Часть 1
7 января 2017 г. в 14:49
Ты такой наивный, когда думаешь, что я ничего не замечаю. Со стороны виднее, впорядке ли ты. Я же вижу, как ты няньчишься с книжной молью. В ответ ты видишь мои желания насквозь.
You tell me to come over there's some games you want to play
I'm walking to your house, nobody's home
It's me and you and you and me alone
Ты же не любишь меня. Вряд ли Румпельштильцхен умеет любить. А твои чувства к Белль больше похожи на безумие, поэтому я стараюсь не задевать эту тему. Но как мне нравится ощущать твоё дыхание на моей шее.
I don't want to play no games
I'm tired of always chasing, chasing after you
I don't give a fuck about you anyways
Whoever said I gave a shit about you?
Боже, какой же ты глупец, раз думаешь, что я не понимаю. Ты ведь играешь со мной глупую шутку, не так ли? Когда я хочу побыть с тобой наедине, ты делаешь вид, что занят, скажешь нет? Ну же, давай поиграем в сделки, я ведь знаю, что ты любишь эту игру. Обрати на меня хоть чуточку внимания, разве тебе не нужна моя помощь?
When I try to talk you're always playing board games
I wish I had monopoly over your mind
I wish I didn't care all the time...
Ты выходишь из себя, когда узнаёшь правду. Неужели опыт с первым сыном тебя ничему не научил? Хочешь ещё одну правду? Я скажу её тебе, не беспокойся. Разве ты ещё не заметил, как я смотрю на тебя всё это время? Разве не заметил моего желания остаться? Давай заключим новую сделку, где я выступлю в роли твоей истинной любви. Соглашайся, это же твои любимая игра! Я могу уйти сама, побеждая дикое желание остаться, но может ты передумаешь? Поймёшь ли ты, что я не хочу покидать эту игру?
You know I give a fuck about you everyday
Guess it's time that I tell you the truth
If I share my toys, will you let me stay?
Don't want to leave this play date with you.