ID работы: 5380595

Поцелованная тьмой

Гет
PG-13
Заморожен
63
автор
Размер:
184 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
63 Нравится 40 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 22. Поход

Настройки текста
— Вставай, Ринтаро. Мужчина тормошил парня за плечо, пытаясь разбудить. В ответ парень пощурился, открыл глаза, сонно их потерев. — Мы уже на месте, учитель? — Ринтаро огляделся: он и его напарник находились в вагоне поезда, направлявшегося в Силсден. — Пытаясь казаться крутым, ты проиграл, — ответил мужчина, проигнорировав вопрос. — Но тот парень был монстром! Он хотел укусить меня! — Не оправдывайся. Это уже не имеет значения. Ринтаро понуро опустил голову. Он неимоверно уважал своего напарника, который также является и его наставником, но его любовь к красованию его всегда губила. Он обычный парень, который любит, когда его воспринимают всерьез и не любит, когда его называют милым. — Той женщины не было в планах, — добавил мужчина. — Каэдэ-сан, вы знаете кто она? — Ринтаро встал и оттряхнулся, ища глазами свою катану. — Судя по тому, что я слышал, она принадлежит к роду Фантомхайв. Её приставили к ним в качестве охраны. — Её или того монстра? — взяв катану в руки, Ринтаро вспоминал детали недавней битвы, в которой едва не лишился жизни. — Скорее всего он — её подчиненный. Сложно сказать что-то конкретное. Каэдэ устало выдохнул, так как теперь ему придется разбираться с еще одной проблемой. Его и Ринтаро послали вслед за японской делегацией по особым причинами, которые всё ещё не были ясны. Ясно было одно — дело не чисто. — Что будем делать? Сражаться? — Пока в этом нет нужды. Выжидаем, — Каэдэ подхватил свои вещи и вышел из вагона, а вслед за ним вышел и Ринтаро.

***

— Что мы имеем, мой дорогой друг? София и Эдгар сидели в ресторане. Тут ужинать явно безопасней, чем с делегацией. Они уже давно поняли, что так называемые Эдгаром «япошки» не чисты на руку. Они пытались отравить графиню, но, казалось бы, она ещё не успела ничего им сделать, чтобы вызвать ненависть. — Что ты хочешь от меня услышать? — спросил Эдгар, довольствуясь сочным куском мяса. — Давай. Поделись мыслями о ситуации. Лично мне уже надоело таскаться за ними, а тут намечается такая развязка! — графиня была на удивление взбудоражена. Возможно, причина в том, что теперь ей нужно будет с кем-нибудь подраться, а для неё это предпочтительней, чем сидеть, ничего не делая. — Я ем, — Эдгар был раздражëн, в который раз задаваясь вопросом «Почему мне всегда мешают есть?». — Сейчас мы разделены, однако нам следовало бы следить за каждым их шагом. — Раз они хотели тебя отравить, предполагаю, что от их одежды пахнуло ядом. — Ты говорил, что запах тебе не знаком. — Запах не похож ни на один известный мне яд, возможно, самодельный. — Вот это веселье! — девушка была радостна, но эта радость казалась поддельной, саркастичной, что вполне в её духе. — Что же делать с теми двумя? — Мечники что ли? — Эдгар уже покончил с главным блюдом и принялся за десерт — кусочек шоколадного торта. — Я хотел съесть того парня, он показался вкусным, но этот мужик все испортил. — В таком случае, будем вести себя как обычно, а в случае атаки — придётся защищать их. — Ага. — В конце концов, они ничего не ожидают от такой хрупкой девушки, как я, — графиня невинно улыбнулась, отпивая чаю. –… хрупкой? Определение слова «хрупкий» явно не вязалось с образом графини. Тем не менее, вампир оставил это без должного внимания и продолжил свою человеческую трапезу. Через примерно десять минут они покинули ресторан, держа путь во всё тот же гостевой дом, интерьер которого не менялся из города в город. Любоваться видами им уже не хотелось, одним словом — скука смертная. Возможно, именно поэтому графиня была рада такой «интересной развязке». Также она нашла себе ещё одно развлечение: просила Эдгара менять цвет глаз, вводя в замешательство окружающих. Объяснить это можно только тронутым умом, никак не научно, так что людям все равно никто не поверит. Еще она пыталась заплетать ему косички — получалось из рук вон плохо. Хоть они и сблизились, вплетать в волосы цветы он ещё не разрешил. Спустя какое-то время София и Эдгар дошли до гостевого дома, где как всегда в полном составе сидели гости. Графиня строила радостную невинную мину перед ними, а её дворецкий, как и обычно — безразличную. — О, вы наконец вернулись, — начал Хирано. — Простите за то, что не смогли осмотреть город с вами. Мы слишком утомились. Утомились попытками меня отравить? — Ничего. Город такой же, как и предыдущий. Что планируете делать? — Мы хотим отдохнуть, а завтрашним утром начать осмотр. — Могу я вам чем-то помочь? Она задала этот вопрос, чтобы узнать, будут ли они снова предпринимать попытки её отравить или устранить. Они не сумели сделать это незаметно, так что, вероятно, сами поняли, как сильно облажались. — Мы узнали, что в этом городе есть такое развлечение, как поход в гору. — Хотите попробовать? — Я был бы не против. Пойдете с нами? — Звучит интересно. — Но, увы, половина из нас хотят остаться здесь, а другая попробовать поход, — Хирано помотал головой, приложив руку к подбородку. — А вы, как я понимаю, хотите присоединиться к походу? — Именно! — он улыбнулся, будто бы действительно рад этому. — Так что же делать? — Думаю, мой дворецкий-телохранитель приглядит за теми, кто останется здесь, а я пойду с вами. Согласны? — Ох, если вам не сложно. Тогда… завтра вечером? — Договорились. На этом они разошлись. Напоследок девушка взглянула на них всех: на самом деле имëн она не помнила. Знала только того парня Тацу, который чуть не утонул, а также Хирано, лицо и поведение которого само наводит на него подозрения о покушении. Остаток вечера прошёл относительно спокойно. Однако, поскольку Эдгар не так остро нуждается во сне, графиня попросила его быть начеку и следить за японцами, поскольку ей не хотелось ничего делать этой ночью, помимо сна. На этом задании ей не придется применять средство, изготовленное Гробовщиком, имеющее довольно неприятные побочные эффекты, потому что её противники — обычные люди, а значит, что можно напрягаться не так сильно. После десяти часов вечера в гостевом доме погасили свет, а все его сотрудники и гости улеглись спать.

***

В этот раз графине пришлось наблюдать за каждым движением прибывших. Она издалека наблюдала как они слушают инструкции людей, рассказывающих о шелковых тканях. Те изредка добавляли замечания или высказывались, но это нельзя было услышать на таком расстоянии. Они прибыли на текстильную фабрику полчаса назад. Начав обращать на каждого человека больше внимания, София поняла, что они слишком часто теребят свою одежду. Либо она сковывает их движения, либо они что-то в ней прячут. Выражения лиц этих людей выражали нечто, похожее на сочувствие, граничащее с отчаянием. Может у Эдгара что-то есть. В этот раз вампир принял непосредственное участие в процессе. Группа японцев разделилась на две части: за одной наблюдал Эдгар, за другой графиня. — Что же вы так далеко стоите, графиня? — как обычно, к ней подошёл Хирано. — Я понимаю, что вам может быть не интересно, но вы больно раните меня. — В таком случае, прошу прощения. Он продвигается в моем рейтинге надоедливых людей на самую верхушку. Он начал говорить с графиней, даже заговорившись о таких бесмыссленых вещах, как форма облаков. Он не похож не такого человека, который любит философствовать и болтать попусту. В это время другие члены группы разошлись в стороны. Отвлекает меня что ли? — Так удачно вышло, что в этот раз ваш подчиненный принял участие и пошёл с нами. — Действительно, очень удачно. Его то отравить у вас не выйдет. — Тогда пройдем к остальным, они, должно быть, заждались, — графиня сделала шаг в сторону, чтобы пропустить Хирано. Вдруг он решит напасть со спины, пока никто не видит? Встретившись со второй группой, они пошли в другой отдел. Взгляды графини и её дворецкого пересеклись, этого было достаточно, чтобы понять, что пока не произошло ничего подозрительного. С людьми, столкнувшимися в поезде в небольшой схватке, они ещё не пересеклись. Видимо, те посчитали неразумным нападать в светлое время суток и при таком количестве свидетелей. Еще неизвестно какова их конечная цель: поимка или ликвидация. На обед они были приглашены мэром Силсдена, поэтому сейчас Хирано и его людям предоставиться ещё меньше попыток устранить графиню или как-то навредить ей. Но всё же она внимательно следила за тем, чтобы ей в еду ничего не подсыпали. Вечер наступил очень быстро. Собираясь в поход в гору графиня уже знала, что это ещё одна попытка покушения, только в этот раз более очевидная. Именно поэтому её и Эдгара разделили, а с ней собирается идти сам главарь. Они не собирались ночевать в горах, поэтому шли налегке. С девушкой, как обычно, была её шпага. — Вы хорошо фехтуете? — спросил Хирано у самого подножия, пока они не начали подъем. — Мнение о себе субъективно, но могу сказать, что вполне неплохо. — А как с выносливостью? — Скажем так: вам не придется об этом беспокоиться, — на этом она дала понять, что больше говорить не будет. Всего в компании было шесть человек, включая саму графиню. Шла она в середине, поскольку впереди идти ей не позволили, сославшись на то, что она может оступиться на незнакомой дороге. А в конце она также может споткнуться и упасть, и тогда её уже никто не спасет. Поднимались они в гору не по тропинке, а по специально сконструированной для этого каменной лестнице. Остальные восхищались видами, рассказывая друг другу что-то на японском, а сама девушка наблюдала: делала вид, что за пейзажем. Солнце еще не успело зайти за горизонт. Группа планировала вернуться до того, как начнет смеркаться. Они поднялись до первого привалочного пункта через двадцать минут. Там находились скамейки для отдыха и также источник с рудниковой водой. — Не устали? — спросил Хирано, наклоняясь к источнику, чтобы выпить из него. — Не особо, — графиня мило улыбнулась, показательно смахивая пару выступивших капель пота со лба. — Удивительно то, как вы поднялись сюда в таком количестве одежды. Сейчас на ней было надето платье-амазонка, предназначавшееся скорее для верховой езды, чем для похода в горы. Простое, без всяких украшений и скорее было похоже на ранние платья для мальчиков. Тёмное и невычурное. — Неужели вы в корсете? — Надеюсь, вы знаете, что это достаточно грубый вопрос. Знаете? — она наклонила голову набок. — Ох, простите, — он вздохнул и приложил ладонь ко рту. — Я это учту. Но всё же, вы не показались тем, кого смущают или трогают такие вопросы. Разве нет? — он потянулся и лукаво взглянул на графиню, пытаясь выпытать ответ на свой вопрос. — Нет? — она предпочла не давать четкого ответа и отвернулась, собираясь продолжить подъëм в гору. До второго привалочного пункта они дошли к закату, так что теперь придётся как можно скорее возвращаться обратно. Они припозднились по одной простой причине — один из группы споткнулся и поранился, но они все равно продолжили путь. Споткнувшийся шёл, опираясь на других, но никто и не думал поворачивать назад. Как ни кстати на небе сгустились тучи, а солнце окончательно зашло за горизонт. Пошёл мелкий дождь, быстро переросший в ливень. Вся компания забежала в ближайшую пещеру, которая очень удачно оказалась рядом. — Как досадно, — Хирано тряс головой, чтобы хоть как-то высушить волосы. — Обычный весенний дождь. Через пару минут он пройдет, — добавила графиня, выжимая свои волосы. — В любом случае, мы промокли до ниточки. Хотят убить сейчас? Но ожидания графини не оправдались. Они просто переждали дождь в пещере и решили идти обратно. Обратный путь весьма опасен, поскольку сейчас почти ничего не видно, к тому же это спуск вниз. Если споткнуться, то упав, точно умрёшь. — Поглядите, графиня, — Хирано остановился и указал на полянку, освещаемую лунным светом. Девушка повернула голову. — Цветочки. — Цветочки. — Не откажете мне в удовольствии собрать букет? — он уже разгрузился и направился в сторону поляны, сказав остальным немного подождать. Графиня пошла за ним, заметив, что поляна находится прямо на краю обрыва. Её заполняли разных видов цветы, в которых София абсолютно ничего не смыслила. –Взгляните поближе, это маки, — Хирано подозвал её к себе, а она, делая вид, что ей это интересно, подошла. Почти к самому краю. Ей стало любопытно, что он сделает. Графиня наклонилась к цветам, чтобы понюхать их, попутно наблюдая за действиями Хирано, а точнее за его тенью. Он сделал шаг назад и занёс руку над ней. Девушка уже приготовилась отражать атаку, ведь в его руке, вероятно, есть нож. Но если бы он столкнул её, то все было бы куда проще. Мол сама сорвалась, когда хотела сорвать цветы. Но он не выбрал этот путь. В кустах со стороны что-то зашевелилось, вызвав тем самым улыбку графини. Вот ты где. Через пару секунд ночное безмолвие нарушил еле слышимый свист. — Берегитесь! — София соскочила с места, отталкивая Хирано, всего секунду назад пытавшегося её убить. Летящий в его сторону кинжал так и пролетел мимо, попав в дерево. — Вы ещё кто?! — сделав вид, что ничего плохого он не замышлял, воскликнул Хирано, упав на землю. Нападавший не стал отвечать, просто достал ножи и решил продолжить атаку. Его лицо было всё так же скрыто одеждой, а сам он ничего не говорил. Его выпад, направленный на японца, графиня остановила своей шпагой. От нападавшего послышалось недовольное цоканье. — Защищать этого человека — мой долг, — самодовольно объявила она о том, кто препдпринял попытку её убийства. Этот человек орудовал двумя ножами, будто они были продолжением его рук. — Я думала, что уже сказала вам об этом, — прошептала графиня, чтобы Хирано её не услышал. Её противник и не думал отвечать ей, ведь она и так уже дано поняла кто это. Еще с того самого момента, когда один из членов делегации «случайно» споткнулся на лестнице. Графиня крикнула Хирано не отходить от неё далеко, ведь напарник Каэде может быть где-то рядом. Еë не волнует жизнь Хирано, но если его убьют, то девушку вряд ли похвалят.

***

— Как же я устал… — Эдгар протяжно зевнул, глядя в окно. Дождливая погода всегда нагоняла на него сон. — Как там эта дура? Он думал о графине, а точнее о том, что если она умрёт где-нибудь в горах в дождливую погоду, то ему придётся искать её тело. Сейчас он устало наблюдал за тем, как в камине тлеют угольки, пока японцы с которыми его заставили сидеть, пытались играть в шахматы. Ничего странного не произошло, потому что кроме болтовни они ничем не занимаются. — И почему это я должен нянчиться с ними? Он ничего не делает, но по какой-то причине всегда устает. Неужто это процесс дыхания вызывает у него такую усталость? Он дышит не чаще обычного человека, может даже и реже, а когда вздыхает, то в комнате становится ощутимо меньше кислорода. Или частая смена цвета глаз его так утомляет? Но это его единственное развлечение. Он бы так и сидел у камина, однако один из группы захотел выйти из комнаты. Эдгар не обратил на это внимания, вдруг парню просто приспичило облегчиться. Общаться с ними смысла нет, так как именно они не понимают английского, что весьма странно. Но он так и не вернулся. Эдгар решил пойти за ним, наплевав на остальных (он просто нашел повод свалить). Вампир пошëл по запаху, который, кстати, всё ещё раздражал его обоняние. Он так и не понял что это за запах, а его источником, как он определил — были японцы. Он и графиня поняли, что вероятней всего это запах яда. Запах вёл его на кухню, видимо, парень проголодался. Он медленно дошёл до кухни и обнаружил японца лежащим на полу. — Помер что ли? — он наклонился к нему и с неохотой решил проверить пульс. — Стой где стоишь, монстр, — к затылку Эдгара приставили острие. — Вообще-то я сижу, — прокашлившись, он встал. — А вот теперь стою. В ту же секунду он пнул уже знакомого мечника в живот. Тот, естественно, не успел среагировать, отлетев на пару метров. Эдгар ударил, не прикложив даже капли своих сверхъестественных сил. — Я всё ещё стою, — насмешливо произнес он. Мечник поднялся и отряхнулся. Прокашлявшись, он поднял взгляд на противника. Его лицо как и в тот раз было скрыто одеждой. — В этот раз я не проиграю! — пылая уверенностью, он поннеся на вампира, зевавшего от скуки. Эдгар не воспринял противника всерьёз, что, впрочем, сыграло с ним злую шутку. В таком ограниченном пространстве, как кухня, негде извернуться, поэтому мечник рассек вампиру глаз. По своей неосторожности Эдгар позволил себя ранить, как и было в битве с графиней. Но ходить со шрамом ему не придется, ведь все зажило в считанные секунды. Да, он красовался своей способностью к регенерации, хотя этого делать не следовало. Это он считал единственным плюсом в его вампирской жизни. Мечник отскочил в сторону, смахивая с лезвия кровь. — Моя ошибка, — Эдгар провёл по глазу рукой, а затем открыл его. — Приму к сведению твою прыткость, таракан. Настала его очередь нападать. Нападать ожесточенно. И за прошлый раз, когда ему срезали пару волосин, и за этот, когда ему рассекли глаз. Мечник держался на равных, он действительно был серьезен в своем намерении победить. Они не уступали друг другу, но стол посреди комнаты им очень мешал, поэтому они разгромили почти всю комнату в этом безрезультатном сражении. Эдгар загнал мечника в угол с желанием раскрошить его череп. Тот вовремя подставил лезвие своей катаны, оставив глубокую рану на кулаке вампира, которая спустя пару мгновений затянулась. Заметив это, парень поспешил убраться подальше от Эдгара, так как у него есть вторая рука. Сам же Эдгар нанес мечнику парочку серьезных ранений: вывихнул тому плечо, хотя он постарался вправить его, и оставил кухонным ножом глубокую царапину над глазом — своего рода месть за свой глаз. Дождь уже закончился, теперь звуки сражений более отчетливо слышны. Японец, лежащий на полу, начал просыпаться. Это могло бы остановить схватку, но её остановило кое-что другое. Коридор заполнился голосами, приближающимися к кухне. Проголодались. — Вынужден прервать нашу схватку, — Эдгар снял испачканные перчатки с рук и кинул их в печь. Он подошёл к лежащему японцу и поднял его. Мечник насторожился. — Не бойся, сейчас у меня в приоритете кое-что другое. Голоса всё приближались и вторженец вылез в окно, спрыгнув вниз. Эдгар просто помотал головой и понес японца в комнату.

***

— Вижу, ты тоже разминулся, — сказала графиня, войдя в комнату, поскольку уже знала, что Эдгар будет здесь. — Тот парень ещё приходит в себя. — А у тебя что? — он приоткрыл глаз, чтобы задать ответный вопрос. — Ничего необычного. Даже меч не взял, — тон девушки сменился на обидчивый. Она действительно была обижена тем, что её не восприняли всерьез. — Если бы он был при нëм, то тебя бы убили. — Ты помнишь как стал моим слугой, комар-переросток? — обида сменилась на раздражительность, а вена на лбу начала потихоньку набухать. — А ты разве не помнишь, чем для тебя всё закончилось? — он встал с кровати на которой вальяжно разлегся и подошёл к девушке. Эдгар опустил на неё высокомерный взгляд, она же в ответ буравила его гневным. Графиня была готова заколоть его на месте, хотя он бы увернулся. Он наклонился и, схватив её за подбородок, прошелся языком по царапине на щеке. Она всë еще немного кровоточила, но после того, как вампир её лизнул, начала понемногу затягиваться. — Ты идиот? — она отпихнула его от себя. — Это курс ускоренного лечения, принцесска, — он хмыкнул и снова двинулся к кровати. — Если ты собрался спать, то я тебя огорчу. — Что ещё? — После полуночи назначена встреча. Графиня села на кровать и растянулась на ней. Эдгар ничего не ответил. Если он уснул, то его ждет жесточайшее пробуждение.

***

— Зачем ты притащила меня на заброшенную фабрику, дурная? Его пробуждение действительно было не самым приятным. Графиня нашла забавным подпалить его волосы, пока он спал. Его волосы на данный момент для него ценнее, так как на их укладку уходит немеренное количество усилий и времени. По этой причине Эдгар и проснулся — почувствовал запах паленных волос. — Сам увидишь. София отряхивала свою одежду, так как просьбу быстро доставить её на фабрику вампир выполнил небрежно, пару раз специально уронив девушку на землю. После её ответа Эдгар начал оглядываться. Через несколько минут из тени вышли две фигуры. Два человека, чьи лица на этот раз были отчётливо видны. — Рада снова вас видеть, — улыбчиво произнесла графиня, приветствуя мечников.
63 Нравится 40 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (40)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.