***
Стейси за все свои отпускные дни ещё ни разу не вышла на улицу, предпочитая просто посидеть дома в тишине и покое. Она отключила мобильный телефон, написав об этом начальнику и Антее, чтобы те её не потеряли. И просто занималась домашними делами: готовила, смотрела телевизор, слушала музыку, читала — делала всё то, чего была лишена в последнее время. В первый день было непривычно засыпать в собственной кровати, да и вообще остаться абсолютно одной. Зато наконец получилось вздохнуть с облегчением, больше ни о чём не беспокоясь. Фэйн была уверена, что всё вернулось на круги своя, что скоро начнётся абсолютно привычная работа, где единственной опасностью будет порез о бумагу. Да и вообще, девушка соскучилась по официальной обстановке в кабинете Холмса, где всё было чётко на своих местах, где не надо было изворачиваться и всё время придумывать что-то на ходу. Где их отношения были сугубо деловыми. Теперь всё должно было успокоиться, устаканиться. А большее Фэйн и не волновало. Когда на часах была половина одиннадцатого, Стейси только-только проснулась, однако с кровати не встала, решив ещё немного позволить себе побездельничать. Нащупав на прикроватной тумбочке пульт, она включила телевизор, где ещё со вчерашнего вечера остался музыкальный канал. Прикрыв глаза, девушка чуть приподнялась на подушке, зарываясь руками в копну растрепавшихся тёмных волос. На улице сигналили автомобили, через открытое окно доносились запахи выпечки и выхлопных газов, смешивающихся в единый неприятный аромат. Быстро сходив в душ, она заварила себе свежий чай и сделала пару тостов. А после завтрака вновь упала на кровать, включив какой-то фильм на телевизоре. За просмотром его и второй части прошёл целый день, а ближе к вечеру Фэйн решила, наконец, сходить погулять. На улице была просто чудесная погода. Ни одного намёка на привычный дождь или ветер. Солнце ещё не село за горизонт, а потому было довольно тепло. Дойдя до ближайшего парка, Стейси прогулочным шагом стала ходить по широким асфальтированным дорожкам. Мимо неё то и дело проходили дети с родителями, которые решили насладиться тёплыми вечерними сумерками. Пара подростков проехали рядом на роликах, старушки медленно передвигали ногами, держа в руках поводки, с которых стремились сорваться собаки. Найдя ближайшую скамейку, девушка спокойно села на неё, вытянув ноги вперёд и навалившись на деревянную спинку. Было, одним словом, хорошо. Посидев так несколько минут, Фэйн вдруг вздрогнула, словно почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд. Но, осторожно посмотрев по сторонам, как привыкла за последние дни, она никого подозрительного или смотрящего в её сторону не увидела. Хотя чувство появившейся тревоги не отпускало. Решив, что это просто разыгравшаяся фантазия, Стейси глубоко вздохнула и закрыла глаза. Главное — сохранять спокойствие, в любой ситуации, это она прекрасно понимала. Тем более, когда не было абсолютно никаких предпосылок к каким-либо напрягающим ситуациям. Однако стоило ей снова на мгновение закрыть глаза, кто-то тихо кашлянул прямо рядом с её ухом. Дёрнувшись в сторону, Стейси резко подскочила с места и безумным взглядом уставилась на… — Артур? — Привет, мисс Стейси. — Что ты тут делаешь? — Мистер Холмс отправил за тобой, — Стейси удивлённо приподняла брови. — Откуда ты знал, где меня искать? — Мистер Холмс сказал. Девушка хмыкнула, понимающе кивнув головой. Как он там сказал? «Я вас знаю». Похоже, даже лучше, чем она сама себя. Почему всегда выходило, что в любой ситуации Майкрофт действовал так чётко, конкретно и правильно, что других вариантов и не оставалось, кроме как слушаться каждого его слова? Стейси не нравилось то, какую буквально физическую зависимость она получила от Холмса, ведь одно дело — всецело принадлежать самому себе, а совсем другое — чувствовать, как тобой кто-то ежеминутно управляет. Хотелось, по крайней мере, создать для самой себя иллюзию свободы. — И чего же хочет мистер Холмс? — Чтобы ты поехала со мной в офис. — Но у меня официальный отпуск! — Прости, Стейси, — Уильямс вздохнул, поднимаясь с места, — но у меня такой же официальный приказ доставить тебя как можно быстрее. — И зачем? — Не мой уровень доступа, не могу сказать. Фэйн раздражённо вздохнула, вполне себе представляя, что могло последовать за всем этим — разумеется, вежливая просьба приступить к работе раньше положенного срока. Честно говоря, в этом не было ничего удивительного, в этом был весь Майкрофт, если можно так сказать. Ну, раз уж отказаться она не могла, пришлось пойти вместе с мужем Антеи. Собственно, она с самого начала была уже к этому готова. Поправляя на ходу подол лёгкого платья, Стейси в последний раз вдохнула предвечерний воздух. А потом села в салон автомобиля, где привычно пахло кожей, парфюмом и дороговизной. И она солгала бы, если бы сказала, что испытывала неприязнь к этим запахам. Напротив, они моментально успокоили, внушая ощущение защищённости и безопасности, и девушка перестала думать о чём-либо… Пока Артур не заглушил мотор. «Так быстро», — удивлённо подумала она и перевела взгляд на водителя, пытаясь понять, что его остановило. — Что случилось? — Похоже, где-то произошла авария, — Уильямс указал на пробку впереди и проезжающие мимо автомобили служб спасения. — Правда я не знаю, что могло произойти такого, что потребовались машины МЧС… У Артура зазвонил телефон, и он поспешил ответить на вызов, при этом говоря односложно и то и дело неуверенно поглядывая на девушку в зеркало заднего вида. Он весь напрягся и побледнел, а потом, отключив устройство, не проронил ни слова. Лишь взял стоящий на панели управления стакан кофе. Он стиснул его в руках и одним глотком осушил всю оставшуюся порцию. — Артур, что случилось? — испуганно повторила свой вопрос Фэйн, глядя на опустившиеся плечи Уильямса. — У Антеи схватки начались раньше срока, — хрипло прошептал он, вздохнув. — Она в больнице, волноваться не надо, всё пройдет хорошо. Так сказал Холмс. — Он с ней? — удивилась девушка. — Нет, просто ему сообщили раньше. Как и кое-что ещё. Ты привыкла к новой квартире, а, Стейси? От резкой смены темы она совсем растерялась и не знала, что ответить, прокручивая в голове несколько вариантов. Все они так или иначе были сведены к тому, что дома она провела времени гораздо меньше, чем могла бы, учитывая бегство из Лондона, вечную занятость на работе и частые просьбы начальника срываться с места в любой момент. — Нет. — В таком случае будет легче искать новое жильё. Пять минут назад в доме, где ты живёшь, — Артур обернулся через плечо, — произошёл взрыв. Уровень — твоя квартира. Причина неизвестна, но, скорее всего, полиция припишет ко взрыву бытового газа. — Что? — Скажем, повезло, что дома тебя не было. — Да быть такого не может! — Стейси хлопнула ладонью по сиденью, вскрикнув, а потом испуганно вжалась в спинку кресла. — Он же сказал, что всё закончилось. Он же… — Успокойся, — Артур постарался ободряюще улыбнуться, но это совсем никак не помогло. Стейси продолжала что-то шептать себе под нос, обняв себя за плечи руками и глядя в окно. — Эй, ну всё, хватит. Никто же не пострадал, чего переживать? — Как ты не понимаешь, что мне страшно! Я и так боюсь всего, даже всяких глупостей вроде пауков или фильмов ужасов, а за последний месяц меня пытались взорвать, убить, расстрелять, благо, задушить не пробовали. И эта квартира была местом, где я ощущала себя спокойно только потому, что мне гарантирована была безопасность. И что получается теперь? Это была ложь? — Никто тебе не лгал, Стейси. Это было непредвиденное обстоятельство, с любым могло случиться. — А случилось со мной, — девушка тяжело вздохнула и судорожно выдохнула, пытаясь успокоиться. — Да, ты прав. Это совпадение, простая случайность. Качнув головой, Артур вновь посмотрел на дорогу и, подождав, когда машины на соседней полосе проедут, он выкрутил руль и поехал в противоположном направлении, совсем не туда, куда они ехали с самого начала. Фэйн закрыла глаза ладонью и хотела разорвать связь с реальностью, но вместо этого чувствовала, как машину то подкидывало, то покачивало на ямах и поворотах. «Если бы только Элисия была жива, была рядом», — почему-то подумалось ей в тот момент, словно только это имело сейчас какое-либо значение. Правда, будь её сестра в безопасности, Стейси так и осталась бы Дэй, жила бы спокойно с Джейком, даже не знала бы о существовании никаких Холмсов. Может быть, она многое бы отдала за это сейчас, но кое-чего ей совсем не хотелось лишаться, даже несмотря на постоянную угрозу жизни. А признаться в этом было сложно даже самой себе, даже в самом потаённом уголке души. Ей хотелось знать Майкрофта. И ей нравилось узнавать его, видеть то, чего не могли бы никогда даже представить другие. И да, пожалуй, это было одной из самых больших глупостей, на которые Стейси вообще когда-нибудь решалась за своё осознанное существование, но таков был её выбор, который, увы, вряд ли мог дать ей что-нибудь в ответ. И пусть между ними был поцелуй, это ещё ни к чему не обязывало, Фэйн понимала. Но, Боже, как хотела. Покачав головой, она раскрыла глаза и с удивлением обнаружила, что Уильямс вывез её куда-то за пределы городского центра, туда, где начинались ряды частных домов. — Куда мы едем? Нужно же было в офис! — Мистер Холмс сказал, что тебя надо привезти к нему домой. Он, видимо, что-то придумал. О, он мог, это было в его характере — иметь планы на все случаи жизни, даже когда казалось, что предусмотреть что-либо было невозможно. Полчаса спустя они, наконец, остановились у уже знакомого девушке дома. Едва она успела выйти из салона автомобиля, следом подъехала ещё одна машина. И через минуту рядом с ней стоял сам хозяин дома. Гладковыбритый, в новом костюме, с зонтом в одной руке и с портфелем в другой. Казалось, целая вечность прошла с тех пор, когда Фэйн видела его именно таким. — Как вы? — вместо приветствия протянул он, поправляя чёлку, упавшую на лоб. — Как человек, у которого из имущества осталось только одно платье. — В смысле? — В смысле, — она задумалась, — странно. Что мне теперь делать? — Для начала зайдите в дом. Стейси пожала плечами и, пропустив Майкрофта вперёд, пошла следом за ним ко входу в особняк. Около десятка каменных ступеней были гладко отполированы и блестящей дорожкой вели к большой двери, которую буквально сразу перед ними раскрыл швейцар. Не глядя на него, Холмс пошёл прямо по коридору, в то время как Фэйн благодарно кивнула, едва поспевая следом за быстрыми и широкими шагами начальника. Из одной из комнат, звонко цокая коготками о паркетный пол и тяжело дыша, вышла собака — та самая Верта, которая в прошлый раз с большим удивлением отнеслась к нежданной гостье. Сейчас же она вовсе не выразила никакой заинтересованности, подходя к хозяину и по привычке потеревшись носом о его ногу. Тот, вздохнув, лишь пару раз провел ладонью по мягкой шерсти, стараясь приласкать, но не отрываясь от дела. — Проходите, — Холмс кивнул головой, указывая на эту самую комнату. — Нам нужно поговорить. Это был типичный кабинет: стол, большое кресло и многочисленные шкафы, явно заставленные книгами или документами. Правда, здесь было гораздо более уютно, чем в самом офисе. Чувствовалось, что это часть чьего-то дома, а не место для работы. Вполне возможно, что здесь Майкрофт встречал гостей, которые не могли удостоиться права побывать в его гостиной. — Я думаю, вы понимаете, в какой ситуации оказались. Стейси вздрогнула, услышав тихий, но серьёзный голос, раздавшийся за спиной. — Понимаю. — Я не хочу в очередной раз, — Майкрофт болезненно поморщился, — подвергать вас опасности. К тому же, как оказалось, у Ивлинга ещё остались последователи, мы их почти нашли, но… Дело не в этом. Вам надо где-то жить. — К чему вы ведёте, мистер Холмс? — Фэйн передёрнула плечом, чувствуя, как по спине побежали мурашки. — Я предлагаю Вам остаться на некоторое время жить в моём доме. — Здесь? — удивлённо уточнила она. — Здесь.XVI
3 января 2019 г. в 17:31
— Это глупо, — возразил Шерлок, скрестив руки на груди, — и ты это понимаешь.
— Не я отдавал приказ об устранении этого человека, — тон Майкрофта был непреклонен, однако он и сам был полностью согласен с братом.
— Не сомневаюсь. Но это дело рук МИ-6, и даже не пытайся возражать.
— Я и не думал спорить.
— Ты думаешь, все люди идиоты и поверят, что это было самоубийство? Надо же, так подставить Скотланд-Ярд, выставив их полными тупицами. Хотя, они и так…
— Ещё раз повторяю, это был не мой приказ, Шерлок. Решение принималось на высшем уровне, — раздражённо ответил старший Холмс, нервно качнув головой.
Всё дело в том, что, вернувшись в Лондон, Майкрофту было доложено о том, кто информировал Ивлинга всё это время. Ник Лонг — сотрудник МИ-6, работавший в отделе шифрования. За подобное ему грозило, как минимум, лет сорок заключения. Но было одно большое «но». Лонга нашли в ванной его же собственной квартиры, закрывшегося в спортивной сумке.
— «В результате проведённого расследования по факту смерти сотрудника МИ-6, Скотланд-Ярд установил, что Ник Лонг, тело которого было найдено в спортивной сумке, сам забрался в сумку, из которой потом не смог выбраться, и умер от удушья, пишет в четверг британская газета Telegraph со ссылкой на источник в полиции». Как тебе это, нравится? — Шерлок процитировал последнюю статью в газете, где с размахом обсуждалась эта тема.
— Полный бред.
— Да только вот вашу тайную организацию никто не обвиняет. Ты дашь мне работать с этим делом или мне придётся самому разбираться?
— Не лезь в это, — Майкрофт был непреклонен. Младший брат уже более получаса уговаривал того дать ему хоть какой-нибудь доступ к внутреннему расследованию. Бессмысленно, впрочем.