ID работы: 5420852

Детектив-медиум Якумо (Новелла)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
396 страниц, 166 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
109 Нравится 190 Отзывы 54 В сборник Скачать

12

Настройки текста
      Гото выглянул из водительского кресла. Слои облаков медленно плыли по начинающему темнеть небу.       — Похоже, будет дождь, — сказал он Якумо, сидевшему в пассажирском кресле. Но тот ничего не ответил, будто и вовсе его не слышал. Он всерьёз задумался над чем-то. Гото никак не мог узнать, о чём думал Якумо. Он мог лишь спросить. — Эй, ты чего такой задумчивый?       — Ни о чём я не думаю, — Якумо, выглядевший раздражённо, нахмурился.       «Так он не хочет разговаривать?» Гото цокнул языком. В ту же секунду раздался телефонный звонок. Это был не телефон Гото. Якумо вытащил мобильник из кармана и ответил.       — Алло… — выглядел он подозрительно. Хотя Гото не мог расслышать весь разговор, он слышал неистовый женский голос. «Это Харука-тян?»       — Успокойся, пожалуйста. Я не понимаю, о чём ты говоришь, — Якумо говорил так, будто не мог остановить себя. —…Так ты получила письмо… Ясно… И тогда…       Гото чуть не выехал на красный, всё своё внимание обратив к их разговору. Он нажал на тормоза. Он думал, что Якумо начнёт ворчать на него, но тот, похоже, был сконцентрирован на разговоре и ничего не сказал.       — Ясно… Понял… Так вот, как всё было… — со стороны казалось, будто разговор продвигался медленно, но Якумо как-то умудрялся выуживать из обеспокоенной Харуки информацию. — Я скоро перезвоню, так что подожди немного, — сказав это, он сбросил трубку.       — Так что это было?       — Оказывается, что ваша интуиция вас не подвела, Гото-сан.       «Он серьёзно?»       — Не говори глупостей. Прекращай.       — Она кое-что получила.       — Харука-тян?       — Да. Похоже, эта девушка, Шиори, отправила ей письмо, в котором говорится, что она убила Фумико и что скоро она сама умрёт…       — Что? Это плохо! Мы должны её остановить, немедленно! — Гото, пойдя на поводу своих чувств, закричал.       — Остановить? И как вы её найдёте?       — Ну, как-нибудь…       После слов Якумо Гото осознал, что тот был прав. Не так-то легко будет найти девушку, исчезнувшую, даже не сказав ничего своей лучшей подруге.       — И если она и правда собирается совершить самоубийство, то, судя по времени, она уже должна быть мертва.       — Почему ты так думаешь?       — Она уже добилась своей цели — Фумико. Всё было бы по другому, будь у неё другая цель. С другой стороны, если она не умерла сейчас, она, возможно, и не хочет умирать совсем, верно?       — Ты говоришь так, но эмоции предсказывать не так легко, как химические реакции.       — Разница в мнении, — Якумо скрестил руки и выглянул в окно.       — Но на этом всё заканчивается. Больше нет нужны идти на место преступления, — когда Гото попытался развернуться, Якумо остановил его.       — Нет, идёмте. Я не могу выкинуть из головы одну вещь.       — Одну вещь? Какую же?       Якумо держал язык за зубами. Он, должно быть, вырисовывал у себя в голове вероятности развития событий. Было неприятно признавать подобное, но этот парень до сих пор никогда не ошибался.       Гото решил принять теорию Якумо.

* * *

      Когда Гото и Якумо достигли места происшествия, начало покрапывать. Декабрьский дождь казался до одури холодным.       — Надеюсь, снег не пойдёт… — пробормотал Гото, подняв взгляд к небу.       Якумо медленно пошёл к середине сгоревшего здания.       — Погоди, — Гото подбежал к нему. Потолок и стены строения почти сгорели, и оставшиеся от них обломки трудно было назвать домом. На полу было разбросано деформированное стекло и пластик. Лужи, оставленные пожарниками, всё ещё не испарились.       — Есть одна вещь, беспокоящая меня, — Якумо встал. Его дыхание обращалось на холоде белой дымкой.       — Какая?       — Если эта девушка, Шиори, убила Фумико, зачем она заставила отправить предупреждение полиции?       — Чтобы выставить нас дураками, конечно же.       — В этом ли дело? — обернувшись, он посмотрел на Гото так, будто знал что-то. Это заставило Гото слегка напугаться.       — В смысле?       — Если она хотела этим скрыть преступление, то это бы подразумевало, что она хочет продолжать жить?       — Ну да.       — Тогда зачем она отправила ей письмо? И сказала, что хочет убить себя…       Всё так и было. Сердце Гото беспокойно ёкнуло. Люди, которые с самого начала собирались умереть, не будут пытаться выдать убийство за самоубийство. Гото думал, что видел суть дела, но он не докопался до истины. Они всё ещё упускали нечто важное.       У его ног была лужа, запачканная сажей. Пар от его дыхания был столь густым, что преграждал обзор. Якумо встал перед очерченной в форме человека белой линией и стал что-то рассматривать.       — На что ты смотришь?       Якумо не ответил ему. «Он не слышал? Или не хочет отвечать?» Гото никак не узнал бы этого, и ему оставалось лишь ждать. Гото поместил сигарету в рот и попытался поджечь её, но она, возможно, была сырая, и потому не зажглась.       — Что ты делаешь здесь… — пробормотал Якумо.       Дождь непрерывно барабанил по асфальту. Гото не мог ничего разглядеть.       — Ясно. Ты была здесь с самого начала… она… — когда он сказал это, где-то вдалеке послышался гром. — Что за… Тогда… — Якумо напрягся. Выражение его лица вдруг изменилось.       — Эй, Якумо. Что не так?       — Гото-сан. Я должен кое-что срочно подтвердить у вашего патологоанатома.       — Патологоанатома? О чём ты?       — Быстрее! — разгневанно крикнул Якумо. Гото никогда не видел его таким взволнованным. Это было действительно срочно. Гото тут же набрал номер Хаты.       <Что тебе нужно? > — он услышал его расслабленный голос уже после одного гудка.       — Я хочу кое-что спросить.       <Ты хочешь что-то уточнить? >       — Эй, Якумо! Ты что у него спросить хотел?       Якумо взял телефон Гото.       — Тот сгоревший труп. У него был мизинец правой руки? — Якумо молча держал телефон. Похоже, ответ подтвердил его догадки, хотя Гото и понятия не имел, что всё это значило.       Сбросив трубку, Якумо набрал на телефоне Гото другой номер.
109 Нравится 190 Отзывы 54 В сборник Скачать
Отзывы (190)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.