Глава 26. Люси Баркер больше нет.
8 марта 2013 г. в 22:16
— Нелли, а если бы со мной что-нибудь случилось, вы бы позаботились о Джоанне? — спросила Люси, переодевая девочку.
— Конечно, что за странный вопрос?
— И рассказали бы ей обо мне и Бенни только хорошее?
Я перестала смотреть в окно и перевела взгляд на блондинку. К слову, я теперь почти всегда сидела у окна, мечтая, что однажды увижу, как из-под арки выходит Бенжамин. Представляла, как он, как это обычно бывало, поднимет взгляд на окно своей спальни, чтобы увидеть Люси, потом переведёт взгляд на моё окошко… Я тяжело вздохнула, отгоняя тяжёлые воспоминания.
— Знаете, Люси, мистер Баркер спрашивал у меня то же, когда я видела его в последний раз. Я очень надеюсь, что у вас это праздный интерес.
— Да, разумеется. — Люси опустила глазки в пол.
А я… я была слишком занята своими переживаниями, чтобы заметить странное выражение в голубых очах.
— Спасибо, Нелли, спасибо за всё.
— Что? — я насторожилась. — Это буквально его слова. Люси! Что вы задумали?!
— Ничего. Нет, правда, ничего.
— Точно? Вы странно себя ведёте, — подозрительно спросила я.
— Всё хорошо. Я просто устала… Знаете, я много думала о ваших вчерашних словах…
— О каких?
— Что вы будите бороться за Бенжамина, если тот вернётся…
— Люси, я…
— Нет, нет, я не злюсь, — перебила меня девушка. — Я просто подумала — а что, если ему было бы лучше с вами? Что, если бы мы с вами поменялись местами, и время повернулось вспять?
Слышать философские вопросы от Люси Баркер… Признаться, я оценивала её умственные способности куда ниже.
— Я не понимаю вас.
— Если бы Бенни никогда не встречал меня, он бы не попал на каторгу! — по розовой щёчке скатилась слезинка. — Это всё из-за меня… Я слишком глупа и наивна. Вы бы не допустили такого. Если бы Бенжамин был с вами, ему было бы лучше…
Я вопросительно изогнула бровь. Да, она права… Но с чего это вдруг такие мысли пришли в её ветреную головку?
— Вы умная, сильная… Я всегда вами восхищалась. Вы так о нём заботились, в то время, как я не могла думать даже о себе… Я так не приспособлена к жизни! Мне всегда нужна была нянька…
— Кхе, ну… В некотором роде вы правы. Но что-то он в вас любил. Что-то чего во мне нету.
— Во мне нет ничего, достойного его любви. Разве что я была честной девушкой, но теперь, после того, что тот человек со мной сделал… О, я так мучаюсь! Я постоянно думаю об этом! Я не смогу жить с этим, Нелли! Я не смогу! — она заплакала. — Я не смогу вырастить Джоанну! Я вообще ни на что не способна и не годна! Как я буду смотреть в глаза дочери? Что я отвечу, когда она спросит, где её отец? Что его упекли за решётку из-за того, что меня возжелал судья? Боже, а самое ужасное в том, что Тёрпин получил то, чего хотел! Он получил меня! А Бенжамин на каторге! Почему я не могла пойти к судье, как только он стал угрожать? Случилось бы всё-то же самое, только Бенни был со мной и дочкой! Как я люблю его! Мне жизнь без него не мила!
На этих словах она вылетела за дверь, прижимая к себе малышку. Я же осталась сидеть у окна, хотя из-за тьмы уже не видно было каменной арки, из-под которой мог бы выйти Он…
— Миссис Баркер! Люси! Вы должны позавтракать! — я уже минут пять долбила в дверь её комнаты.
Мне никто не отвечал, и замок не открывали. Чертыхнувшись, я решила зайти со стороны цирюльни. Пришлось выходить из дома, подниматься по наружной лестнице и отпирать уже месяц запертую дверь. С Его ухода на прогулку в то роковое утро тут ничего не изменилось. Если бы ни слой пыли, то казалось бы, что брадобрей вышел на секундочку и вот-вот вернется… Я отогнала сентиментальные мысли и зашла в соседнюю комнату.
— Люси, к десяти утра можно было и вс… — тарелка и чашка с грохотом падают на пол.
Блондиночка лежит на застеленной кровати, в свадебном платье… Правой рукой она обнимает спящую дочку и держит рамку с фотографией мужа, а левая рука безжизненно свисает с постели. А возле неё лежит вчерашний пузырёк… Лицо миссис Баркер бледное, как снег, а на нём странные, едва заметные серые пятнышки. Вокруг глаз болезненные розовые тени.
— Люси! — я бросаюсь к ней и начинаю тормошить.
Никакой реакции, разве что Джоанна проснулась и загугукала.
— Не может быть…
В жизни не видела более ужасного зрелища. Стройная красивая девушка в подвенечном платье и дитя, обвитое изящной белой рукой. Мёртвая мать, обнимающая своего ребёнка… А малышка ничего не понимает… Только хватает ручонкой золотой материнский локон и ждёт, когда её покормят. Сейчас у меня язык бы не повернулся сказать, что Люсьена Баркер не красива. В этом платье и такая бледная она походила на какое-то неземное существо. Люси похожа на сказочную Офелию. Такая же прекрасная, белоснежная… и мёртвая.
Но я обещала Бенжамину позаботиться о его семье! Я подвела его! Нет!
— Нет!!!
Я уверенно беру ребёнка и перекладываю в колыбельку.
— Мистер Ловет!!! Мистер Ловетт! — я отпираю двери и ору в коридор.
На этаж поднимается Альберт.
— Что-то случилось?
— Люси отравилась! Срочно нужен доктор!
Я кидаюсь обратно в спальню.
— Ну уж нет, маленькая дура, я не позволю тебе умереть! Что бы из-за тебя была нарушена моя клятва Бенжамину? Никогда!
Я пытаюсь нащупать пульс. Не уверенна, но вроде он ещё есть. Я хватаю графин и выплёскиваю его содержимое прямо в лицо девушке.
— Чтобы тебя черти унесли, очнись же ты! — я, как ненормальная, начинаю трясти её.
Но Люси болтается у меня на руках, как безжизненная кукла. Я даю ей пощечины — опять не реагирует.
— Помнишь, что я обещала заботиться о Джоанне! Забудь про это! Я сдам её в приют, если ты сдохнешь! В рабочий дом сдам! Или нет, я отдам её на воспитание Тёрпину! Да, видит Бог, я сделаю так! Что ещё я обещала? Рассказать про тебя только хорошее? Нет уж! Я в красках распишу девочке, что её мать была эгоистичной инфантильной дурой!!! Я сказала — очнись!!!
— Что с ней?!
Я оборачиваюсь и чуть не падаю — в дверях стоит судья!
— О, Боже мой, вы то тут что забыли? Вам было мало того, что вы довели бедняжку до суицида, пришли позлорадствовать?!
— Бидл! Приведите немедленно моего личного лекаря! — рявкает Тёрпин приставу и подлетает к Люси.
— Зачем вы пришли? Вам тут не место!
— Я хотел проверить, всё ли с ней хорошо!
— Как мило! Вы изнасиловали девушку и решили проверить, как она себя чувствует! Чёртов образчик добродетели!
Следующие минут пятнадцать мы с Тёрпином проклинаем друг друга, орём так, что стены трясутся, вырываем друг у друга тело Люси и соревнуемся в сквернословии. В итоге я решила не трепать себе нервы и занялась кормлением Джоанны. Когда она почти выпила бутылочку разогретого молока, в комнату зашло сразу два врача. Один, который осматривал блондинку на днях, другой — представительный джентльмен в дорогой одежде и важного вида.
Видно, что судью пробрало и он жалел о содеянном; он с ужасом смотрел на едва живую Люси и качал головой. Наверное, не думал, что его поступок приведёт к таким последствиям.
— Зачем она сделала это? — спросил Тёрпин.
— Подумайте над этим на досуге, — фыркнула я, выходя из комнаты.
— Я не думал, что она попытается себя убить! — говорит судья мне в след, но я не обращаю внимания.
У меня нет сил видеть этого человека! Я спускаюсь в гостиную, где сидит Альберт.
— Как ты? — почему-то спрашивает он.
— Ужасно. Как она могла это сделать?!
— Ну, не каждая может перенести такое…
— У неё ребёнок! Как можно вообще не думать о ком-то кроме себя?
— Нелли, нельзя воспринимать всё так близко к сердцу…
— Как я могу не переживать! Бенжамин так любил её! Да он из-за неё попал на каторгу! А эта дура отравилась! Даже не подумав о Его ребёнке!
Ещё с час мы сидели в тишине. Я по своему обыкновению смотрела в окно, а Альберт что-то мне говорил. Когда ожидание стало невыносимым, и я уже собиралась подняться, по наружной лестнице, ругаясь и что-то говоря Бидлу, сбежал Тёрпин. За ним, что-то втолковывая судье, прошёл его личный врач.
— Что-то не так… — прошептала я, вставая.
— Нелли! Только не вини себя, если… — Ловетт не стал продолжать.
Но не успела я выйти из комнаты, как столкнулась с нашим врачом.
— Что с ней?! Жива?! — сразу воскликнула я.
— Миссис Ловетт… Тут такое дело… Даже не знаю, как сказать…
— Люси жива?!
— Да, но…
Не дослушав, я побежала вверх по лестнице. Когда я отворила дверь спальни, миссис Баркер сидела на кровати и раскачивалась из стороны в сторону. На ней всё ещё было свадебное платье, а фата закрывала лицо.
— Люси? — осторожно позвала я.
Девушка что-то забормотала и взяла в руки куклу Джоанны. Меня насторожило её поведение.
— Люси?
Теперь она тихонько захихикала и стала качать куклу, будто бы та была ребёнком.
— Миссис Баркер? — я опять окликнула девушку.
А потом я положила руку ей на плечо… Блондинка резко вскинула голову и с каким-то шипом-рычанием дёрнулась в мою сторону. От неожиданности я отпрянула. Но, видимо, отравление сильно ослабило девушку, так как та откинулась на подушки и застонала. Потом по комнате опять разнесся смех.
Я попятилась к двери. Меня пугало такое поведение Люси. Вдруг миссис Баркер вообще завыла, и я бросилась вон из комнаты. В коридоре я налетела на Альберта и впервые в жизни не стала сразу отстраняться. Держа его за руку и толкая перед собой, я вернулась в спальню. За нами зашёл доктор.
— Ну, вот вы и видите, что с ней. Я нашёл на полу крошки мышьяка, уверен, что она им и отравилась. Мы успели спасти её, но яд серьёзно повлиял на психику. Сказалось стрессовое состояние. Сами понимаете — арест мужа, приговор к каторге, потом ещё изнасилование…
— Это навсегда? — со страхом спросила я, всё ещё не рискуя подходить к постели.
— Думаю, что да. Скажу больше, миссис Ловетт, она опасна. Ей место в лечебнице для душевнобольных, а не здесь.
— Но это Люси! Я не могу отдать её в сумасшедший дом! — вскрикиваю я.
— Это уже не Люси Баркер, Нелли, — подаёт голос мистер Ловетт. — Считай, что она умерла…
— Мы поговорим об этом позже, — холодно бросила я. — А пока что нужно дать её что-нибудь успокаивающее и перенести колыбель в мою спальню. Нельзя оставлять Джоанну с ней.
Когда детская кроватка перекочевала ко мне, Люси забылась беспокойным сном, а врач покинул нас, мы с Ловеттом стали обсуждать нашу дальнейшую жизнь.
— И что ты планируешь с ней делать?
— Я буду ухаживать за Люси, что ещё я могу с ней делать?
Муж закатил глаза.
— Зачем тебе ненормальная в доме? Сдадим её в психушку, и дело с концом!
— Нет! Я обещала Ему заботься о Люси!
— Ненормальная… То ты даёшь понять, что любишь этого мальчишку, то собираешься ходить за его безумной женой!
— Одно не мешает другому.
— Нам нужны деньги! Из-за твоей глупости мы почти разорены! Мы не можем содержать ещё и её с ребёнком!
— Не только можем, но и будем.
Ловетт вскочил с кресла и навис надо мною.
— Нам нужны платёжеспособные квартиранты, и я вышвырну её из дома.
— Хорошо, но с ней уйду и я!
Такого поворота толстяк явно не ожидал.
— Тебе некуда идти.
— Я найду себе местечко, будьте уверенны.
— Твои родители зависят от меня! Они почти нищие. Что будет с ними через месяц, когда они покинут тюрьму?
— Если я смогла отправить их в эту самую тюрьму ради Бенжамина, почему сейчас они должны волновать меня?
Конечно, я блефовала, но что ещё делать…
— Да я тебя… — кажется, я его таки разозлила…
Ловетт хотел припугнуть меня, а, может, и стукнуть, но я взяла в руки увесистый подсвечник.
— Клянусь небом, если вы подойдёте ко мне, я проломлю вам голову.
— Нелли… — в изумлении глядя на меня.
— Что? Я уже шестнадцать лет Нелли. И слушайте меня внимательно — с этого дня вы не посмеете угрожать мне, шантажировать или поднимать на меня руку. Я договорюсь с Тёрпином — он сгноит вас в тюрьме, а я останусь тут полной хозяйкой. Я понятно излагаю свои мысли?
Толстяк настолько не ожидал этого выпада, что кивнул.
— Вы будете за километр обходить мою комнату. Люси Баркер останется тут вместе с Джоанной. Мои родители, когда выйдут на свободу, поселялся в этом доме. И если вы хотя бы попробуете нарушить мои планы — я устрою вам поездку в Австралию, будьте уверенны.
— Когда ты успела стать такой? — потрясенно спрашивает мужчина.
— Такой — это какой? Сильной? Умеющей за себя постоять? Мне пришлось стать такой, мистер Ловетт — вынудили обстоятельства. И, нравиться вам это или нет, но теперь вы будите считаться с моим мнением.