ID работы: 5024190

Вересковые пустоши

Гет
PG-13
Завершён
112
автор
Размер:
69 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
112 Нравится 65 Отзывы 38 В сборник Скачать

P.S.

Настройки текста

8 Парадайс-Стрит Ап. 5 Бредфорд, W6 Англия 26 августа, 1931

23 Спринг-Хед-роуд Торнтон, MT512 Англия

Дорогая Куинни!       Спешу извиниться за долгое молчание и сообщить тебе, что наши дела идут лучше некуда! Мы безумно по вам скучаем, а особенно по тем чудесным булочкам с мармеладом от Якоба и по пряному горячему шоколаду, сваренному тобой всегда с любовью.       Переезд хоть и выдался хлопотным, но мы быстро освоились на новом месте, особенно здесь нравится Криденсу, а его счастье для меня превыше всего на этом свете. С ним может соревноваться только мистер Грейвс, хотя он крайне критичен, когда дело касается принятия чего-то нового. Вначале он нашел новое место "весьма пригодным для жизни", и я поспешила упрекнуть его в комплексе провинциала, совсем забыв, что всю свою жизнь он прожил в Чикаго, а затем в огромном Нью-Йорка. Видимо, мы так быстро осели в английской глубинке, что совсем позабыли, откуда будем родом. Хорошо это или плохо, мы не задумываемся. По-крайней мере, мы всем сейчас довольны, а это главное.       Криденс рад отправиться в школу. Он уже виделся с учителями и даже познакомился с некоторыми своими одноклассниками, играя в мяч на площадке. Очень милые ребята, должна тебе сказать. Одна женщина, наша соседка по имени миссис Перкинс приходила к нам на чая с пирогом с патокой (очень достойный!) вместе с дочерью Мэри-Энн, симпатичной девочкой, которая глаз не сводила с Криденса, а он так очаровательно смущался, ловя на себе ее взгляд. По словам миссис Перкинс, она будет учиться в том же классе, что и наш волчонок. Уверена, что это только к лучшему.       Мистер Грейвс также уже побывал в своей новой конторе и остался весьма доволен. Пусть это уже не та частная практика, которая заставляла его чувствовать себя персоной номер один в городе, но вполне себе достойная работа, которая приносит стабильный удовлетворительный доход. Однако я заметила, что к работе он в последнее время охладел и все время рвется домой. Говорит, что все это из-за меня. Раньше он спешил в контору, не чтобы выслушивать последние воли старых снобов, а чтобы увидеть мою улыбку. Теперь же я жду его дома, и он просто не может усидеть до конца рабочего дня, несется сломя голову, а я стою на крыльце в любую погоду и жду его, жду как верный пес, не чувствуя ни жары, ни холода, потому что люблю его, нежно и трепетно, и хочу, чтобы он был счастлив возвращаться к нам. Был рад возвращаться ко мне.       Наш дом не так велик как прежде, но он мне по душе. Маленький и уютный, он не требует грандиозного содержания, так что я со всем пока справляюсь сама. Возможно со временем я попрошу какую-нибудь расторопную барышню помогать мне, но это еще будет не скоро. Мне греет душу то, как мало наше пристанище, но тут, я уверена, хватит места для всех нас...       К слову обо всех нас. Дорогая сестра, я не смею больше молчать, не имею на то ни сил, ни желания. Вскоре вы с Якобом станете дядей и тетей, а мы с мистером Грейвсом будем носить гордое звание родителей. Пока во все это мне вериться с трудом, но я уже чувствую, как растет внутри меня новая жизнь, хрупкая и прекрасная. Мне не хватает слов описать, как мы оба счастливы, хоть мистер Грейвс и весьма сдержан в своих чувствах, меня же они переполняют. Криденс в этом плане со мной солидарен и не премянет положить мне руку на живот, чтобы "послушать". Кажется, будто это он вскоре должен стать отцом, а не мистер Грейвс. Хотя, конечно же, он на седьмом небе, это же очевидно. Когда бы он еще так сиял как новенький пенни!       Пусть многое в наших жизнях изменилось - мы с мистером Грейвсом обвенчались, вы подарили мне племянника, затем мы переехали, сейчас Криденс собирается идти в школу, а все наше семейство ожидает прибавления - однако одно осталось неизменным. Как и раньше, в выходные мы все вместе выбираемся гулять в вересковые пустоши, где мы обрели наше благоденствие. Мы оглядываем эти бескрайне свободные просторы и ощущаем странное чувство принадлежности к этому месту, хотя понимаем, что по сути мы чужаки. Эта магическая тяга к красоте и спокойствию этих миль спасла нас от падения в пропасть одиночества и отчаяния, поэтому мы бесконечно будем им благодарны и, если только они нам позволят, мы сочтем за честь назвать себя детьми этой благодатной на счастье земли.       На этом я закончу свое письмо, так как не напишу больше не слова, пока вы не навестите нас в ближайшее время. Мистер Грейвс и Криденс полностью согласны со мной в данном ультиматуме. К тому же, я давно не видела своего племянника, а вам пора бы познакомиться со своим. Пусть пока вы его не видите, но он вас слышит, что не может не пойти ему на пользу.       Ждем вас, наши родные и любимые!       С любовью и уважением,       Тина Эстер Грейвс и все ее большое семейство
Примечания:
112 Нравится 65 Отзывы 38 В сборник Скачать
Отзывы (65)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.