13
30 апреля 2017 г. в 09:50
Харука последовала за Такаокой на крышу Здания Б. Они встали перед водонапорной башней прямо у входа. На бетонной крыше не было забора — только небольшой выступ примерно тридцать сантиметров высотой. Отсюда открывался прекрасный вид, но стоило взглянуть вниз, как от страха начинали трястись коленки.
«Зачем он привёл меня сюда?» — Харука, посматривая на Такаоку, задавалась этим вопросом.
— С чего бы начать… — Такаока поднял взгляд к окрашенным закатным солнцем в красно-фиолетовый цвет облакам.
— С чего вам будет удобнее, — ответила Харука.
— Я солгал тебе об одной вещи.
— Солгали? — Харука заправила прядь волос за ухо. Почему-то она не могла успокоиться.
— Про то, что Айзава-кун и Юри встречались. Это была ложь, — сказал Такаока. Взгляд его был пуст.
Плохое предчувствие Харуки всё разрасталось. Её сердце стало биться быстрее.
— Почему вы сделали это…
Губы Такаоки изогнулись в улыбке, оголяя белые зубы. Однако глаза его не улыбались. Они были холодны, как лёд.
— Это был провал. Я бы никогда не подумал, что услышу имя Юри из твоих уст. Это было так неожиданно, что я попытался свернуть разговор, но ничего не вышло… — голос Такаоки звучал будто издалека. Ей было трудно дышать. Её глаза скользили из угла в угол. «Беги», — твердили ей инстинкты, но ноги не двигались.
— Профессор. Возможно ли, что вы с Юри-сан…
— Верно. Я нарушил супружескую верность с Юри.
— Профессор… вы убили её?
Больше, чем на подтверждение, Харука надеялась на то, что он опровергнет её слова.
— Это не совсем так…
Такаока схватил Харуку за руку. Тело Харуки сопротивлялось, но она проигрывала ему в силе. Когда Харука попыталась укусить его руку, Такаока в ответ ударил её по затылку. Она задрожала и упала на колени.
— Прости, но тебе придётся умереть. Ты ведь собиралась спрыгнуть с крыши — совершить суицид. Как и Ичихаши-кун.
Такаока схватил её за волосы и потащил к краю крыши.
«Нет…»
Харука отчаянно сопротивлялась, но не могла двигаться из-за боли.
— Это был несчастный случай. В тот день она сказала, что беременна. И она хотела всё рассказать моей жене. Это было против правил. А правила нужно соблюдать. Ты так не думаешь? — он говорил так, словно хотел оправдать то, что сделал.
— Но убивать её из-за этого… — терпя боль, Харука посмотрела на Такаоку взглядом, полным злобы.
— Я не планировал убивать её. Мы боролись, и я её ударил. И тогда она перестала двигаться…
— Она не была мертва.
Внезапно Харука услышала голос. Она узнала его. Оглянувшись, она увидела Якумо. Его лоб покрылся потом, а плечи тяжело поднимались и опускались.
— О чём ты? — лицо Такаоки дёргалось от волнения, но он решил сыграть в дурачка.
Запустив руку во взлохмаченные волосы и вздохнув, Якумо начал объяснять, хотя ему было трудно:
— Вы должны были заметить. В подвале были царапины, которые она оставила, пытаясь сбежать.
Такаока не ответил и только отвёл взгляд. Его щёки продолжали дрожать. Якумо сделал шаг ему навстречу, продолжая говорить:
— Вы, возможно, подумали, что убили её, увидев, что она прекратила двигаться, и спрятали её в подвале. Однако это был всего лишь обморок… — вдохнув, Якумо пристально посмотрел на Такаоку. — Вы заперли в той комнате живого человека.
— И чем ты можешь доказать свою ложь?..
— Не притворяйтесь простачком, — голос Якумо был полон гнева. — Вы видели их, так ведь? Стены подвала.
— Я не знаю, о чём ты говоришь.
— Бесчисленные царапины. Она скребла стены в отчаянных попытках сбежать. Мёртвый человек не смог бы сделать этого.
Плечи Такаоки поднимались при этих словах, а взгляд безумно метался.
— Вы также убили Ичихаши Юичи, — Якумо продолжал давить на Такаоку.
— Как ты докажешь…
— Доказательства у меня есть. Я заметил, что тогда, на станции, вы сказали, что студент по имени Ичихаши спрыгнул — верно?
— И что в этом такого?
— Как вы могли быть в этом уверены? Полиция сказала, что об этом не было никаких записей, и назвала это несчастным случаем.
— Это…
— Пусть вы и засвидетельствовали его смерть, у вас нет оснований утверждать подобное. Вы хотели, чтобы все думали, что он спрыгнул под поезд и совершил самоубийство, так?
— У меня не было причин для его убийства, — голос Такаоки дрожал.
Харука также не могла понять его мотива. Она догадывалась, почему он убил Юри, но Юичи здесь никак не был замешан. Губы Якумо изогнулись в ухмылке, когда он продолжил:
— Заперев Юри-сан в подвале, вы ещё не утратили спокойствие. Однако когда вы услышали, что заброшенное здание собираются снести, вы запаниковали. Если бы её труп нашли, всё бы вскрылось. Поэтому вы вернулись, чтобы спрятать его в другом месте. И тогда…
— Он столкнулся с Мики и остальными, — закончила Харука. Всё сходилось.
Якумо кивнул.
— Случайно вы столкнулись с этими тремя, проходившими проверку на храбрость, и попытались скрыться. Однако не зная, что вы были там, они сделали несколько фотографий… — Якумо презрительно зажмурил глаза, глядя на Такаоку. Тот застыл, словно его заморозил этот пристальный взгляд.
— Не понимаю, о чём ты.
— У меня есть доказательство.
— Доказательство?
Якумо вытащил из кармана цифровую камеру.
— Вы это искали, верно?
Сказав это, Якумо бросил камеру Такаоке. Тот поймал её двумя руками, при этом отпустив Харуку. Используя эту возможность, Харука подбежала к Якумо. Такаока глядел на него с нескрываемой злостью.
— То, что ты выяснил так много, поражает, но как ты заговоришь, если я уничтожу доказательство? — Такаока тяжело засмеялся, но продолжил бездействовать.
— Я забыл сказать кое-что.
Якумо вытащил из кармана карту памяти и показал её Такаоке.
— Все фото находятся здесь.
Улыбка появилась на лице Такаоки. Он раскрыл своё истинное лицо глупца, возможно, пытаясь скрыться от собственного преступления.
— Это конец. И я уже вызвал полицию.
Такаока побледнел. Всё, чего он добился, разрушилось в одно мгновение.
И его смех обратился слезами…
— Всё верно… Это конец… — голос его дрожал. Такаока сидел на бетоне так, словно душа покинула его тело.
Вдалеке Харука услышала вой сирен. И ей он казался похожим на чей-то горестный плач…