Приглашение
31 марта 2017 г. в 17:45
Падение моё хоть и было стремительным, но всё же не чрезмерно жёстким и не слишком сильным. Что-то, толкнувшее меня в бок, тут же остановилось, подставив свою поверхность, — намоченную дождём, но ровную и гладкую, — и я с размаху плюхнулась на неё ничком, едва не "поцеловав" носом. И в ту же минуту услышала стук распахивающейся дверцы, торопливые шаги, затем — обхват чьих-то крепких рук и встревоженный мужской голос:
— Девушка, вы в порядке?
Можно и так сказать. Ведь при сложившихся обстоятельствах всё могло завершиться намного хуже. К примеру, я бы по уши забурилась носом в грязь или же утонула в какой-нибудь луже. Потрясённая, всё ещё не понимающая толком, что же произошло, я с трудом разлепила ресницы, по которым усердно хлестал дождь, и слегка оглянулась на мужчину — взволнованного, настороженно впивающегося в меня обеспокоенным взглядом, синева которого сейчас казалась тёмной, как у ненастного дня. И даже вздрогнула: младший Лето.
— Да. Всё хорошо.
— Эйвер! — его руки развернули меня к себе лицом. — Дьявол! Я тебя чуть не сбил!
— Ну, не сбил же, — пролепетала я, задаваясь вопросом, действительно ли это было так.
— Ты уверена?
— Да конечно. Я всё ещё очень даже жива.
— Зато я чуть не умер! Ты зачем бросаешься под колёса?
— Я не бросалась. Всё вышло случайно. Я просто резко выскочила из-за куста и...
— А тебя не учили, что в таких случаях нужно хорошенько осмотреться?
Как и каждый попавший в подобную переделку, Джаред был взвинчен и напряжён. Правда, старался сдерживать себя, насколько это было возможно. Хотя горевшая во взгляде суровость — колкая, цепкая, пронзающая меня до частиц — говорила сама за себя. И я, и так морально растоптана и прибита, окончательно смешалась под её напором. В такт пробирающему меня холоду задрожала всем телом и виновато опустила глаза, лопоча под нос, как спасительную мантру:
— Учили... Конечно учили. Но... всё так внезапно получилось... Я виновата... Прости.
Я ожидала, что он воспользуется этим и даст выход гневу: разнесёт в пух и перья всю мою горе-науку и отчитает меня за нерадивое отношение к подобной учёбе. Но делать этого он не стал. Напротив, слегка ослабил крепкую хватку и, усадив меня на капот машины, уже намного мягче осмотрел с головы до ног.
— Ладно, — выдохнул спокойнее. — Толку читать сейчас морали? Скажи лучше, я тебя не поранил?
— Нет.
— Ничего не болит? Может быть, нужно к врачу?
Зачем? Чтобы он лишний раз подтвердил, что у меня в голове пусто? Так я об этом сейчас догадывалась и сама.
— Нет, я порядке. Правда.
Он всё ещё в этом сомневался. И потому по-прежнему вглядывался мне в глаза — настороженно, чуть недоверчиво, напряжённо. И, желая убедить его в правдивости своих слов, я не прерывала зрительный контакт.
— А как ты здесь оказалась?
— Да так... Проходила мимо.
Ну да. Совсем-совсем мимо. И даже очень торопилась, дабы не попасться Джареду Лето на глаза. Но он, как на зло, оказался очень глазастым.
— Мимо? — он, кажется, тоже не особо в это поверил.
— Да, я... просто прогуливалась неподалёку и... случайно зашла в этот район.
М-да, Эйвер, а врать-то ты не умеешь! Ведь какой кретин прогуливается в тёмное время суток, под назойливым холодным дождём да ещё и в приватной части города, закрытой для посторонних?
— Эйвер, — вкрадчиво-осторожные нотки в голосе Джареда подкрепились недоуменным взглядом, — ты уверена, что тебе действительно не нужен доктор?
В самую точку! Браво, Джаред! Как можно было ещё более лаконично намекнуть, что у меня не все дома?
— Абсолютно. Я действительно цела.
— И, кажется, совсем замёрзла... Ну-ка, поднимайся, — и он потянул меня за руку, стаскивая с капота. — Пойдём!
— Куда?
— Пойдём, пойдём. Не упрямься.
Он потянул меня за собой к дому, на ходу извлёк из кармана ключ и, открыв дверь, слегка втолкнул внутрь. Зажёг свет и, повернувшись ко мне, стал развязывать пояс моего тренчкота.
— Раздевайся. Тебе нужно высохнуть и согреться. Никому не доставит удовольствия, если ты заболеешь.
— Я не заболею. Я сейчас приду домой и...
— Пока ты до него доберёшься, то совсем околеешь. Так что брось упираться и делай, что я сказал.
— Но я спешу.
— Уже нет. Куда бы ты не спешила, сегодня ты опоздаешь.
Он говорил мягко и навскидку спокойно, однако за каждой ноткой его голоса всё же угадывалась повелительная непреклонность. И я, не зная, как к этому относиться, автоматически произнесла:
— Звучит как приговор.
— Причём окончательный и бесповоротный. Который обжалованию не подлежит. Так что не упирайся.
Честно говоря, особо мне этого и не хотелось: переступив порог дома, я окунулась в комфортное тепло, которое манило и зазывало с такой силой, что упираться ей было сродни преступлению. И мне так хотелось задержаться хоть на минуту, чтобы дать ему возможность себя отогреть.
Где-то в глубине дома послышались чьи-то шаги, и прежде, чем идущий вышел в холл, слуха коснулся голос старшего Лето:
— Джей, это ты?
— Я.
— Отлично! Ты вовремя, братец: я как раз собирался тебе звонить.
— Зачем?
— Мне нужно отлучиться по делу, и я хотел узнать, запирать студию или нет.
Шаги приблизились, голос стал отчётливее, и через мгновенье в проёме возник его обладатель, вертящий в руках мобильный и отыскивавший глазами брата. Завидев меня, он на миг удивился, и с губ его слетело:
— О, ты не один!... Привет, Эйвер! — а далее он скользнул по рукам Джареда, развязывавшим мой пояс, и взгляд его наполнился озорством. — Даже не знаю, что о вас и думать, ребята: всякий раз, как я вижу вас вместе, вы норовите друг друга раздеть. Вообще-то, вы не одни в доме. Подождали б, пока я уйду.
— Вот брандахлыст! — Джареда, впрочем, это ничуть не смутило, и он, как ни в чём не бывало, уверенно стянул тренчкот с моих озябших плеч. — Уволь нас от своих беспардонных шуток.
— Ха! Он девушку раздевает, а я же ещё и беспардонный! Эйвер, не верь его доверчивым глазкам. Это ловушка, в которую он завлекает девиц.
— Шенн, ты, кажется, собирался куда-то ехать? — строгие нотки в тембре младшего Лето указали на то, что сейчас он не был настроен на шутки.
— Да. У меня встреча с человечком, который держит автосалон. Может, у него я подыщу себе подходящий транспорт.
— Вот и поезжай! От греха подальше.
— Э, — тот даже расплылся в каверзной улыбке, — чего это ты такой сердитый?
— Просто Эйвер и так от меня досталось, и своими подстёбами ты её и вовсе спугнёшь.
— Досталось? — и старший опять поглядел на меня — уже более тщательно и удивлённо. — Поэтому она вся мокрая?
— Нет. Просто на улице — дождь. А Эйвер, видимо, провела на ней какое-то время.
— Тогда ей нужно в душ. И как можно скорей.
— Именно это я и собираюсь предложить ей.
Что сделать? На минуту я даже забыла, как дышать, и лишь беспомощно таращилась на младшего Лето. Мысль о том, чтобы воспользоваться душем в доме, где обитали взрослые малознакомые мужчины, казалась настолько невероятной, что даже казалась мне неприличной. И потому я невнятно, но вполне осознанно пролепетала:
— Это плохая идея!
— Почему? — чистые голубые глаза искренне удивились. — При подобном раскладе это лучший выход. Прогреешься под горячим душем, наденешь тёплый халат. А мокрую одежду отдашь мне, я отнесу в сушку. Согласись, это лучше, чем стучать зубами.
Звучало заманчиво. Особенно для особы, насквозь промокшей и продрогшей до мозга костей. Но что-то во мне продолжало этому упираться:
— Нет-нет. Конечно спасибо, но я не могу. Мне надо домой.
— Успеешь! — тон младшего Лето сказал мне, что никакие препирательства не помогут. — Это ни отменяться, ни обсуждаться не будет. Так что пойдём!
Он приобнял меня за плечо — решительно, по-хозяйски властно, пресекая дальнейшее желание упрямиться и возражать, — и, увлекая по коридору, затем запихнул в ванную.
— Халат и полотенце — на вешалке, фен — у зеркала на полке, — проинструктировал коротко. — А я пока заварю чай.
И, давая понять, что решение его неизменно, закрыл дверь, оставляя меня одну. Мне не оставалось ничего другого, как повиноваться, о чём я, собственно, не очень жалела. Ведь согреться и унять стучащие зубы мне, по правде сказать, хотелось больше всего. И скоро мне удалось это сделать, а, когда я вышла из ванной, то снова была в надлежащей форме. И, несмотря на мужской банный халат, в который я облачилась, я всё же выглядела лучше, чем в мокрых шмотках от Хьюго Босса. Ну,... почти от Хьюго Босса.
В доме было тихо. Только в помещении в конце коридора слышалась приглушенная возня, указывавшая на чьё-то присутствие и манящая к себе. Оттуда же доносились зазывные чайные ароматы, приукрашенные смесью душистых луговых трав и, казалось, наполненные зноем лета. Втягивая их в себя, я ощутила покатившееся по жилам блаженство, и, поддаваясь его силе, приблизилась к загадочной комнате.
Как я и предполагала, это оказалась кухня, и в ней в данный момент орудовал хозяин: нарезал колечками лимон и доставал из шкафа чашки. Завидев меня, он оторвался от этих занятий и, подойдя ближе, взял меня за руку.
— А вот и ты, наконец! А я уже стал гадать, найдёшь ли ты сюда дорогу.
После таких-то ароматов? Он что, шутит? А он заставил меня переступить порог и, увлекая в глубь кухни, усадил за стол.
— Садись, садись, — приговаривал при этом. — Сейчас будем чай пить.
— А Шеннон? — поинтересовалась я.
— Шеннон ушёл, — и он слегка улыбнулся. — Ему сейчас не до чая. После твоей вечеринки он всерьёз загорелся идеей приобрести транспорт. Вернее, она зрела в нём давно, но теперь он сдвинул её с мёртвой точки.
— Но ты же не приписываешь эту заслугу полученному им сюрпризу? — во мне вдруг возникла мысль выяснить его отношение к данной теме.
— Нет конечно. Если ему и повезёт, то не потому, что в пироге ему досталась машинка, а потому, что он что-то для этого сделал. Другими словами, его успех зависит от него самого.
Браво! Я даже расплылась в непроизвольной улыбке, подумав о том, что наши взгляды на подобные вещи полностью совпадали. Жаль, что глупые леди Карбрей — и мама, и дочка — не думали точно так же. И дёрнул меня нечистый вовлечь их в игру, в которой они ничегошеньки не понимали!
— Кстати, — разливая по чашкам чай, Джаред заинтересованно поглядел на меня, — а что досталось тебе? Что всё-таки оказалось в твоей капсуле?
Да кто ж её знал?! Я вспомнила, как впопыхах запихнула её в свою сумку вместе с бумагами, а потом унесла домой и напрочь забыла. Да и стоило ли вспоминать, если и так всё было очевидно? И, глядя сейчас на Джареда, я лишь пожала плечами.
— Я не смотрела.
— Почему? — его тёмные брови удивлённо вспорхнули.
— Нет необходимости. Я уверена, что в ней — злосчастная розга. Ведь с тех самых пор я без конца огребаю тумаков.
— От кого? От миссис Карбрей? Эта вздорная дьяволица удумала тебя донимать?
Я лишь кивнула, глядя, как Джаред бросил мне в чашку дольку лимона.
— Похоже, она на меня взъелась, — добавила на словах. — Хоть и не демонстрирует это открыто.
— Взъелась? За что?
— За то, что ей в пироге достался напёрсток.
— Но она же взрослая женщина. Разве не понимает, что это всего лишь игра?
— У неё отсутствует трезвый взгляд на подобные вещи.
— И она винит во всём тебя?
Я опять покивала, глубоко вздохнув и подсовывая под нос чашку, а Джаред тоже подсел к столу и пододвинул мне вазочку с мёдом.
— Так вот почему ты тогда улизнула с вечеринки — она что-то наговорила тебе?
Что я могла ответить? Как истинный профессионал, я не могла себе позволить жаловаться. Пусть даже на злобную тыкву. А потому лишь сдержанно проронила:
— Просто своё участие в вечеринке я тогда полностью исчерпала, и дальше гости могли развлекаться без меня.
— Но это не предусматривало твоего ухода. Тем более по-английски. Ты могла хотя бы проститься с нами. Не говорю уже о разрешении проводить тебя домой — всё-таки поздно было.
Что сделать? Я ощутила, как моё удивление всё настойчивее прорывается наружу, рождая не совсем осознанные вопросы:
— А вы хотели это сделать?
— Конечно. Особенно я. А потом мы дружно гадали, куда же ты подевалась и почему. Кстати, я так и предполагал, что во всём виновата миссис Карбрей. Злая она какая-то.
Правда? Даже он это заметил? Значит, так считала не я одна. И не только работники фирмы. Посторонним людям это тоже бросалось в глаза.
— Подозреваю, что работать у такого босса крайне непросто, — продолжал между тем Джаред, вызывая моё насмешливо-саркастическое в ответ:
— Ха! Покажи мне хоть одного шефа-не самодура, работа у которого была бы для подчинённых в радость.
Лето лишь улыбнулся, уловив в моих словах значительно больше, чем я сказала, и, пронзив меня многозначительным взглядом — понимающим, поддерживающим, глубоким, — негромко заметил:
— Вот потому-то я всегда считал работу на самого себя лучшим вариантом. Когда ты сам себе хозяин и никто тебе не указ.
— О да! Тут я с тобой согласна! Но не всем так везёт: не у каждого есть своё дело.
— Конечно. Но человек талантливый и предприимчивый, как правило, проявляет себя. Или, по крайней мере, пытается это сделать. И, если уж совсем честно, ты тоже мне кажешься таковой.
— Я?!! — говоря по правде, такого я не ожидала.
— Да. Мне кажется, в тебе сокрыт мощный потенциал, который так и жаждет проявиться. Нужен лишь толчок... Вот скажи мне, что ты в жизни любишь делать? Кроме работы на миссис Карбрей?
Такого вопроса я не ждала ещё больше. Не то, чтобы он был некультурным или касался запретной темы, но задавался человеком, у которого, как я думала, был на меня зуб. Такое же проявление интереса с его стороны натолкнуло меня на мысль, что я, возможно, ошибалась и ни сумбурно-нахрапистое знакомство, ни, по сути, навязанная вечеринка не оставили в его сердце неприятного следа. Интересно, так ли это было на самом деле?
Впрочем, эти мысли тут же сменили своё направление, устремляясь к самому вопросу, и, на минуту растерявшись, я опустила глаза. Что мне ответить? Этот мужчина, видимо, хотел узнать, обладаю ли я каким-нибудь талантом. Но ведь это было не так. Заметными дарованиями я не искрила и по жизни умела разве что быть ответственной и целеустремлённой.
Я скользнула по Джареду растерянным взглядом и только теперь заметила под его пиджаком рубашку — ту самую, которую я ему изорвала-починила. И, ощутив, как кровь разбавили волнующие потоки, — всё-таки видеть, что он её носит, было приятно, — неожиданно улыбнулась.
— Я люблю шить!
— Шить? — чашка, поднесённая им к губам, красноречиво застыла на полпути.
— Угу. Одежду всевозможных фасонов и различных моделей. Причём как женскую, так и мужскую. Это очень даже неплохо мне удаётся.
Брови Лето-младшего не менее красноречиво покарабкались вверх, и меня озадачила такая его реакция на это. Однако последующие фразы всё расставили по местам.
— Ты шьёшь одежду? — всё же не сдержался он.
— Ты так удивляешься, как будто это для тебя новость.
— Но это и есть для меня новость.
Он что, шутит? Или просто разводит меня?
— И ты можешь так говорить, — ткнула я пальцем ему на грудь, — имея у себя мою рубашку? Ты же Шенну утверждал, что нисколько не сомневаешься в очень искусной её починке.
— Я и сейчас в ней не сомневаюсь. Скажу даже больше: я показывал её знакомому специалисту, и он заметил, что починка произведена на высоком уровне и заслуживает всяческих похвал.
— А вместо этого я даже признания не заслужила, — не без иронии подкинула я. — Напротив, сплошное недоверие с твоей стороны. Оказывается, ты всех тогда попросту одурачил: не верил, что это твоя изорванная рубашка, но нагло солгал?
— Нет, Эйвер, в это я как раз таки верил. Но не был уверен, что починкой занималась именно ты. Я думал, что руку к ней приложил кто-то другой — мастер пошивочного агентства, которому ты её отнесла.
Ах, вот как? Именно так он подумал? А мне-то такое даже не приходило на ум. Ведь зачем это делать, если можешь справиться и сама?
— И ты решил, что я схитрила? И даже не стал воспарять?
— Не стал. Ведь в любом случае тебе довелось постараться. А всякий труд должен вознаграждаться.
Вот так вот! И ради этого он даже пожертвовал железным принципом не ходить на приватные вечеринки?
— Но я не хитрила. Я действительно шью одежду сама. У меня даже есть клиенты, которых я обшиваю. Да и свой гардероб я, как правило, создаю себе лично.
— Хочешь сказать, что все наряды, в которых я тебя видел, — твои творения?
— Ну да.
— И этот, который я отнёс в сушку, тоже?
— Тоже. А почему тебя это так удивляет?
— Потому, что это модный тренд дома Brioni. На Родео Драйв есть магазин этой фирмы с демонстрационным залом, где, кстати, и работает мой знакомый. И все его яркие модели я более-менее знаю. Так что в этом плане ты не сможешь меня одурачить.
Наверное, такое высказывание могло бы показаться обидным, ведь в нём сквозил намёк на то, что я привираю. Но я и не подумала обижаться. Во-первых, это было не так — я и не думала никого водить за нос. А во-вторых, поставив мою работу на одну ступень с изделием именитого дома, этот человек в очередной раз признал моё мастерство. Пусть даже и не подозревая об этом.
— Ты ошибаешься, — я чуть застенчиво улыбнулась, — мой костюм не от Brioni. Это только копия его.
— Чего? — замешательство, проскочившее в голубых глазах, засвидетельствовало то, что Лето-младший был сбит с толку.
— Ну, посуди сам. Откуда у меня, простого работника обычного агентства, деньги на дорогостоящие наряды? Ведь все они, принадлежащие громким фирмам, имеют немалые цены. Да я пойду по миру, если стану их покупать! А создавая их сама, я неплохо экономлю. И это самый приемлемый для меня вариант.
— Это что же получается, ты просто имитируешь знаменитых кутюрье?
— Да. Рассматриваю каталоги известных домов моды и то, что очень нравится, затем шью — себе или клиентам. Визуальные данные и качество пошива выходят теми же, а вот стоит такая вещь намного дешевле.
Опустив голову, Джаред задумчиво помолчал. И по тому, какие он бросал на меня взгляды, — сосредоточенные и серьёзные, — я поняла, что такое объяснение выдалось ему разумным.
— С ума сойти! — даже вырвалось у него. — Ты поистине обладаешь настоящим талантом! И при этом гнёшь хребтину на неблагодарную миссис Карбрей? Да ещё и в совершенно чуждой тебе сфере? Чёрт возьми, почему?!
— Ну..., — что я могла ответить? Меня этот вопрос также иногда донимал. — Создавать праздники тоже неплохо.
— Если бы ты работала в своей стихии, это был бы куда лучший праздник. Для тебя самой. Почему бы тебе не открыть своё дело и не посвятить себя тому, что ты безумно любишь?
— Думаешь, я не задавалась такой мыслью? Очень часто! Но не всё не так просто, как ты говоришь.
— Почему? Что тебе мешает?
— То же, что и множеству остальных: отсутствие денег. На создание собственной фирмы, даже самой маленькой, нужен стартовый капитал. А у меня его нет.
— Можно взять ссуду в банке. Оформить кредит.
— А если он не окупится? Чем я буду его отдавать? Нет, играть в эти игры я не рискую.
Пристально в меня вглядевшись, — заинтересованно, пронзительно, долго, — Джаред медленно расплылся в улыбке, сделав заключение:
— Тебе не хватает смелости.
— Возможно. Но в случае чего мне не на кого опереться. А сама я многого не знаю — да, практически, ничего.
Он опять пронизал меня взглядом, которым, казалось, хотел разобрать на части, и, вновь опустив глаза, понимающе покивал. На минуту задумался, скользнул взглядом по столу и вдруг встрепенулся.
— У меня же есть сыр! Хочешь сыра?
Не дожидаясь ответа, он метнулся к холодильнику, пошарил по полкам и, достав указанный продукт, стал его нарезать. Хотя что-то другое — я видела это — занимало сейчас его мысли.
— Послушай, Эйвер, — проронил через минуту, — а ведь это здорово, что ты мне сегодня повстречалась! И не только потому, что я вспоминал тебя после вечеринки, но и по другой причине.
— По какой?
— Видишь ли, в ближайшую пятницу в представительстве того самого дома Brioni, о котором я уже говорил, состоится очередной показ, на который я приглашён. Честно говоря, в моде я смыслю больше на потребительском уровне. Но на показы хожу — статус обязывает. Почему бы тебе не составить мне компанию в этом?
— Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой? — не знаю, что я сделала больше: удивилась или же изумилась.
— Да. Ты в этом, чувствую, разбираешься более профессионально, а значит сможешь дать мне дельный совет. Ведь я собираюсь кое-что прикупить на этом показе.
Я вновь ощутила растерянность, предательски проползшую по нервам. Куда меня сейчас приглашали? На настоящий показ — мероприятие, попасть на которое я всегда мечтала? Да ещё кто — человек, к которому я пришла со своеобразным предложением, имевшим грязный подтекст? Интересно, что бы он на него ответил? Разозлился бы? Пришёл бы в ярость? Вытолкал бы меня взашей? Вышвырнул бы под дождь? Пожалел бы, что всё же не переехал автомобилем, и довёл бы эту затею до конца? А впрочем, гадала я об этом напрасно, потому как озвучивать своё предложение всё равно ему не собиралась. Во всяком случае, пока. Быть может, потом, в какой-нибудь более подходящей обстановке, когда и обстоятельства, и время наилучшим образом для этого расположат? А до тех пор будет разумно наше знакомство с этим человеком продолжить. Ведь кто знает, как повернётся судьба?
— Джаред, я... не знаю... Я никогда не бывала на подобных показах.
— Самое время восполнить пробелы. Давай же, Эйвер, соглашайся! Это будет весело. И познавательно для тебя.
А вот тут он был прав, я не могла поспорить с этим. И отказаться от такого, конечно же, было выше моих сил.
— Хорошо.
— Договорились! — он поставил тарелку с сыром на стол и, вновь подсев к нему, потянулся к своей чашке. — А теперь давай, наконец, пить чай. Пока он совсем не остыл.