Неожиданность
4 января 2018 г. в 01:30
Зеркальный красавец-небоскрёб "Wells Fargo" не только издали казался величественным и важным. Он ничуть не преуменьшал этого впечатления и вблизи, дополняя его ощущением солидности и достатка. Его тёмные стёкла, отражающие солнечный луч, отдавали таинственностью и загадкой, а внушающая высота порождала головокружение и внутренний трепет.
А впрочем, высокие здания я видела не в первый раз и, конечно же, к ним привыкла. Меня подхлёстывало другое: неподдельный интерес к тому, кто сумел в нём обосноваться. Ведь нужно было быть либо нереальным счастливчиком, либо сказочным богачом, дабы разместить в его владениях — во владениях крутого бизнес-центра — свою фирму. Да ещё и в пределах элитных этажей, коими считались с первого по двадцать пятый. Интересно, кто он? И как сумел сделать это?
Подобные мысли вертелись в моей голове в то время, как лифт уносил меня вверх, мигающими цифрами на стене отсчитывая пролёты. Затем он остановился, распахнул дверь, и, выйдя из него, я очутилась в приветливых апартаментах — светообильных и визуально роскошных. В интерьере превалировал белый цвет, создающий впечатление чистоты и увеличения пространства, а в воздухе витал запах краски, столярного клея и древесной стружки, указывавший на проведённые здесь ремонтные работы. Но они были завершены — почти стерильная чистота вокруг свидетельствовала об этом. Только где-то в глубине слышались голоса и приглушенная возня, указывавшие на наличие каких-то манипуляций.
Пойдя на шум, из небольшого коридора я вышла к ресепшну, зазывно манящему современным дизайном. Дугообразная белая стойка с неоновыми лампами подсветки по ней, в углу у окна — кожаный белый диван рядом в серебристой кадкой с роскошной веерной пальмой. А на стене — логотип будущей фирмы: на серебристом фоне незамысловато, но надёжно переплетающиеся между собой три белые буквы, составляющие короткое слово "Lee". Ничего лишнего, строго и чинно, но очень элегантно. Как свидетельство того, что новоиспечённая фирма стремится к простоте, но при этом обладает изысканным вкусом.
Едва я успела об этом подумать, как в проёме откуда-то ведущей двери показалась миловидная девушка. Деловой костюм и бумаги в руках указывали на её принадлежность данному месту, а удивление, вспыхнувшее на лице, — что она не ожидала меня увидеть. Впрочем, она тут же справилась с ним, усилием воли заменив его вежливым интересом:
— Здравствуйте! Могу я вам чем-то помочь?
— Да. Я пришла за ответом на запрос мистера Дюрдена. Вас должны были предупредить.
— О! — она расплылась в учтивой улыбке, подходя ближе. — Вы из фирмы "DD"?
— Да.
— И ваше имя...? — она вопросительно уставилась на меня в ожидании ответа.
— Эйвери Линфорд.
— Да, верно. Хозяин о вас говорил.
Говорил? Обо мне? Что я приду? Откуда он это знал? От Дюрдена?
— А он сейчас здесь? — неожиданно поинтересовалась я, ощущая желание взглянуть на человека, не умеющего пользоваться факсом.
— Нет. Он почти не бывает на фирме, — она ведь ещё не функционирует, и в этом нет нужды, — но приезжает, когда ему что-то нужно. В остальное время для своих поручений он использует меня.
— А вы, — я скрупулёзно её изучила, стараясь определить должность, — его секретарь?
— Вроде того. Хотя сейчас, пока фирма ещё в зародыше, я выполняю разнообразную работу.
Говоря всё это, девушка зашла за стойку, безмолвно побуждая меня приступить к ней с другой стороны, и, наклонившись, стала шарить в ящиках стола. И, глядя на её манипуляции, я поинтересовалась:
— А вы умеете пользоваться факсом?
— Разумеется, — её удивил мой вопрос.
— Тогда почему ваш хозяин не воспользовался вашей помощью, чтобы переслать по нему ответ мистеру Дюрдену?
— Потому, что он писал его вчера вечером у себя дома, где у него нет факса. А утром он переслал его с курьером на фирму и попросил меня передать его вам, — по всей видимости, ей казалось, что она дала исчерпывающий ответ, потому как с полным самообладанием протянула мне ручку и несколько бланков. — Пожалуйста, распишитесь в его получении, мисс.
— Дважды? — теперь удивилась я.
— Да. Видите ли, у нас всё ещё ведутся работы, и в таком хаосе очень легко что-либо потерять. Приходится перестраховываться.
Что ж, ладно. Действительно, под шумок подготовительных работ документы могли с лёгкостью затеряться. И тогда сиди и гадай, были ли они на самом деле. Ткнув ручку в предложенный бланк, я размашисто расписалась, а затем даже содрогнулась от какого-то грохота за стеной.
— Что это? — подняла я на девушку глаза.
— Рабочие устанавливают оборудование. Вчера завезли.
Оборудование? Мои мысли устремились в этом направлении, и я не смогла сдержать любопытства:
— Простите, мисс, а... чем ваша фирма будет заниматься?
Я уже ожидала лаконичной отмазки в ответ, намекающей на то, что это не моего ума дело, однако собеседница премило улыбнулась и вдруг огорошила:
— Пошивом одежды.
— Чем?!
— Да, мисс, вы не ослышались. Наш хозяин задался целью выпустить, так сказать, свою марку.
— О! — только и смогла выдохнуть я. — Значит, вы конкуренты мистеру Дюрдену?
— Скорее, родственная фирма, мисс.
— Глупости! В бизнесе нет понятия родственной фирмы.
— Зато есть понятие фирмы-компаньона.
Да, это так. Вот только, как по мне, оно было очень ненадёжным. Потому как жажда прибыли — сильная вещь, затуманивающая здравый смысл и сводящая на нет самые добрые чувства. Но я не стала возражать. Во-первых, не хотела давать повода считать себя закоренелым скептиком, а во-вторых, в этот момент за спиной послышались чьи-то шаги, а затем — осторожно-вопросительное:
— Эйвер?
Резкий разворот — и мои глаза упёрлись в мужчину, которого я без труда узнала:
— Лойд!
— Эйвер!
Он бросился ко мне, схватил в охапку, затискал в объятиях, слегка приподнял. А я обрадованно улыбалась, неожиданно осознавая, насколько соскучилась по нему.
— Вот так неожиданность!— услыхала над ухом тихое. — Какими судьбами ты к нам?
— Да вот, заехала за документом. А что здесь делаешь ты?
— Так ведь... работаю.
— То есть как?
Наверное, я выглядела не менее удивлённой, потому как, опустив меня на пол, Баркус слегка отстранился и как-то осторожно заглянула мне в глаза.
— Я ведь ушёл от миссис Карбрей и теперь обустраиваю офис новой фирмы.
— Да, я знаю. Финелла рассказывала мне.
— Рассказывала? — он как-то опасливо, даже слегка виновато посмотрела на меня. — И... как ты относишься к этому?
— Если хочешь спросить, жаль ли мне, что ты ушёл, то — да, очень. Ты был хорошим другом, Лойд. И отменным коллегой. Но, если ты не жалеешь о том, что совершил, то я за тебя рада.
Ему понравились мои слова, что засвидетельствовала возрастающая на лице улыбка. Затем он даже приобнял меня, проронив негромкое:
— Ну, положим, друзьями мы можем и оставаться. Ведь это не зависит от места работы или должности. Верно? И... давай посидим? — он кивнул в сторону дивана и, взяв под локоть, затем подвёл меня к нему. — У меня сейчас маленький перерывчик, и, пока напарники пьют кофе, я могу с тобой поболтать.
Мне показалось это забавным — что он был настолько организован и принимал во внимание мнение других. Впрочем, он всегда таким отличался, просто глупая тыква не умела по достоинству его ценить.
— Значит, это и есть тот офис, который ты строишь? — спросила я, усаживаясь на диван.
— Не строю, а обустраиваю, Эйв, — поправил меня он. — Само здание было готово, а мы лишь провели ремонт и облагородили его.
— Но ты же никогда раньше этим не занимался, — кажется, удивилась я.
— Ну, почему же? Я, к примеру, сам обустроил свой загородный дом. И потом, я ведь тружусь там не один. Нас целая команда.
— И как? Получается?
— Уже получилось! Как видишь, работы почти завершены. Вчера завезли оборудование и офисную мебель, — и он не без гордости похлопал по дивану. — Теперь ждём оргтехнику и сопутствующие материалы. В общем, как хозяин и просил, всё будет готово к Новому году.
Баркус так и лучился, от него исходили поистине солнечные флюиды, и, глядя на него, я видела человека, по-настоящему довольного своей работой. И одновременно ловила себя на том, что никогда не видела его таким в агентстве злобной тыквы.
— Что ж, — я даже улыбнулась, — судя по всему, тебя можно поздравить с тем, что ты больше не работаешь на миссис Карбрей.
— Это точно. Знаешь, только уйдя с "Best holiday", я понял, в каком гиблом месте работал. В нём нет ни поощрений, ни карьерного роста, ни перспектив — вообще ничего. Как в застойном болоте. Не удивительно, что люди оттуда бегут: уважающие себя сотрудники не будут терпеть диктат миссис Карбрей.
А, оказывается, так думала не одна я. Вот только молодчина Баркус уже отважился на перемены.
— А на новом месте перспективы есть?
— О, и ещё какие! — и он заметно оживился. — Фирма, правда, только начинает свою жизнь, но уже сейчас видно, что здесь всё будет по-другому. Уже одно то, что хозяин отзывчив и не спесив, говорит о многом.
— Ты с ним общался?
— Напрямую — нет. Но я контактирую с его доверенным лицом, так вот тот всегда прислушивается к моим советам. Хотя, казалось бы, кто я такой? Так, всего лишь мелкая сошка... Ты можешь вспомнить, чтобы миссис Карбрей хоть раз прислушалась к совету подчинённых?
Нет, сделать этого я не могла. А потому лишь покачала головой, продолжая интересоваться:
— Ты собираешься здесь остаться?
— Да. Из всех работ, что были у меня, это лучшее место.
— А как же праздники, Лойд? — улыбнулась я. — Ты по ним не скучаешь?
— Знаешь, Эйв, — подавшись вперёд, он накрыл ладонями мои руки, — я тебе так скажу: наилучший праздник тот, который с нами постоянно. Каждый миг, каждый час, каждый день. В разуме, в душе, в сердце. И не важно, чем ты занимаешься в жизни. Если это ощущаешь, значит ты на правильном пути. В период работы на миссис Карбрей у меня не было этого чувства. Странно, правда? Праздничное агентство, как ни как. Но тем не менее так и было, и работа под её руководством походила на тяжкую повинность для меня. Другое дело — здесь: нет прессинга и морального гнёта, коллектив объединён общей целью, и каждый подчинённый наделён свободой действий в достижении её. И пусть я не бегаю с шариками и цветами, не устраиваю конкурсов и не завожу толпу, зато внутреннее окрыление чувствую постоянно. И это создаёт ощущение настоящего праздника у меня в душе.
Да, я была с этим согласна, потому как сама испытала подобное на себе. Взяв отпуск у миссис Карбрей, я словно вырвалась на свободу, где познала другой вкус работы и смогла свободно дышать. И получать удовольствие от одержанных результатов — чувство, которого у тыквы невозможно было достичь. Взять хотя бы вечеринку во время Хеллоуина. Я так старалась сделать всё по высшему разряду, организовала достойные развлечения, пригласила массу гостей. Даже парней из группы "Thirty Seconds to Mars" заманила! И чем она отблагодарила меня? Накрыла хроническим недовольством и на ровном месте вынесла мозг. А за месяц, проведённый у Дюрдена, я не испытывала ничего такого. И меня даже охватывал ужас от мысли, что скоро сказка закончится и мне придётся вернуться под гнёт.
— А ты, Эйв? — вторглось в мои мысли вместе с настойчивым пожатием пальцев. — Что планируешь делать дальше ты?
— Не знаю, — призналась я, удивляясь, что мысли Лойда касались той же темы. — Честно говоря, пока я не задумываюсь над этим, ведь у меня сейчас другие заботы.
— Да, я слышал, что ты создаёшь свою коллекцию. От той же Финеллы.
— Так вот под Новый год у меня состоится показ. Поэтому на данный момент я больше озабочена этим.
— И это понятно. Но что потом?
Я лишь пожала плечами, отмечая, что Баркус, видимо, именно этого и ждал. Он оживился, заёрзал на месте и, стараясь, заглушить забурлившее в нём волнение, проронил:
— Эйв, а давай — к нам? После Нового года объявится наш непосредственный босс и будет набирать штат. И ему понадобятся молодые перспективные кадры.
— Думаешь, я подойду? — попыталась я отшутиться.
— Шутишь? Кто как не ты? Я-то уж знаю, как ты умеешь работать. Да он с руками тебя оторвёт! И я готов замолвить за тебя словечко.
— Ты лучше за Финеллу замолви: она-то уж точно к вам собралась.
— За неё — само собой, — в кармане Баркуса пискнул мобильный, заставляя его зашарить по себе рукой. — Но за тебя — отдельно. Если только ты скажешь, что тоже идёшь. Давай же, Эйв, решайся! Создадим свою команду и будем работать на новом месте прежним составом. У нас ведь здорово получалось.
Звучало заманчиво. И невероятно. Но я пока не была готова дать ответ.
— Я подумаю.
— Хорошо, — достав телефон, Лойд прочёл пришедшую SMS-ку. — А затем обязательно мне позвони. Я хочу знать, что́ ты решила. А теперь извини, мне надо бежать. Всё-таки я на работе.
— Да, конечно. Удачи тебе!
— А тебе — успеха!
Слетев с дивана, он скрылся в коридоре, и, проводив его взглядом, я заметила, что улыбаюсь. Всё же приятное это чувство — знать, что у друзей всё хорошо. Даже если у самой дела не очень. Может, мне и правда всё бросить и перейти на фирму "Lee"? Ведь, кажется, она будет иметь мой хобби-профиль.
Задаваясь таким вопросом, я тоже поднялась и заметила на себе более чем заинтересованный взгляд девушки-секретарши. Видимо, она не ожидала, что среди рабочих, обустраивающих офис, я кого-то знала.
— Прошу прощения, мисс, — проронила она, — но я случайно услышала ваш разговор и... Вы что же, хотели бы здесь работать?
— Ещё не знаю. Но, вполне возможно, буду рассматривать такой вариант.
— То есть вы планируете уйти от мистера Дюрдена? — она поразилась до такой степени, как если бы я грозилась спрыгнуть с земного шара.
— Я не работаю у него. А лишь использую шанс, который он мне предоставил.
— О! — не думаю, что она меня поняла, но очень умело это изобразила. — Ну, тогда..., — она протянула мне ещё один конверт — белый, с оттиском логотипа. — Это лично для вас.
— Что это?
— Дополнительная информация о нашей фирме. Когда вы будете принимать решение, вскройте его. И, возможно, она вам поможет.
— Это рекламный буклет? — озарило меня.
— Что-то вроде того.
Вообще-то, я не любила рекламы и не позволяла ей владеть своей жизнью. И превосходно знала, что не буду заглядывать в буклет, как бы трудно решение мне ни давалось. Но всё же отказаться принять его не могла. Благодарно взяла и спрятала в той же сумочке.
— Спасибо! — проронила при этом, направляясь на выход. — До свидания, мисс!
— Всего доброго, мисс Линфорд! Удачного дня!
О, да, удача в этот день мне бы не помешала. Но на тот момент я ещё не знала этого и, возвращаясь на "DD", уже выстраивала в голове ближайшие планы. Тем более, что время неумолимо клонилось к обеду, а меня ждала уйма дел.
Добравшись на фирму, я взлетела вверх по лестнице, на ходу расстёгивая пальто и задаваясь вопросом, что сделать в первую очередь: зайти ли к себе или же отнести Дюрдену письмо. Но в коридоре на меня налетела блондинка, стремительно выскочившая из моей мастерской, и это всё само собой решило.
— О, Эйвер! — пискнула она, едва не коснувшись меня носом. — А я как раз заходила к тебе.
— Зачем?
— Мистер Дюрден направил меня к тебе отчитаться о ситуации с моделями.
— Что, есть какие-то проблемы?
— Нет. Всё хорошо. Поручение я выполнила, моделей нашла.
— Отлично. Пойдём ко мне, расскажешь подробнее.
Джулия не стала упираться, и в этом я увидела хороший знак. Наверное, Дэкстер дал ей указания относительно послушания мне, и она его чётко выполняла. Я даже улыбнулась под нос, подумав так, и, поравнявшись с дверью, уверенно её толкнула.
Нас встретила обычная рабочая обстановка. Стоя у окна, Жаклин перетасовывала в руках уже отпечатанные пригласительные билеты, о чём-то беседуя с выжимающей тряпку Дениз, в этот самый час проводившей уборку. А сидящая на диване Кэнди, оттопырив от усилия губу, усердно ковырялась в принтере.
— Добрый день, девочки! — проронила я, входя. — Как дела?
— Эйвер! — Кэнди бросилась ко мне. — Ты принесла краску?
— Ах, краску! — улыбнулась я. — А я-то решила, что ты соскучилась по мне.
— Не-ет, — поддержала игру та, — я ждала краску. Но ты тоже заходи.
— Ну, спасибо, — пройдя вглубь, я отбросила пальто на диван. — Хоть кто-то мне рад. Пусть даже всего лишь благодаря краске.
— Вообще-то, тебя тут все без конца спрашивают, — отозвалась Дениз. — С самого утра. Дверь мастерской буквально осадили.
— Да-да, — поддакнула Жаклин. — Гейл заходил. И мистер Лессер тоже. А шеф — так каждые десять минут. Или и того чаще.
— Он, наверное, ждал этот конверт, — я выудила его из сумки. — Жаклин, будь добра, отнеси его ему.
— О'кей! — она тут же испарилась, а оставшаяся Кэнди обронила, заливая в картриджи краску:
— Он ещё о дизайне демонстрационного зала хотел уточнить. Говорил, что сам склоняется к минимализму и нейтральному цвету — при таком-де раскладе интерьер не будет разветвлять внимание и переключать его на себя. И хотел знать твоё мнение по этому вопросу. И потому просил, чтобы по возвращении ты к нему заглянула.
— Хорошо, — честно говоря, я мало что смыслила в этом и считала, что будет очень разумно положиться на его опыт. Но то, что Дэкс спрашивал моего мнения, было очень приятно. — Но это — потом. Сначала мне всё-таки нужно закончить платье.
Подойдя к ширме, я отодвинула её — и вдруг ощутила движение невидимой силы, внезапно ударившей по нервам. Неприметная глазу, но имеющая исполинскую мощь, она походила на лавину огня, врывающуюся в распахнутую дверь во время пожара. И эта волна накрыла меня — хлестко, безудержно, в одночасье, — с этой минуты переводя моё сознание в режим полу-осознанного понимания...