ID работы: 5072561

Карусель

Гет
PG-13
Завершён
49
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 6 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вечернее небо Нью-Йорка было усыпано звёздами, хотя этого и не было видно за завесой из света и огней огромного мегаполиса. Декабрь выдался серым и промозглым, совсем не таким, каким его показывают в праздничных фильмах — снежным, морозным и светлым. И лишь в Юнион Сквере сырость и серость уступали место мягким огонькам праздничных гирлянд, запаху какао и пряного сидра. С ноября по декабрь здесь открывалась шикарная рождественская ярмарка. Люди всех возрастов, национальностей и достатка посещали ее тесные ряды, где на прилавках временных магазинчиков можно было найти все: от оригинального томика Джека Лондона до песка из пустыни Сахара, закупоренного в бутылку из муранского стекла. Главным украшением ярмарки служили пятиметровая пушистая ель да старинная карусель, расположенные в самом центре у фонтана. Касл стоял в очереди на карусель, сжимая в одной руке два билета, а в другой держа яблоко в карамели на длинной тонкой палочке. Большая половина угощения была давно съедена, и прямо сейчас писатель разбирался с остатками. Группа из шести человек отделяла Рика от входа на аттракцион, поэтому он не сильно беспокоился о том, куда так надолго могла подеваться его девушка. Оставив своего мужчину в очереди, Кейт Беккет направилась прямиком в торговые ряды посмотреть на товары и, возможно, приобрести пару-тройку небольших подарков для коллег. Она постоянно оборачивалась и искала глазами Касла, чтобы точно знать, в какой момент нужно будет подойти. Со стороны выглядел Рик до жути забавно. На голове торчали маленькие оленьи рожки, которые, как объяснил сам писатель, он надевает на всевозможные рождественские торжества уже седьмой год; вокруг шеи был обмотан объемный красный шарф, а в руках там, где ещё осталась карамель, поблескивало яблоко. Ребёнок, наконец дождавшийся праздников. Кейт улыбнулась, когда увидела активно машущего ей Касла, и поняла, что их очередь вот-вот подойдёт. Они заняли одну из лошадок, находящихся во внешнем кругу, с темно-коричневым седлом и зелёным деревянным пером в не менее деревянной гриве. Рик, как истинный джентльмен, уступил место даме и стал сбоку от ненастоящего животного. Карусель была огромной, богато украшенной деревянной резьбой под барокко и очень-очень яркой. Когда аттракцион начал своё движение, многие дети завизжали от восторга. Восторг был написан и на лице у Беккет. Касл заворожённо наблюдал за Кейт. За тем, как она своим излюбленным жестом заправила прядь волос за ухо, счастливо улыбнулась и посмотрела ему прямо в глаза. Карусель продолжала свой бег, отблески праздничных огней то и дело падали на лица посетителей, над ярмаркой разносился дурманящий запах рождественских угощений, а Рик Касл смотрел в самые прекрасные глаза на свете и думал, что именно ради таких моментов стоило жить и бороться за свою любовь. И даже если бы в следующее мгновение наступил конец света и всех людей на планете стер в пыль ядерный взрыв, Касл ни о чем бы не жалел. Он вплотную приблизился к лицу Беккет и прошептал: — С Рождеством. — Касл, оно только на следующей неделе, — улыбаясь, заметила Кейт. — Какая разница? Я чувствую себя таким счастливым. Здесь и сейчас, с тобой. Щеки детектива полиции тронул лёгкий румянец, и она, отыскав под шарфом воротник пальто Рика, взялась за него. — И счастливого Нового года, — прошептала она прямо в губы писателю. Они начали целоваться, не обращая внимание на весь белый свет, и только громкое «фу», прозвучавшее совсем близко, оторвало писателя и его музу от поцелуя. Мальчонка лет шести крепко держался за гриву своей лошадки, располагавшейся чуть позади, и в отвращении смотрел на Касла с Беккет. — Он же чуть не съел ее прямо здесь! — громко, даже слишком громко, поведал мальчик девушке, которая невозмутимо смотрела в телефон и мало интересовалась комментариями младшего брата. Рик широко улыбнулся, потрепал ребёнка по голове и сказал: — Парень, надеюсь, однажды, тебе повезёт так же, как и мне. Малыш сомнительно посмотрел на улыбающегося писателя и покачал головой. Беккет чмокнула Касла в щеку под неодобрительным взглядом мальчика. — Не ешь меня больше. Ладно? — Ладно… — преувеличенно грустно вздохнул Рик, — ну хотя бы обнять можно? — Нужно, — улыбнулась Кейт, пристраивая голову на его груди.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.