ID работы: 5185850

Fight to the end

Гет
PG-13
Заморожен
60
автор
Размер:
42 страницы, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 13 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
— Просыпайся, большой брат, — забежав в комнату Джордана, закричала Дана. — Проснись и пой!  — Дана, что за чёрт? — сонно простонал Джо. — Я же с ночной смены, — зарывшись под одеяла, буркнул парень.  — Ничего не знаю, — сказала Даниэла и начала прыгать на свободной половине кровати. Взвыв, Джордан вылез из-под одеяла и внимательно посмотрел на сестру, которая беззаботно, словно ей не семнадцать, а семь, прыгала на его кровати.  — Вот что ты делаешь? — спросил Джо, взглянув на часы. — Ты почему не в школе? — возмущённо спросил он, так как часы показывали пол одиннадцатого утра.  — Ну, ты же с ночной смены, — пытаясь спародировать голос брата, ответила Дана. — Вот я и проспала, — пожала она плечами и упала рядом с братом. — Вот что ты так смотришь? Я как стала жить с тобой, перестала ставить будильник, ведь каждое утро ты приходишь и будишь меня. Закатив глаза, Джордан поднялся с кровати и, взяв полотенце, отправился в душ. Девушка, хмыкнув, тоже поднялась с постели и пошла в свою комнату. Хоть она и проспала, Джо не разрешит ей остаться дома, в отличие от мамы.       После укуса оборотня Даниэла стала сама не своя. И это понятно, ведь не каждый день тебя кусают непонятные твари, невероятный укус заживает за одну ночь, а ты приобретаешь нечеловеческие способности. Девушка начала ссориться с родителями. Ежедневные скандалы и истерики никак не помогали ей в освоении контроля над собой. Даже сидя за ужином у неё неожиданно начинали появляться когти, глаза меняли цвет. Когда девушка это замечала, то быстро выбегала изо стола, после этого начинались вопросы, типа: «Что случилось?», «Ты почему себя так ведешь?», и чаще всего Дана, игнорируя все вопросы, отправлялась в ванную под холодный душ. Когда матери Даниэлы, Лили О’Конелл, надоело поведение дочери, она отправила ее к старшему брату.        Джордан был рад сестре, также как и она ему. Брат не докучал девочке вопросами, говорил, что если нужно поговорить он рядом. И этого было достаточно. Когда Дана начала контролировать себя, стала снова общительной и жизнерадостной, она не стала возвращаться домой к матери и отцу. Ей понравилось жить братом. Позже они вдвоем переехали в Бейкон Хиллз.  — Вали в школу, — спустившись вниз, сказал Джордан. — И не смотри на меня так, ты сама прекрасно знала, что если разбудишь меня, то отправишься в школу, — уловив на себе щенячий взгляд сестры, сказал он. — Всё! Марш в школу! Вздохнув, Дана подняла свою сумку с пола и отправилась в школу.  — Привет, — увидев подругу, улыбнулась Кира. — Ты сегодня опоздала.  — Привет, проспала, — с улыбкой ответила Даниэла. — Ничего такого не пропустила? — глянув на подругу, спросила она, подходя к своему шкафчику.  — Нет, — просто ответила Кира. — Ничего интересного не было. Кажется, что тренер и не заметил твоего отсутствия, — пожала плечами она. — Слушай, я хотела у тебя спросить кое-что, можно? — нерешительно спросила Юкимура, робко смотря на Дану. Вскинув бровь и глянув на подругу, она кивнула, тем самым давая своё согласие. — В общем, Скотт мне рассказал кто он, — отведя взгляд, начала Кира. — И он сказал кто его друзья. Ну, в общем… — замялась она, не зная как спросить.  — Ты хочешь узнать, не оборотень ли я? — закрыв шкафчик, спросила Даниэла. Получив в ответ кивок, О’Конелл улыбнулась и сказала: — Да, я оборотень. Боишься?  — Оу, нет — поспешила ответить Кира. — Я не боюсь, просто я не думала, что ты тоже. Ты не подумай, — начала тараторить она, — я не против, просто неожиданно. Это хорошо, что ты оборотень, — быстро сказала Кира, на это Дана вскинула бровь, — то есть я хотела сказать плохо.… Не плохо, то есть…. — смех Даниэлы заставил Киру остановить бессмысленный поток слов.  — Не парься ты так, — чуть успокоившись, сказала она. — Всё нормально, я тебя не съем, — улыбнулась Даниэла. Улыбка Даны исчезла, когда она уловила разговор в кабинете химии.  — Она сказала про фосфор на ключах, — взволнованно говорил Стайлз, — и тогда я подумал про кабинет химии и про то, что кто-то должен был впустить Бэрроу, — говорил Стайлз, но потом замолчал, Дана нахмурилась. — Всё исчезло, — растерянно сказал он. — Ладно, это всё не важно, — после этих слов, девушка услышала звон ключей. Видимо, Стайлз достал свою связку ключей, чтобы показать Скотту нужный.  — Кира, увидимся позже, — улыбнувшись, сказала Дана и направилась в кабинет химии. Зайдя в кабинет, Даниэла увидела Стайлз копошившимся около двери и рядом стоящего Скотта, который ничего не понимал.  — Какого чёрта? — непонимающе спросил Стайлз и нахмурился, — он же был. Он же был этим утром, Даниэла, — взглянув на девушку с надеждой, сказал Стилински.  — Ключ, про который ты мне говорил вчера? — глядя на друга, спросил МакКолл.  — Да, я же тебе показывал его, — всё ещё пытаясь найти нужный ключ, сказал Стайлз.  — Стайлз, — спокойно позвала его Дана, — ключ ты показывал только мне. Скотту мы хотели всё рассказать сегодня, — сказала она, обеспокоенно переглянувшись со Скоттом.  — В общем, — начал он, медленно направляясь к доске, — послание Бэрроу, убить Киру, было написано моим подчерком, а ключ от кабинета был у меня, — переглянувшись со Скоттом и Даной, сказал Стайлз.  — Стайлз, но ведь это полный бред, — начала Даниэла. — Неужели ты сказал этому психу убить Киру и открыл ему кабинет химии? — недоуменно спросила девушка.  — Согласен, звучит как бред, — кивнул он. — Но посмотрите сюда, — сказал Стилински, доставая из кармана джинсов сложенный вчетверо лист. — Тут сказано про осколочную гранату, которую он использовал, видите? — просил он, указывая в газетную статью. — Он положил в нее гайки, болты и винты. А потом спрятал ее и детонатор в коробку и упаковал как подарок, ничего не напоминает? — обеспокоенно проговорил Стайлз.  — Та шутка над тренером, — тихо сказал Скотт, а Дана непонимающе смотрела то на одного, то на другого. Скотт, уловив взгляд подруги, сказал: — Позже объясню.  — Скотт, это была моя идея, — начал Стилински. — Так совпасть просто не может.  — Стайлз, я не думаю, что твои слова лишены смысла, — спокойно сказал Скотт. — Но я так же не думаю, что ты пытаешься кого-то убить, — сказал Скотт, успокаивая друга. Стайлз нервно смял листок и, глядя на доску, сказал:  — Всё было здесь. Это всё было здесь.  — Стайлз, всё в порядке, — начала Дана. — Я видела всё, — положив руку на плечо Стилински, сказала она. — Я была с тобой и всё видела.  — Ты точно в порядке? — спросил Скотт, обеспокоено глядя на друга. — Выглядишь очень вымотанным.  — Может, тебе стоит пойти домой? — спросила Дана. Да, они не стали со Стилински лучшими друзьями, но её очень обеспокоило его состояние.  — Всё в порядке, — кивая, ответил он. — Просто практически не спал. После этого странного разговора ребята разошлись кто куда. Даниэла отправилась на историю, а Скотт и Стайлз на английский. День вроде бы прошел вполне спокойно. В конце учебного дня к Даниэле пришли злые близнецы.  — Парни, что-то случилось? — обеспокоенно спросила она, оглядывая обоих.  — Да, Скотту грозит опасность, — серьезно сказал Эйдан. — Мы присматривали за ним весь день, но ему это не понравилось.  — Поэтому он вывел из строя наши байки и уехал с новенькой, — закончил Итан.  — А от меня что хотите? — непонимающе спросила Дана.  — Довези нас до его дома, — попросил Итан. — Да и твоя бы помощь не помешала, — добавил он, направляясь вместе с братом за Даниэлой.  — Ладно, от кого хоть спасаем? — садясь в машину, спросила она. Когда близнецы уселись, они сказали:  — От демонических ниндзя.  — Занятно, — хмыкнув, сказала Дана и дала по газам.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.