ID работы: 5283417

Укротитель Бури

Гет
NC-17
В процессе
13
автор
svnprc бета
Размер:
планируется Макси, написано 142 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 28 Отзывы 5 В сборник Скачать

Новая фигура Хранителя

Настройки текста
Лиаран прибавил шаг. Эхо тут же отразилось от каменных плит пустых коридоров замка. Годы, проведённые в новом статусе, ещё не взяли своё, и телесное обличье радовало нового Хранителя. Ему нравилось ощущать физическое состояние. Когда одежда прикасалась к его коже, когда ноги твёрдо стояли на земле. Нравилось ощущать вкус вина и еды, хотя это уже не требовалось ему для существования. Дорогие перстни приятно холодили пальцы. Великолепное одеяние чуть слышно шуршало в такт его движениям, а вновь отросшие волосы густым водопадом струились по спине. В такие моменты память постоянно возвращала его в счастливые воспоминания прошлого. Хранитель Мира хорошо помнил, как он гулял по своим прекрасным садам, которые раскинулись возле дворца Сетанта. Окружённый своей свитой, телохранителями и рыцарями, которым не было равных во всём королевстве. Стайкой возле него вились прекрасные дамы, желавшие получить лишь взгляд в свою сторону. Каждая была готова на всё. Дорогие подарки, лучшее вино. Вина его рыцари испили немало, прежде чем предложить своему королю неизвестный напиток. Тогда Лиарану казалось, что он хорошо знает женщин. Но нужна ему была только одна. Та, что весело кружилась в отдалённой части сада с его сыном. Окружённая рыцарями, воздыхателями, которые не смели предстать её взору и лишь наблюдали издалека. А ещё строгими нянечками принца и дамами, которые докладывали королю о любом шаге и слове юной воспитанницы короля. Он и сам следил за ней, когда предоставлялась возможность. Ему нравилось наблюдать за тем, как эта девушка общается с его сыном, как рассказывает ему сказки и поёт песни, которых никто в Летней стране не слышал: «Он бредёт по лесам осенним, Он король в золотом и алом. Лес ковром ему листья стелет, Клёны факелами пылают…»* Слова песни всё ещё звучали в его мыслях. Он помнил их и тогда, ему казалось, что песня эта посвящена ему. Каким же глупым и наивным он тогда был. Словно мальчишка радовался её нежному взгляду и доброму слову. Но сейчас он понимал, что это было наваждение. Действие эликсира, что подливал ему друг, которому он доверял больше всех. Следуя намеченному плану во что бы то ни стало оставить наследницу Лашэра в Летней стране. Но, возможно, Лиаран и так бы проникся симпатией и нежными чувствами к этому милому и доброму существу. Но вершившие судьбу мира не захотели полагаться на естественный ход событий, это вселило в сердце бывшего короля Дома Воинов обиду. В раздумьях Хранитель приблизился к высокой резной двери, что вела в большой и уютный зал замка. В этом месте они собирались, дабы вершить судьбу мира. Судьбу, которая висела на волоске из-за скуки своих создателей и хранителей. Тихо, практически неслышно открылась створка, Лиаран вошёл в довольно тёплое, но не душное помещение. — Ты рано, мой Хранитель, — бывший правитель Сетанта вздрогнул от мелодичного, но строгого голоса, раздавшегося от большого хрустального стола. Она полулежала на золотых парчовых подушках, раскиданных вокруг единственного предмета мебели в помещении. Как обычно в невероятно длинном платье из дубовых листьев всех цветов и сезонов. Когда же Лиаран начал несмело приближаться к ней, богиня приняла сидячее положение и ласково взглянула на него своими бездонными голубыми глазами. Как всегда она была прекрасна и непредсказуема, как сама природа, как дети, что она породила на заре времён. И он был одним из них когда-то. — Несмотря на то что ты нарушил моё уединение, которое я хотела использовать, чтобы подумать над ходом игры, я рада тебе, Лиаран. Подойди, посмотри на доску. Сегодня тебе оказана великая честь, и ты примешь участие в поистине интереснейшем событии. Мужчина повиновался. Подойдя к хрустальному столу, он окинул взглядом поле для игры и невольно вздрогнул, узнав фигуры, что были расставлены на ней. — Верно, мой Хранитель, они тоже часть игры, но тебе нечего бояться, мы лишь провоцируем события. Фигуры сами выбирают свою судьбу. Никого умирать мы не заставляем — это правило. Она засмеялась, и эхо отразилось от высоких сводов зала, вернувшись серебряными колокольчиками. Лиаран с нежностью посмотрел на ту, что теперь занимала его думы намного чаще, чем воспоминания о прошлом, и не смог сдержать восхищённого вздоха. Она была само совершенство. Идеальная грация, мимика и черты. Чего ещё можно желать тому, кто потерял всё? Одно омрачало думы — она не дарила ласку, но и не гнала. Вела себя лишь так, как угодно ей одной, и на это имела право. Она — богиня. — Я введу тебя в курс дела, пока остальные отсутствуют, — произнесла она ласково, протягивая Хранителю кубок вина. — Некоторые любят опаздывать, показывая остальным свою якобы значимость, но мы-то с тобой знаем, что на деле все равны. — Да, моя госпожа, — произнёс Лиаран, преданно взирая на предмет своей страсти. — Это мои фигуры их две, — богиня указала на две резные статуэтки, которые стояли на разных концах поля, одна была до боли знакома и напоминала мага Хантала. — Да-да, это твой друг, надо сказать, владею я им давно, но не повелеваю, не нужно на меня так смотреть. Хантал принимает решения сам. Он слабая фигура. Много думает и колеблется, а вот другая… Дану изящными пальцами погладила другую свою фигуру, намного выше и более искусно выполненную. Это был мужчина могучего телосложения в доспехе, при оружии. Он стоял, широко расставив ноги на маленьком, символическом корабле. — Это Позвиз, и он мой любимец. Мощь, сила и никаких раздумий. Лиаран с ужасом посмотрел на свою прекрасную госпожу. Таринар много рассказала ему о своих проблемах, когда он посетил её в телесном облике. Но он и не думал, что все беды нового государства, которое пожелала видеть мать всех волшебных созданий, дело её же рук. Хранитель вздрогнул, когда дверь резко раскрылась сама собой, пропуская нового участника игры. Подкованные сапоги громко соприкасались с каменным полом. Послышалось отдалённое карканье воронов, тьма заструилась по залу, отделяясь от своей госпожи. Высокая, статная, с чёрными, как вороново крыло, волосами, что касались натёртого до блеска пола и такими же, как самая тёмная ночь, глазами. Она шла, высоко подняв голову. В одной руке было зажато копье, а другая сжимала золотой щит с выгравированными по краям рунами. Морриган шествовала неспешно, позволяя присутствующим насладиться её хищной грацией. Бледная, как само воплощение смерти, она чуть кривила тёмные губы в надменной улыбке. — Дану, Хранитель Мира, — произнесла она глубоким грудным голосом, когда приблизилась к столу. — Я ожидала, что все уже в сборе. Но, как вижу, наши братья и сестра не отличаются пунктуальностью, впрочем, как и всегда. Она вздохнула и, опустив своё оружие на подушку, взяла со стола кубок с вином. Неспешно потягивая напиток, она принялась ходить по залу, осматривая его, как будто видела в первый раз. — Быть может партию в шахматы, дорогая сестра? Скрасим время ожидания, — предложила Дану с лёгкой улыбкой. — Оставь игры до прихода остальных, — резко ответила Морриган. — Я сыта по горло нашими двумя партиями. Сначала ты украла у меня мальчишку, а потом и право закончить битву наших детей так, как я считала нужным. Нет, дорогая сестра, я больше не куплюсь. Одной победы достаточно, и юный брат останется в моих чертогах. Ты не протянешь больше к нему свои руки, так ловко плетущие паутину хаоса. Порядок! Есть порядок! И я не допущу его нарушения! Последние слова богини войны, произнесённые так громко, чтобы до ветреной сестры наконец дошла их суть, громким эхом усилились, отражаясь от сводов. Лиарану даже захотелось зажать уши, настолько громогласным показался голос. — Не успели мои сестры встретиться, как снова принялись ругаться из-за прошлых проказ. В зал вошла высокая женщина. Она искренне улыбалась, положив бледную, расписанную синими узорами руку на округлившийся живот. — Мы вовсе не ругаемся, любимая Бригитта. Это наши стандартные приветствия. Морриган просто слишком серьёзно ко всему относится. — Радуйся, что хоть кто-то это делает, милая Дану. Вновь прибывшая богиня прошла вперёд. Её ярко-красное одеяние чуть слышно шелестело в тишине, наступившей в зале. Она подошла к Морриган и приняла от той кубок вина. Откинув назад распущенные огненные волосы, которые витыми кольцами спускались до её спины, повелительница огня улыбнулась второй сестре и слегка кивнула Лиарану в знак приветствия. — Я смотрю, многие прибыли, но что задержало нашего брата? Он хотел появиться здесь первым. — Ничто не могло повлиять на мои планы, сестра. В дверях, прислонившись к косяку и улыбаясь в светлую бороду, стоял Изначальный. — Что ж, — произнёс он, и колокольчики на лентах, оплетающих его рога, зазвенели в такт движению головы, — пора начинать нашу игру, раз все в сборе. Пока мы не придумали или не вспомнили старые обиды и разногласия. — Постой, любимый брат, но ещё не все прибыли, — возразила Дану. — Прибыли все. Пойдём, друг мой. Пора начинать. Вместе с Кернунносом вошёл ещё один мужчина. В зале все притихли, будто вся радость и веселье от встречи исчезла. Казалось, окажись он под светом солнца, и оно стыдливо уйдёт за тучи, дабы не беспокоить это мрачное создание. Лиаран напрягся, когда взглянул в золотисто-жёлтые, полные злости глаза вошедшего. Он видел эти глаза раньше. Эти белоснежные волосы, сплетённые в затейливые косы. Мужчина тоже смотрел на бывшего короля Дома Воина, и этот взгляд не предвещал ничего хорошего. Повеяло холодом. Как тогда, много лет назад на том злосчастном поле, где в смертельной схватке сошлись два короля. Эти черты он никогда не забудет. Пускай сейчас Хелкааран мало походил на себя прежнего, но это был он, сомнений не было. Осунувшийся, с впалыми щеками и бледными тонкими кистями, которые выглядывали из-под хламиды, что заменяла ему одежду. Это был он. Тот, с кем он сражался и кого победил. — Что он здесь делает? — прежде, чем подумал, тихо спросил Лиаран. — Нуаду прибыл сюда по приглашению нашей сестры Морриган, дабы развеять свою печаль и скуку, — ответила Дану. — Мы приветствуем тебя, юный Нуаду. Ты восполнил нашу утрату своим присутствием. Названый именем бога войны надменно окинул взглядом зал, а затем, пристально взглянув на говорившую, нехорошо усмехнулся и занял своё место на подушках, так и не произнеся и слова. — Я смотрю, сестра, ты уже заняла своё место на поле, — усмехнулся Кернуннос, доставая из мешочка свои фигурки. — Не стала терять времени, дорогой брат. А я смотрю у тебя прибавление. Лиаран с удивлением отметил, что одна из фигурок слишком похожа на Таринар. А вот вторая была незнакома, хотя статуэтка, изображающая крепкого мужчину, обладала такой же огненной шевелюрой, что и мать его сына. Хранитель начал с интересом осматривать поле, на котором от каждого из игроков были выставлены статуэтки. Бригитта поставила фигурку большого чёрного кота и изящную женщину с зелёными волосами. Морриган хищно улыбнулась сёстрам, выставив своих фаворитов, которыми оказались, как ни странно, лорд Пан и какая-то девушка с золотисто-русыми волосами. Пока он рассматривал поле, с нетерпением ожидая, когда же Нуаду поставит на поле своих фаворитов, Дану протянула ему мешочек. Но Лиаран пока не смел его открывать. — Ну что же, названный брат, — обратилась к Нуаду Бригитта, — в прошлый раз у тебя была одна фигура на поле, что ты покажешь нам в этот раз? Бог войны осклабился в ответ и высыпал свои фигурки на поле. Они сами встали на свои места, и Лиаран ужаснулся тому, что увидел. Одна принадлежала рыцарю в чёрном доспехе, на которого Хранитель мало обратил внимание. А вот вторая очень подробно изображала его собственного сына. Молодой принц с золотыми волосами стоял на поле, положив одну руку на эфес меча, покоившегося в ножнах. Лиаран дрожащими пальцами распустил свой мешочек и вытащил фигурку. Казалось, удивить его уже ничто не может, но он напрасно так думал. С силой сжав статуэтку, изображающую Асталдо, он поставил её на поле под одобрительным взглядом собравшихся. — Я думаю, благородный Хранитель ещё найдёт себе второго игрока, а пока начнём, — весело сказал Изначальный.

***

— Ваше Высочество, — Ариана поравнялась с юным принцем, который вёл их сквозь лесную чащу. — Ты что-то хотела? — не оборачиваясь, спросил Ирима. — Вы считаете это мудрым решением? Девочка явно что-то не договаривает. Последнюю фразу первая фрейлина прошептала так, чтобы идущие позади лорд Пан и Ирида не услышали. Её беспокоило то, что девочка осталась с ними и пожелала сопровождать принца в его походе, цели которого он ей не открыл. — Она в смятении, я это чувствую. Но зла от неё не ожидаю. Ты ведь веришь мне? Если я пойму, что что-то пошло не так, мы примем меры. Вместе. — Да, мой принц. Казалось бы, слова юного сидха должны были успокоить дочь фомора, но она решила не терять бдительности. Очень уж вовремя появилась эта девушка. С одной стороны, Ариана ни за чтобы не успела принять меры против двоих затаившихся в кроне негодяев, а с другой — это могло быть искусной игрой. Нет гарантий того, что эта Ирида не умеет скрывать свои эмоции или управлять ими. Все фейри разные, и у всех дар особенный. Ближе к закату решили остановиться на ночлег, тем более, что привалов не было весь световой день. Принц пробирался через чащу с завидным упрямством, будто не ощущал жажды, голода и усталости. Ариана всё пристальнее присматривалась к нему. Что-то вело его. Ирима не говорил, почему так резко сорвался с места. Куда он идёт и какую цель преследует? Естественно, главная фрейлина его матери не смогла оставаться в стороне, заметив, как наследник в ночной тишине крадётся к воротам. Сначала она предположила, что он решил пойти за внезапно пропавшей королевой несмотря на слова первого советника, которому Таринар доверяла безоговорочно. Ирима, кстати, тоже отличался достаточно тёплым отношением к Хелегу, хотя тот в своё время сожрал труп его бабушки и весь Светлый Совет. Они не взяли с собой еды, даже не было на чём спать кроме собственных плащей. В этом смысле Ариана и её отец были неприхотливы. Больше беспокоило, как с этим справится принц. Мальчик вырос во дворце и практически никогда не испытывал лишений в дороге. Даже выезжая на охоту, был обеспечен всем необходимым. — Ваше Высочество, вам удобно? Ариана с тревогой смотрела на Ириму, который сел недалеко от разведённого костра и прислонился к стволу широкого дерева. Он не сразу обратил внимание на слова первой фрейлины, думая о чём-то своём. — Всё хорошо. Не беспокойся. — Ариана, не докучай юному наследнику, — оживился лорд Пан. — Мальчик довольно молод, и у него были сильные предки. Он справится со всем без проблем. Тем более, такие вещи только закаляют воина. — А где наша спутница? — оживилась первая фрейлина, не увидев у костра Ириду. — Она сказала, что позаботится об ужине. Я предложил свою помощь прекрасной барышне, но она лишь фыркнула и скрылась в зарослях. Через некоторое время Ирида и вправду вернулась с несколькими тушками освежёванных кроликов, которых ловко насадила на ветки. Уже через некоторое время у костра разносился приятный аромат жареного мяса. В сумке девушки нашлось так же несколько лепёшек, фляга с водой и сушёные травы, которыми она натёрла мясо. Было решено разделить одну лепёшку на всех, неизвестно, сколько им ещё идти, а охота не всегда бывает удачной. — Это очень вкусно, спасибо, Ирида, — поблагодарил Ирима. — Не за что, Ваше Высочество, и это вам спасибо, что согласились взять меня с собой. Дорога через Древний лес бывает опасной, когда путешествуешь в одиночестве. Ирима взглянул на девушку, и её необыкновенные глаза на секунду блеснули, отражая пламя костра. Дальше ели в молчании, и каждый думал о своём. Когда костёр прогорел и от него остались одни угли, путники легли как можно ближе к нему — тепло всё ещё исходило от тлеющего дерева. Ирида было хотела постелить свой плащ рядом с принцем, но Ариана сделала это быстрее. Девушке же пришлось лечь рядом с фомором, который был этому несказанно рад. Ариана проснулась, когда рассвело. Солнце, скорее всего, ещё не встало. А может уже показалось из-за горизонта. В лесу было трудно это определить. Может быть, первая фрейлина поспала бы чуть дольше, всё же она не привыкла к таким путешествиям и усталость давала о себе знать. Однако до её слуха долетел тихий разговор. Двое шептались, но всё же это заставило рогатую красавицу проснуться, тем более что одним из собеседников был её отец. — Лорд Пан, на мне ваша рука, не могли бы вы убрать её? — Простите, прекрасная Ирида. Я и не заметил, как оказался так близко к вам, наверное, это во сне. Послышалась возня, кто-то недовольно сопел, шуршали опавшие листья. — Лорд Пан, — буквально зашипела Ирида. — Теперь на мне ваша нога. Это вы тоже сделали во сне? — О, нет, красавица, это было намеренно. Вы же куда-то собрались? Я не могу вас отпустить, пока остальные не проснутся. Это было бы нечестно, согласитесь. Ариана не выдержала и встала с земли. Тут же зашевелился принц, открывая глаза и окидывая слегка замутнённым после сна взглядом небольшую поляну, на которой они остановились. — Я лишь хотела сходить к ручью неподалёку набрать воды, — возмущалась Ирида, отряхивая свой плащ от листвы. — Или присоединиться к своим подельникам, — заметила Ариана. — Ты тоже поняла? За нами кто-то следует. Девушка понизила голос и скользнула ближе к уже поднявшемуся принцу. Первая фрейлина тихо вытащила кинжал и двинулась в сторону, которую взглядом указал её отец. Ирима было двинулся следом, но лорд Пан сделал предупреждающий жест, и наследник остался на месте. Через какое-то время девушки вернулись, Но как оказалось ни с чем. По их хмурым лицам и подозрительным взглядам, которые они кидали друг на друга, стало ясно, что преследователь не был обнаружен. — Что там было? — спросил наследник светловолосую спутницу, когда та поравнялась с ним на природной тропинке. — Практически ничего. Пора сломанных веток, следы очень нечёткие. Но их как минимум двое. Пешие. — Это нехорошо, — заметил Ирима и резко остановился. Фомор в это же время вытащил свой волшебный меч и напрягся. Ирида сделала шаг вперёд и замерла. — Кто бы вы ни были, выходите! Мы знаем, что вы здесь! — крикнул принц. Ближайшие заросли зашевелились. Послышался хруст веток и шорох листвы. На тропинку под ошарашенные взгляды путников вышла девушка. — Балора мне в печёнку! — воскликнул лорд Пан, когда понял кто это. Аннора Руадх выглядела великолепно, даже учитывая то, что только что пробиралась сквозь заросли. Золотистые локоны были сплетены в косу, которая из-за затейливости плетения выглядела воздушной. Ни один локон не выбился из причёски. Она была одета неброско и удобно, хотя любая одежда на такой красавице выглядела великолепно. Следом за сестрой вышел и брат-близнец. По всем традициям молодой рыцарь был в лёгкой походной броне. Он выглядел напряжённым и сосредоточенным, хотя на бледных щеках проступил слабый румянец. — Ваше Высочество, — Аннора, как полагается благородной даме, присела в поклоне. — Наконец-то мы нагнали вас. Мы так спешили. Приятная улыбка озарила лицо красивой леди. Её брат быстро поклонился, но как всегда не отличался красноречием. Ариана отметила, как нахмурился наследник, и она готова поклясться, что его правый глаз пару раз дёрнулся. — Прекрасная Аннора, — всё же Ирима быстро пришёл в себя, — что заставило благородную леди и её доблестного брата гнаться за нами по Древнему лесу? — Мы с братом, случайно узнали о великом несчастье. Кто-то похитил нашу светлейшую королеву Таринар. Наша семья, искренне преданная её правлению, не могла остаться в стороне, как и наследник. Вы же спешите покарать негодяя и спасти свою дрожащую матушку? Мы с братом готовы отдать жизни за это дело. Да, Киган? — Угу, — ответил рыцарь. — Вот гадство! — не выдержала первая фрейлина. — И откуда, позвольте узнать, вам это известно? Аннора на секунду опустила глаза, придавая своему лицу виноватый вид. Румянец на щеках её брата вспыхнул с новой силой, как только леди Руадх начала говорить. — Это вышло случайно, мы не хотели подслушивать, но так получилось, что первый советник и леди Ариана разговаривали слишком громко. — Ах ты же дерьмо баргестово! И кто только учит благородных девиц подслушивать за закрытыми дверями королевского кабинета? Ваше Высочество, это неслыханно. — Тише, Ариана, — принц ласково взял подругу своей матери за руку, а затем обратился к близнецам. — Что сделано, то сделано. Мы не вернём назад время, и то, что вы услышали, уже не имеет значения, раз вы здесь с нами. Лорд Пан, будучи старшим среди присутствующих, понял, на что намекал наследник, и победно улыбнулся, убрав меч в ножны. Ариана всё ещё с осуждением взирала на отпрысков рода Руадх, а Ирида и вовсе не понимала, что сейчас происходит.

***

В глубине леса притаилась небольшая деревушка. Небольшая по сравнению с теми, в которых мне удалось побывать. И она была совершенно не похожа на поселения фейри, которые находились на территории моего королевства. Небольшие дома были везде и отличались невероятным разнообразием. В небольших холмах и зарослях находились причудливые полуземлянки. Среди узких каменных тропинок стояли каменные одноэтажные домики с соломенными крышами. Даже на деревьях были причудливые и ни на что непохожие жилища. — Ну, вот и добрались, — весело сказал Зирин, похлопав меня по плечу, отчего я чуть не упала. — Первый день Самайна. Как нельзя вовремя, — отозвалась я. — Большая охота начнётся послезавтра, так что будет время отдохнуть и привести себя в порядок. Я приглашаю тебя остановиться в моём доме, он просторный и уютный, ты ни в чём не будешь нуждаться как моя гостья. Только имени твоего называть, думаю, никому не следует. Ты согласна, птичка? Я посмотрела на здоровяка. Тупым качком он не был. Рассуждал мудро и поступал правильно, иногда не так, как я хотела, но всё же. И правда в его словах есть. Пусть в его деревне предатели не водятся, но в ночи самайна на огни может прийти любой, а кто это будет — друг или враг — неизвестно. — Раз тебе так нравится это прозвище, можешь меня так и представить. — Когда я пребывал в мире за Завесой, то любил любоваться птицами, что прилетали к холмам. Ты похожа на свиристель. Такая же маленькая, юркая и воинственная, да и поёшь складно, — улыбнулся Зирин. Я конечно не разделила энтузиазм своего спутника, но согласилась. Пусть хоть гидрой назовёт, только бы всё прошло без так любящих место пониже моей спины приключений. — Хорошо. Свиристель, так свиристель. Веди меня в деревню, я ужасно голодна.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.