ID работы: 5137031

Кошмарные ночи — Финес и Ферб.

Джен
NC-17
Заморожен
2
автор
Ивен бета
Размер:
8 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

С другого взгляда.

Настройки текста

POV Финес

Утро. Как же прекрасно выглядит летнее утро в Денвилле, в этом маленьком городке... Я бы мог наслаждаться этим хоть вечность, но спор мамы с Кэндис всё оборвал. — Кэндис, открывай! Я знаю, что ты не спишь! — кричала мама моей сестре. — Кэндис, ты глухая?! Открывай немедленно! Но она так и не открывала дверь, это было хоть и очень странно, но достаточно привычно. Иногда Кэндис утром не открыла дверь: может не слышала, может слишком крепко спала, может занималась чем-то более важным, да что угодно! Но кто мог предположить, что моей сестры уже как пять часов нет в живых?! Именно это со слезами на глазах я рассказывал шерифу. — Так, мальчик, спокойнее, у нас уже есть подозреваемый — это, по всей видимости, бывший аптекарь. Сейчас он нигде не работает. У нас есть много причин считать, что это был именно он, — рассказывал шериф. — Тогда почему дело ещё не закрыто?! Оно уже второй день идёт! — заливался слезами парень. — Просто... — Просто что? Просто что?! Дяденька, договаривайте до конца, пожалуйста! — Просто сегодня утром этого аптекаря нашли мёртвым в его собственной кровати, делом занимался опытный киллер, поэтому никаких следов не было. Его дочь говорит, что он сам не мог застрелиться — не такой он. Да и выстрел был совершён примерно с шести метров. — О боже, боже, боже! — заладил Финес. — В нашем городе завёлся серийный убийца! И кто следующий?! Я?! — паниковал парень. — Спокойней, Флинн, мы поместим Вас и Вашу семью под программу защиты свидетелей, о своей жизни можете не беспокоиться.

***

— Кто же может быть убийцей? Как ты думаешь, Ферб? — двое братьев находились в подвальном помещении с красным освещением и огромной доской с картой Денвилля с фотографиями возможных убийц. На карте значились имена и различные обозначения, некоторые из них были зачёркнуты: Аптекарь — мёртв Финес Ферб Изабелла Гретхен Кто-то из гёрлскаутов Ванесса Стейси Джинджер Мизинчик (?) Миссис Флинн-Флетчер Ирвинг Мистер Флинн-Флетчер Бьюфорд Балджит Миссис Гарсиа-Шапиро — Так, — сказал Ферб. — Начнём допрашивать всех по порядку. — Хорошо, — последовал ответ Финеса. — Первым у нас мёртвый аптекарь. Сразу пойдём в морг или дождёмся, пока похоронят, чтобы уже на свежем воздухе побеседовать? — Вычёркивай, — резко произнёс Ферб. — Дальше у нас идёшь ты, брат. — Это не я. Я спал тогда, забыл? Мы в одной комнате лежали. — Дальше. — Затем идёт Изабелла. — Звони ей, зови в гости, — холодно ответил Ферб. — Побеседуем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.