***
Шерлок летел как на крыльях. После долгих проверок и вопросов a-la «Кем же вы ей приходитесь?» измученному Холмсу наконец-то позволили подняться на третий этаж. Он замер перед дверью. Что я скажу ей? Она выбрала Лестрейда. Ты видел все сам. Инспектор, судя по словам Майкрофта, почти не выходит из ее палаты. Зачем выставлять себя идиотом? Внутри послышалось какое-то шевеление, и чей-то грубоватый голос произнес: — Не бойтесь, мисс, это вовсе не больно. Холмс решительно толкнул дверь. На кушетке вся опутанная проводками лежала Гарри, ее лицо было накрыто подушкой, на которую навалился мужчина. Шерлок сунул было руку за отворот пальто, но пистолета на привычном месте не оказалось. Еще бы! Он ведь только что из тюрьмы! Глаза Холмсу застилала ярость. Он рванулся вперед, обхватил незнакомца за шею, стараясь оттащить его от девушки. Бандит отбивался молча. В руке его сверкнуло лезвие. Шерлок увернулся от первого удара, второй пригвоздил его пальто к полу. Гарри жадно вдыхала прохладный воздух. Когда Билли слетел с нее, девушка ни о чем не могла думать, она просто наполняла свои легкие живительным кислородом. Но через несколько секунд она отрезвилась. Две темные фигуры катались по полу. Гарри пригляделась и принялась безостановочно жать на кнопку вызова медсестры. Распахнулась дверь, вспыхнул свет. Полная женщина — постовая сестра — громко завизжала. Из коридора уже бежал вечный посетитель — Лестрейд. Увидев, что происходит, инспектор решительно схватил револьвер, но Гарри закричала: — Стойте, вы же попадете в Шерлока! Грег замер в нерешительности. Девушка беспомощно оглядывалась, исход драки выходил явно не в пользу Холмса. Гарри решительно, превозмогая боль в боку, толкнула стоящий на тумбочке кардиограф. Громоздкий прибор опасно накренился, пошатнулся и рухнул на пол, увлекая за собой многочисленные проводки, соединяющие его с пациенткой. Девушка закричала от боли. Грохот и крик отвлекли Билли, он недоуменно повернул голову на шум, а Холмс, придавленный к полу, изо всех сил рванул его пальцы от своего горла. Опомнившийся Лестрейд уже скручивал запястья наемнику, а Гарри опять захлестнуло облегчение. Тихонько вздохнув, девушка провалилась в никуда.***
— Я теперь опасный рецидивист, — со смущенной улыбкой проговорил Шерлок, намекая на свое тюремное заключение. — Гроза для цивилизованного общества, — кивнула Гарри. Ее только сегодня выписали из больницы и вот она, наконец-то, снова на Бейкер-стрит. Шерлок заменял Джона, не сумевшего встретить сестру, у бедолаги аврал на работе. И вот они оба мялись у стола, не зная, что сказать и в какую форму лучше обратить свои чувства. — А что Лестрейд? — неожиданно спросил Холмс. — Я познакомила его с одной симпатичной медсестрой — Молли. Кажется, они друг другу понравились. А что? — хитро переспросила девушка. — Ничего, — опустил голову Шерлок. «Ведешь себя как глупый подросток. Немедленно расскажи ей все, болван». «Ну же, девочка, вперед. Неужели ты так и проворонишь свое счастье?» — Гарри! — Шерлок! Они улыбнулись. — Ты первый, — позволила себе немного пококетничать девушка. А Холмс, собственно, и не собирался ничего говорить. Он осторожно притянул Гарри к себе и поцеловал ее. Ты цеплялась за прошлое. Ты могла бы приехать в Лондон к Джону еще пять лет назад. Ты потеряла часть счастливой жизни, глупая девочка. Ну же, скажи ему то, о чем думала все это время. Какую фразу ты повторяла той бессонной ночью в доме Мориарти? Пришла пора, дорогая, произнеси это вслух. — Я люблю тебя, Шерлок Холмс, — проговорила Гарри, поднимая счастливые глаза на возвышавшегося над ней детектива. — А я люблю тебя, Гарриет Ватсон, — отвечал тот, целуя ее еще раз, — и больше никто не осмелится разлучить нас. Ты навсегда будешь моей. — Только твоей, — согласилась Гарри, — а ты — моим. Аnimo et corpore. Джон, застывший на пороге, выронил букет, купленный в честь выписки сестры: — Что это тут происходит?! Гарри вздрогнула от неожиданности и оглянулась на Шерлока, ища поддержки. — Я беру твою сестру замуж, — радостно объявил Холмс. — Замуж?! — хором воскликнули Джон и Гарри. — О да, — подтвердил Шерлок, — я больше не рискну ее потерять. Думаю, брак основательно привяжет ко мне твою сестру. — А, — Джон запнулся, — а Гарри не против? Вы оба уверены, что созрели для такого важного шага? — Я не против, — быстро сказала его сестра, не в силах поверить в происходящее. — Кажется, против только ты, — улыбнулся Шерлок. — Я? — стушевался Джон под взглядами Холмса и Гарри, — я… я тоже не против. — Тук-тук, дорогие мои. Когда свадьба? — жизнерадостно спросила миссис Хадсон, скользнув в комнату.