ID работы: 5420852

Детектив-медиум Якумо (Новелла)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
396 страниц, 166 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
109 Нравится 190 Отзывы 54 В сборник Скачать

13

Настройки текста
      Харука последовала за Такаокой на крышу Здания Б. Они встали перед водонапорной башней прямо у входа. На бетонной крыше не было забора — только небольшой выступ примерно тридцать сантиметров высотой. Отсюда открывался прекрасный вид, но стоило взглянуть вниз, как от страха начинали трястись коленки.       «Зачем он привёл меня сюда?» — Харука, посматривая на Такаоку, задавалась этим вопросом.       — С чего бы начать… — Такаока поднял взгляд к окрашенным закатным солнцем в красно-фиолетовый цвет облакам.       — С чего вам будет удобнее, — ответила Харука.       — Я солгал тебе об одной вещи.       — Солгали? — Харука заправила прядь волос за ухо. Почему-то она не могла успокоиться.       — Про то, что Айзава-кун и Юри встречались. Это была ложь, — сказал Такаока. Взгляд его был пуст.       Плохое предчувствие Харуки всё разрасталось. Её сердце стало биться быстрее.       — Почему вы сделали это…       Губы Такаоки изогнулись в улыбке, оголяя белые зубы. Однако глаза его не улыбались. Они были холодны, как лёд.       — Это был провал. Я бы никогда не подумал, что услышу имя Юри из твоих уст. Это было так неожиданно, что я попытался свернуть разговор, но ничего не вышло… — голос Такаоки звучал будто издалека. Ей было трудно дышать. Её глаза скользили из угла в угол. «Беги», — твердили ей инстинкты, но ноги не двигались.       — Профессор. Возможно ли, что вы с Юри-сан…       — Верно. Я нарушил супружескую верность с Юри.       — Профессор… вы убили её?       Больше, чем на подтверждение, Харука надеялась на то, что он опровергнет её слова.       — Это не совсем так…       Такаока схватил Харуку за руку. Тело Харуки сопротивлялось, но она проигрывала ему в силе. Когда Харука попыталась укусить его руку, Такаока в ответ ударил её по затылку. Она задрожала и упала на колени.       — Прости, но тебе придётся умереть. Ты ведь собиралась спрыгнуть с крыши — совершить суицид. Как и Ичихаши-кун.       Такаока схватил её за волосы и потащил к краю крыши.       «Нет…»       Харука отчаянно сопротивлялась, но не могла двигаться из-за боли.       — Это был несчастный случай. В тот день она сказала, что беременна. И она хотела всё рассказать моей жене. Это было против правил. А правила нужно соблюдать. Ты так не думаешь? — он говорил так, словно хотел оправдать то, что сделал.       — Но убивать её из-за этого… — терпя боль, Харука посмотрела на Такаоку взглядом, полным злобы.       — Я не планировал убивать её. Мы боролись, и я её ударил. И тогда она перестала двигаться…       — Она не была мертва.       Внезапно Харука услышала голос. Она узнала его. Оглянувшись, она увидела Якумо. Его лоб покрылся потом, а плечи тяжело поднимались и опускались.       — О чём ты? — лицо Такаоки дёргалось от волнения, но он решил сыграть в дурачка.       Запустив руку во взлохмаченные волосы и вздохнув, Якумо начал объяснять, хотя ему было трудно:       — Вы должны были заметить. В подвале были царапины, которые она оставила, пытаясь сбежать.       Такаока не ответил и только отвёл взгляд. Его щёки продолжали дрожать. Якумо сделал шаг ему навстречу, продолжая говорить:       — Вы, возможно, подумали, что убили её, увидев, что она прекратила двигаться, и спрятали её в подвале. Однако это был всего лишь обморок… — вдохнув, Якумо пристально посмотрел на Такаоку. — Вы заперли в той комнате живого человека.       — И чем ты можешь доказать свою ложь?..       — Не притворяйтесь простачком, — голос Якумо был полон гнева. — Вы видели их, так ведь? Стены подвала.       — Я не знаю, о чём ты говоришь.       — Бесчисленные царапины. Она скребла стены в отчаянных попытках сбежать. Мёртвый человек не смог бы сделать этого.       Плечи Такаоки поднимались при этих словах, а взгляд безумно метался.       — Вы также убили Ичихаши Юичи, — Якумо продолжал давить на Такаоку.       — Как ты докажешь…       — Доказательства у меня есть. Я заметил, что тогда, на станции, вы сказали, что студент по имени Ичихаши спрыгнул — верно?       — И что в этом такого?       — Как вы могли быть в этом уверены? Полиция сказала, что об этом не было никаких записей, и назвала это несчастным случаем.       — Это…       — Пусть вы и засвидетельствовали его смерть, у вас нет оснований утверждать подобное. Вы хотели, чтобы все думали, что он спрыгнул под поезд и совершил самоубийство, так?       — У меня не было причин для его убийства, — голос Такаоки дрожал.       Харука также не могла понять его мотива. Она догадывалась, почему он убил Юри, но Юичи здесь никак не был замешан. Губы Якумо изогнулись в ухмылке, когда он продолжил:       — Заперев Юри-сан в подвале, вы ещё не утратили спокойствие. Однако когда вы услышали, что заброшенное здание собираются снести, вы запаниковали. Если бы её труп нашли, всё бы вскрылось. Поэтому вы вернулись, чтобы спрятать его в другом месте. И тогда…       — Он столкнулся с Мики и остальными, — закончила Харука. Всё сходилось.       Якумо кивнул.       — Случайно вы столкнулись с этими тремя, проходившими проверку на храбрость, и попытались скрыться. Однако не зная, что вы были там, они сделали несколько фотографий… — Якумо презрительно зажмурил глаза, глядя на Такаоку. Тот застыл, словно его заморозил этот пристальный взгляд.       — Не понимаю, о чём ты.       — У меня есть доказательство.       — Доказательство?       Якумо вытащил из кармана цифровую камеру.       — Вы это искали, верно?       Сказав это, Якумо бросил камеру Такаоке. Тот поймал её двумя руками, при этом отпустив Харуку. Используя эту возможность, Харука подбежала к Якумо. Такаока глядел на него с нескрываемой злостью.       — То, что ты выяснил так много, поражает, но как ты заговоришь, если я уничтожу доказательство? — Такаока тяжело засмеялся, но продолжил бездействовать.       — Я забыл сказать кое-что.       Якумо вытащил из кармана карту памяти и показал её Такаоке.       — Все фото находятся здесь.       Улыбка появилась на лице Такаоки. Он раскрыл своё истинное лицо глупца, возможно, пытаясь скрыться от собственного преступления.       — Это конец. И я уже вызвал полицию.       Такаока побледнел. Всё, чего он добился, разрушилось в одно мгновение.       И его смех обратился слезами…       — Всё верно… Это конец… — голос его дрожал. Такаока сидел на бетоне так, словно душа покинула его тело.       Вдалеке Харука услышала вой сирен. И ей он казался похожим на чей-то горестный плач…
109 Нравится 190 Отзывы 54 В сборник Скачать
Отзывы (190)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.