то парень, и разговаривал очень громко.
- Действительно странное событие, - театрально изумилась Розали. – Мало того что он звонил, так еще и громко разговаривал, да как он посмел?!
- Я не об этом, - обиженно поджав губы, заявила Элис. – Он как-то странно назвал Джека.
- Как? – приподняв одну бровь, спросила я.
- Не помню точно, - пожала плечами коротышка. – Какое-то идиотское прозвище.
- А где он сам, кстати? – проговорила Розали, глядя на веселую коротышку.
- Они приедут в течение часа.
- Элис, - хмыкнула я, кивнув в сторону кучи разноцветных пакетов, валяющихся у входной двери. – За каким чёртом тебе приспичило забирать вещи в шесть утра?
- Во-первых, - важно произнесла она. – Мне нужно было проверить, готов ли Джек на такие жертвы ради меня, а во-вторых, без этих самых вещей мы никак не сможем переехать.
- Да неужели? – изумилась я. – У тебя в пакетах разместился автомобиль, который будет перевозить наши вещи?
- Нет, - отмахнулась она, подбегая к обновкам, и вытаскивая на свет три одинаковые футболки с надписью «The Movers and the Shakers»*
- Элис! – захохотала Розали, падая на диван. – Где ты раздобыла этот ужас?
- Почему ужас? – пробубнила коротышка, прикладывая одну из них к груди. – Очень милые вещички.
- Да уж, Грин, - хмыкнула я. – От избытка скромности ты точно не умрёшь.
- Всё очень верно подмечено, - показав язык, отвесила Элис, быстро переодеваясь в приобретенную футболку. – Другие бы уже давно с ума сошли от всяких перемен, а мы ничего.
- Ненормальная, - выпалила я, когда неугомонная коротышка запустила в меня шедевром дизайнерского искусства.
Зазвонивший телефон вырвал меня из состояния вечного веселья, призывая вернуться в действительность и всё же ответить жаждущему поговорить.
- Слушаю, - засмеялась я в трубку, наблюдая за тем, как Элис пытается натянуть злополучный кусок ткани на упирающуюся блондинку.
- Джульетта, - пропел бархатный голос, вызывая приятные мурашки, активно отплясывающие в области спины. – О, моя Джульетта.
- Привет, Ромео, - хихикнула я, глядя на то, как Роуз с выпученными глазами убегает из комнаты, прихватив свой мобильный.
- И как же на самом деле зовут мою итальянскую мечту? – мило осведомился он в ответ.
- Белла, - развеселилась я.
- А полностью?
- Изабелла Свон, - послушно отрапортовала я.
- Свон, - хмыкнул он. – Эх, Свон-Свон.
Нахмурившись, я сосредоточилась на разговоре, не понимая причины изменений, произошедших в его настроении.
- Жди меня, радость, - пропел он. – Скоро буду.
Захлопнув крышку телефона, я недоумевающее почесала затылок, прежде чем встретилась взглядом с такой же задумчивой Розали.
- Какой-то он странный, - протянула я, привычно стукнув серьгой во рту.
- Ретт тоже, - взволнованно проговорила блондинка. – Спрашивал моё полное имя.
- Вот-вот, - хмыкнула я, взглянув на дисплей вновь зазвонившего телефона. – Слушаю, Джэйк.
- В общем так, - не тратя время впустую, выпалил Блэк. – Парни аванс уже получили, и просто вынуждены будут прихлопнуть вас. Я попытался осторожно намекнуть на изменение решения, но они и слушать не хотят ничего подобного. Так что, будьте осторожны, девочки.
- Джэйкоб, - позвала я. - Мы сейчас переезжаем, какие к чёрту киллеры в семь утра? Ты бы лучше спросил как у нас дела, а то, знаешь ли, они не очень хорошо продвигаются.
- Что еще случилось?
- Мы недавно познакомились с парнями, - прохныкала я. – Всё было просто замечательно, но мы, по глупости представились другими именами, ради шутки, понимаешь?
- И?
- А сегодня Элис нечаянно раскрыла наш секрет, и мне тоже пришлось признаться, - продолжила я.
- И мне, - обиженно вставила Розали.
- Ну и? – нетерпеливо проговорил Джэйк. – Дальше то что?
- Они рассердились!
- Белла! – вдруг заорал Джэйкоб. – Быстро включи канал международных новостей! Сейчас же!
- Блэк! – возмутилась я. – Ты слушаешь, что я тебе рассказываю, или как?
- Включи телевизор!
Послушно повернувшись к экрану, я нажала кнопку на пульте, позволяя шокирующей картинке возникнуть на экране.
Диктор монотонно вещал о нескольких жесточайших убийствах, произошедших в разных частях мира, и неизменно приписывал каждое из них трём парням, дружелюбно улыбающимся с фотографии, крупным планом замершей в центре.
- Блэк, - потрясенно прошептала я.
- Видишь? – рявкнул он.
- Да, - сглотнув, выдавила я. – Это они.
- Естественно, - проворчал Джэйкоб. - Это ваши предполагаемые убийцы.
- Нет, - прохрипела я. – Это наши предполагаемые возлюбленные.
- - -
* "The Movers and the Shakers" - англ. "Сильные мира сего"