ID работы: 521045

Как Ичиго к фейри тейловцам попал

Bleach, Fairy Tail (кроссовер)
Гет
R
Завершён
358
автор
Maria Rose бета
Размер:
72 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
358 Нравится 164 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Сильнейшая команда гильдии Fairy Tail возвращалась с очередного задания. - Нацу!!! – кричала Эльза. – Потом сам будешь отчитываться перед мастером, почему опять «слегка» разрушен целый город. - Но ведь мы выполнили задание, так что дедуля нам ничего не сделает… Ну, наверное… - как-то не слишком уверенно произнес Нацу. - Думаю, главное то, что нам выплатили за это задание, - оптимистично произнесла Люси, в мечтах уже внося плату за квартиру, но потом добавила: - Но мастер нас убьет!!! - Хватит ныть!!! Головешка, давай быстрее к реке!!! А то жара такая, что мозги плавятся! - сказал Грей, успевший раздеться. - Давай наперегонки! Я аж воспылал! - крикнул Нацу и они с Греем ломанулись к воде. - Да действительно жарко, - согласилась Эльза, но парней уже не было видно. Девушки, недолго думая, побежали за ними. *** POV Ичиго Так… Как я здесь оказался??? Или это сон, или глюки. Хотя какой сон, я же только что с собрания капитанов. Да и башка трещит... Ясно, значит глюки. Так и знал, не надо было пить чай у Урахары, то-то он так хитро улыбался, глядя на меня. Но это было два дня назад. Может быть этот чаёк замедленного действия??? Хмм… Ну ладно, надо разобраться все же где я ??? End POV Ичиго Ичиго поднялся, проклиная Урахару с его дурацкими опытами и всех остальных , кто мог бы подстроить это. Подумав, что, наверное, надо бы увидеть, куда же он попал, Ичиго побежал на крики и всплески воды. Тем временем Хеппи спорил с Люси: - Люси, куда ты дела мою рыбку?! - Хеппи! Я же сказала, что не брала твою рыбку, ты её только что съел! - Люська, ты плохая, ты съела мою рыбку!!! - Ах так!!! Ну, значит, когда вы с Нацу в следующий раз завалитесь ко мне поесть и поспать, я вас не пущу!!! – кричала Люська. Нацу, услышав, что его не будут кормить, с криками вылетел из воды: - Люська!!! Не слушай этого кошака, ну Люська, не оставляй нас на произвол судьбы! - Ну ладно, но если еще раз такое повторится…, - Люси увидела как, словно из ниоткуда появился рыжеволосый парень. Ичиго оглядывал присутствующих с подозрением. - Эй ты! Ты что, подраться хочешь? – Нацу опять за своё взялся. - Слышишь, жертва опытов капитана Маюри!!! Ты из 11 отряда? – спросил удивленно Ичиго. Такое поведение напоминало ему о Иккаку и «Кен-тяна». - Ну, ты сам напросился!!! - НАЦУ!!! – Эльза в ярости была похожа на Медузу Горгону, разве что волосы не шипели. Нацу же стушевался и спрятался за Люськой. Впрочем, она даже не заметила этого, так как вспоминала, на кого же этот парень похож (ну что тут скажешь, одним словом - БЛОНДИНКА). Но потом, плюнув на это не благодарное дело, спросила: - Ты кто такой и откуда??? - Меня зовут Ичиго Куросаки. - сказал рыжий, но вдруг что-то почувствовал - А вообще, почему вы меня видите? Я не чувствую вашей реацу. На парня посмотрели, как на больного. Эльза Подумав, Эльза решила не заморачиваться мыслями и просто проверить реакцию леса на этого типа. Посмотрев вокруг, она решила начать с вервольфов. В этом лесу они славились чрезвычайной агрессией и кровожадностью. - Я, кажется, заблудился. Не могли бы вы подсказать дорогу до ближайшего города? - Куросаки решил, что это явно не общество душ, а значит не стоит вести себя как псих. Эльза согласилась помочь этому странному парню, за что получила не одобряющие взгляды от друзей. Но, увидев взгляд Титании, те потеряли всякое желание возмущаться. Алая предложила ему свою помощь, при прохождении этого "опасного" леса. Идя по лесу, они добрались до самого опасного места. Лицо девушки расплылось в предвкушающей ухмылке в ожидании захватывающего зрелища. Она была на 100% уверенна, что ему придется туго. Эльза, незаметно для Ичиго, запретила остальным вмешиваться, особенно Нацу, да и сама не сильно рвалась. Но то, что произошло дальше удивило всех и превзошло все ее ожидания. Заметив лишь на секунду на его лице тень подозрения, она не заметила, как он сорвался с места и за долю секунды убил этих бедных "маленьких" собачек. Все были ошарашены. Подозрения забрались к ней с еще большей силой и она решила провести его через сыпучие пески.(Эти пески необычные. У них есть одна особенность: на расстоянии 10 метров с любой стороны, чувствуя любое колебания воздуха, с "озера" вылазят своеобразные щупальца). Не доходя до озера, группа любителей приключений узрела гору, составленную из черепов и костей. Эльза с интересом посматривала на Ичиго, ожидая его реакции. Но опять все повторилось: не успели они оглянуться, как он оказался на другой стороне "озера". Они прошли до города, встретив по пути темную гильдию, и Ичиго удивил остальных в третий раз. Он сам перебил тех темных и не получил не единой царапины. Эльза, недолго думая, сказала: - Думаю, тебе надо поговорить с нашим мастером Макаровым, но если ты шпион из какой-то другой гильдии, то тебе мало не покажется. - Макаров был известен среди всех волшебников, и это могло отпугнуть потенциального шпиона. Ичиго окончательно запутался, но ответил: - Надеюсь, он прояснит ситуацию. POV Ичиго (события с его стороны) Мне показалось, что эта девушка меня проверяла. В начале, она вывела меня на поляну, где полно каких-то тварей. Я их убил.Потом мы прошли через небольшую пустыню, впрочем была ли это проверка я так и не понял. Когда мы почти дошли до города на нас напали какие-то слабаки, но самое главное, что мои "спутники" опять не вмешивались. После этого красноволосая девушка по имени Эльза (странное имя, хотя для нее, может, моё и не лучше) предложила пойти к их мастеру. Я согласился, так как надеялся, что он объяснит мне, как я сюда попал. End POV Ичиго
Примечания:
358 Нравится 164 Отзывы 108 В сборник Скачать
Отзывы (164)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.