ID работы: 4951056

Never be amazed.

Гет
PG-13
Заморожен
91
автор
Размер:
15 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
91 Нравится 32 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 5, в которой все неудачники.

Настройки текста
      Неудачи других мы находим совершенно естественными, но вот почему нам не везет — этого мы не можем понять.       Мария Эбнер-Эшенбах       «Черт, черт черт! Ненавижу Америку, ненавижу Нью Йорк!» - Ньют еще никогда так не злился. Добрый по своей натуре, он считал чем-то неподобающим даже в мыслях некультурно выражаться*. Но обстоятельства буквально вынуждали несчастного волшебника сквернословить.       Разозленный и обиженный на весь мир Ньют Скамандер плелся по центральной улице, низко опустив голову и буквально волоча за собой злополучный чемодан. « Где мне теперь этого маггла искать? В Нью Йорке тысячи людей, за год со всеми не перезнакомишься»,- отчаянно думал волшебник. Казалось, судьба-злодейка просто зациклилась на нем и вымещает всю накопившуюся на человечество обиду. **********       Но был в этом городе еще один волшебник, который проклинал весь мир за свои невзгоды. Астеропа Блэк, пройдя наконец этот ужасный и дотошный паспортный контроль, проводимый каким-то толстым магглом с айкью ниже, чем у деревянной доски, вышла из порта. Вокруг то и дело сновали продавцы с корзинами рыбы, пьяные вдрызг матросы, с остервенением ищущие приключения на свою пьяную голову, и, конечно, своего рода «элита» - различные хозяева судов в длинных кашемировых пальто и блестящих черных цилиндрах. Именно у них волшебница и решила поинтересоваться, где же находится центральная улица города.       - Простите, сэр, - девушка натянула самую очаровательную улыбку из своего арсенала и подошла к одному из джентльменов. – Я иностранка, приехала посмотреть на ваш чудный город, не подскажете, как отсюда добраться до ...        - Простите, мадам, мы заняты и даже такой обаятельной особе ничем не можем помочь, - жеманно перебил ее один из мужчин, и, повернувшись к другому из «элиты», сказал весьма громко : Если она англичанка*, то думает, что все ей тут должны, а?       - Ах ты мерзкий маггл, - зашипела Астеропа, доставая палочку из глубины кармана, - да я тебя…       Договорить ей снова не дали, бесцеремонно схватив за руку и резко ее вывернув. Девушка вскрикнула от резкой боли обернулась. Высокий статный мужчина в длинном пальто и синем шарфе, кажется, совершенно не обратил на ее возглас внимание.       - Извините, джентльмены, моя сестра сегодня совершенно не в духе, - произнес он, и, не ослабляя хватку, повел девушку вперед.       - Отпустите, я буду кричать! – Астеропа все еще пыталась вывернуть свою руку.       - Удачи, - мужчина приподнял уголки губ в подобии ухмылки. - Меня интересует вот что: какого Мерлина вы, мисс Блэк, собирались совершить убийство в порту города своершенно чужой страны?       Астеропа резко перестала вырываться       - Вы волшебник, да? О, слава Мерлину, я..       - Отвечайте! – мужчина резко остановился посередине улицы, отчего волшебница буквально впечаталсь ему в грудь, и угрожающе посмотрел на нее.       - Я не собиралась его убивать, что вы! – попыталась выкрутиться девушка       - Не лгите! Я аврор высшей категории, с окклюменицией у меня все в порядке. Если вы не скажите правду, мне придется взять вас под стражу, что очень бы не хотелось делать из-за вашего происхождения.       И тут Астеропа поняла, что выкрутиться, как раньше, у нее не получится. * "Не выражаться",- или кто-то пересмотрел на Стивена_матьего_Роджерса * Надеюсь, все понимают, что у англичан "особый" акцент и манера произношения?
Примечания:
91 Нравится 32 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (32)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.