ID работы: 5039345

"Full moon..."

Гет
NC-17
Завершён
0
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
39 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
— Где-то в параллельной Вселенной. — — Слияние двух полных лун. — Триумфальный зал особняка предводителя вампирского клана, Джереми Ли был заполнен многочисленными стенаниями трех пленников разных возрастов. Этими пленными в жадных, алчных и жестоких руках Джереми, оказалась семья Индивара, одного из, на словах, подданного и верного, придворного мага. Как так вышло, знали только эти двое, ведь поговаривали, будто у Индивара нет слабых мест, и заполучить его силу и способности в личное пользование невозможно без вреда для собственной жизни. «Коли дорожишь жизнью, держись от него подальше!» — шептались по закоулкам словоохотливые кумушки. Да вот только для Джереми Ли получить желаемое плевое дело, и совсем не важно, какую цель тот преследует или же какова по высоте цена за желаемое. — Индивар. — холодно и цинично глядя в упор на высокого, статного мужчину в свободных одеждах, произнес Джереми. — Ты уверен что это сработает? — хмыкнул он. — Да, мой господин. — сквозь скрежет зубов отозвался маг. — Ты учел тот факт, что даже моя смерть не поможет тебе спасти свою семью в случае промашки? — ехидно и многообещающе сказал вампир. — Портал обязательно сработает как нужно, мой господин. — заверительно продолжал мужчина. — Что же, друг мой, — Джереми покровительственно водрузил свою ладонь на его плечо, — тогда ты знаешь, что нужно делать. Приступай! Вокруг мага один за одним стали вспыхивать рунические письмена, зиждящиеся искристым, холодным, голубым свечением. В одной его руке образовался плотный сгусток энергии, от которого горными ручейками ниспадали нити, к связуемым рунам. Губы придворного мага почти беззвучно произносили речитатив заклинания. — Встаньте в круг. — произнес Индивар и его раскрытые глаза с устремленным на Джереми взглядом, заискрились таким же светом, словно сама сила прошивала его тело, отыскав в его плоти свое сосредоточие. Молодой человек не без любопытства приблизился и встал в круг рядом с магом. Телепортационное кольцо он видел не единожды, но вот портал, проходящий в Междумирье, ему довелось повидать впервые. — Теперь настал черед пролить кровь. Она укажет на предмет поиска и переместит Вас в непосредственной близости от нее. — принялся поспешным речитативом объяснять мужчина. — Сосредоточьтесь на имени и пока стекают первые три капли, не теряйте концентрацию. Джереми напрягся. Что — что, а Индивару он все же не доверял. Но то ли дело доверие, если на кону такая цель! Вынув из небольших ножен стилет, он сделал небольшой, но, тем не менее глубокий порез на ладони, он сжал руку в кулак, и сосредоточенно произносил про себя имя жертвы, по душу которой, собственно, и направлялся. Голубое сияние сливалось с нитями алого цвета, и этот алый цвет воинственно вытеснял потоки магии. Под его ногами разверзлась стеклянная гладь, рябью на которой шли какие-то непонятные обрывки картин: люди, высокие, под самое небо, дома, и железные «кони», движущиеся по подобии улиц. Эта реальность в корне отличалась от той, в среде которой Джереми привык находиться. Тем временем маг отдалялся от центра круга. Едва ли он переступил границу портала, он отпустил сгусток энергии и портал с хлопком исчез, не оставляя по себе и следа. Джереми едва не задохнулся. Его словно кинули в прорубь с вязкой, пленящей ледяной водой. Он думал что утонет. Но спустя несколько длительных мгновений, его тело резко ударилось о нечто весьма твердое. Помотав головой со стороны в сторону, он сделал несколько глубоких глотков кислорода и едва не поперхнулся: слишком уж тяжелым, зловонным и забивающим легкие тот оказался. Открыв глаза и воздев их к верху, он опешил. — Получилось… — только и выдохнул он. В интонациях Джереми сквозила уверенность в тотальной победе… *** — Третье покушение. Вполне удачный финал. — — Очнулась… — довольный собой, растягивая каждый слог, прошипел Джереми Ли. Его ухмылка вселяла праведный ужас в тех, кто сейчас находился с ним в одном пространстве помещения. Ты никак не могла прийти в себя. Голова нещадно болела, норовя то и дело разлететься в клочья от того давления, что перепало на висковую часть. Но, этот голос… Но, этот голос, к несчастию своему, ты хорошо знала. Свежи ещё воспоминания о предательстве того, кто был так близок и в одночасье так далек, словно две круглоликие луны твоего родного мира друг от друга. — Джереми… — сипло прошептала ты и тут же твой рот наполнился вязкой слюной с привкусом металла. Видимо из разбитых губ, но ты и в помине не понимала, как подобное могло произойти. Твоя память насовсем отказалась подчиняться и открывать тебе подробности происходящего. Дернувшись словно от хлыста, ты ощутила цепи, сковавшие твое хрупкое тело. — Это не можешь быть ты… — произнесли поневоле твои уста. — Ошибаешься, дорогая. — сочащимся ядом голосом, отозвался он. — Я все могу. — хмыкнуло это чудовище во плоти. — Неужто ты думала что сумеешь спрятаться от меня под чужой личиной? Чаяла надежду что я не сумею тебя отыскать и добраться до тебя, не так ли? — его ледяной тон прошибал твое тело ознобом. — Так не было бы честно… — притворно обиженно, но не скрывая насмешки, произнес молодой человек. — Мы ведь так и не сумели завершить начатую игру. Ты поспешно скрылась с поля боя, так и не дождавшись моего победного финала. Он подошел к тебе и сильно сжав нижнюю челюсть двумя пальцами, вскинул твою голову вверх, чтобы с садистским удовлетворением наблюдать за твоими мучениями. Раскрыв глаза ты обомлела: он предстал перед тобой равно в том же виде, в котором ты запомнила его из той жизни: те же волосы, глаза и эти губы… Изменились лишь неважные детали, ведь в целом, это был один и тот же надменный, жестокий монстр. Ты ещё раз дернулась, испытывая отвращение к его прикосновений и от него всецело, но твои потуги оказались полны тщетности: твое тело опоясывали плотные цепи, на руках и ногах красовались металлические кандалы, словно ты — опасное, дикое и неконтролируемое животное, впрочем, выставленное на обозрение широкому кругу публики, глумлящейся над его страданиями. — Ты пришел сюда чтобы убить меня. — с холодной, кривой усмешкой, парировала в его адрес ты. — Обязательным условием было мое сознательное состояние? — ухмыльнулась ты и из разбитых губ вновь засочилась кровь. — А как же, милая! — притворно хлопнул в ладоши Джереми. — Какая ты у меня сообразительная малышка! — засмеялся он в полный голос. Но его веселье так же быстро оборвалось как и взяло свое начало. Одним резким движением он ухватил тебя за волосы и оттянул голову, на грань нехватки кислорода от пережатого кожей кадыка. — Я говорил тебе, Елена, — твое имя в его устах звучало как проклятие, — я всегда получаю то, чего хочу. — он склонился около твоей ключицы и впился зубами в плоть, оставляя после себя крупные отметины. Тебе ещё подумалось о том, что у него, благо, нету клыков. Вероятно, он тоже остался здесь в человеческом облике. А значит, смертен как и ты. — И сейчас я вдоволь наслажусь игрой с твоим непосредственным участием: ты будешь видеть, слышать и, более того, досконально чувствовать все, что я буду делать с тобой… — он натянул цепь на твоей шее, отчего ты подалась вперед и воспользовавшись моментом, Джереми впился в твои губы жестоким поцелуем, лишенным любой, даже самой малой толики нежности. — Ты будешь кричать от боли и вымаливать у меня о смерти… — его же речи возбуждали и распаляли его плоть. Ты чувствовала, как нечто твердое впивалось в твою кожу через ткань одежды и понимала, что без «этого» он тебе не даст умереть. «Лучше десятки самых кровавых пыток!» — пронеслось в твоей голове. «Лишь бы не это! О, Небеса!» С воистину садистским наслаждением он наблюдал как от ужаса ты смежила веки и получал удовольствие от дрожи, предательски избивающей твое нынешнее тело. А на его устах блуждала предвкушающая, гадкая и сальная улыбка… ***
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (0)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.