Магические существа
31 декабря 2016 г. в 18:00
Утром Лив стояла на носу, когда мы с Аннабет вышли из кают. Выглядела она слегка задумчиво. Джеймс сидел в кресле неподалеку и читал какую-то книгу, но я видел, что краем глаза он наблюдает за девушкой.
- Доброе утро, - громко сказала Аннабет. Все обернулись к ней. Джеймс отложил книгу и встал.
- Итак, какой у нас план? - спросил он, поворачиваясь к Лив, которая уже успела слезть с носа яхты.
- Здесь очень мало припасов, поэтому придется сделать остановку, - задумчиво сказала она. - Тут в паре миль есть городок. Думаю, в нем мы сможем купить все необходимое. Нужно распределить обязанности.
- Я пойду за едой, - сказала Аннабет.
- Я с тобой, - кивнула Лив. - Перси и Джеймс, вам за предметами первой необходимости. Здесь нет ни посуды, ни шампуня, даже аптечки.
- У нас тут нектар, амброзия и сын Аполлона. О какой аптеке может идти речь? - хмыкнул я, но на меня зыркнули сразу две пары глаз: Аннабет и Лив. Сейчас они невероятно походили друг на друга. Две опасные блондинки, обладающие такой силой, которая не снилась большинству полубогов.
- Аптечка, Перси, - сказала Лив, все еще косо смотря на меня, - нужна, поэтому ты и этот самый сын Аполлона отправитесь на ее поиски.
Уже через час мы стояли на пристани. Нам рассказали, что купить просто необходимо, чего бы это ни стоило, и о чем можно забыть на время. Девушки направились в одну сторону, а мы в другую.
Мы не оставались с Джеймсом наедине со времен того разговора в доме Лив. Честно говоря, я чувствовал себя немного неловко в его обществе.
Найти магазин оказалось сложнее, чем мы думали. Темно-серое здание затерялось среди других таких же. На нем осталась лишь часть вывески, которая сама по себе мало значила, а с моей дислексией, так смысл вообще исчез.
Внутри магазин был такой же мрачный, как и снаружи. Стеллажи, заполненные разными товарами. Мы не сразу нашли нужные нам, ведь порядка здесь не было никакого.
Уже на кассе Джеймс сказал мне:
- Ты не думаешь, что здесь слегка пустовато для единственного магазина на весь город? - выглядел он слегка задумчиво. Голубоватые глаза осматривали все вокруг на предмет странностей. Зазвенел колокольчик. Мы чуть не подпрыгнули к потолку от неожиданности. Но это всего-то были девушки.
- Почему вы так долго? - спросила Лив. Она несла два пакета, наполненных чем-то.
- Здесь никого нет, - огрызнулся Джеймс.
- В продуктовом тоже, - задумчиво сказала Аннабет. - Мы просто оставили деньги. Что-то здесь не так.
Из-за прилавка вышел мужчина. За его спиной висело ружье. Честно говоря, выглядел он очень воинственно. Темная борода, темные курчавые волосы, изумрудные глаза.
- Что вам? - спросил он.
- Мы бы хотели приобрести это, - сказал Джеймс, показывая на товары в наших руках.
- Давайте бысрее. Охота почти началась, а опаздывать плохой тон. - Он стал пробивать товар, но глаза его смотрели на нас. - Вы не местные. Никогда не видел вас на охоте.
- А что такое ... - начала было Лив, но тут раздался звук горна, который буквально сотряс эту маленькую хижину. Мужчина выругался на древнегреческом, что я перевел, как "Черт бы их побрал!". Он быстро покидал наши покупки в пакет и даже не попросил за них платы, потому, схватив ружье из-за спины, побежал вперед. Мы все еле успели отпрыгнуть, потому что он бежал прям на нас, точнее прямо за дверь, располагающуюся за нами.
- Надо бежать за ним, - решительно заявила Аннабет. - Что-то здесь явно происходит. Надо узнать, что именно.
Мы с Джеймсом взяли пакеты и выскочили на улицу за девушками. Здесь было абсолютное безумие. Все куда-то бежали, причем у каждого было оружие. Даже у подростков, которым я бы не стал его давать, потому что глаза у них были буквально бешенные. Лив поймала какую-то девушку за рукав.
- Что за охота? Куда все спешат? - я явно слышал в ее голосе нотки нажима, к которым, скорее всего, она добавила еще и свой дар.
- Это ежечасная охота на грифонов, - сказала девушка. Я присмотрелся к ней и заметил одну странную вещь. У нее был только один глаз.
- Ты случайно не...- Лив ткунла меня под ребра. Видимо, не я один видел это.
- Вы аримаспы, да? - спросила Аннабет.
- Да. 5 минут назад выпустили детеныша грифона. Он должен был уже спрятаться, а его родичи вылезти, поэтому мне надо бежать, - сказав это, на вырвалась из хватки Лив.
- Надо уходить отсюда. Это безумие только начало, - Лив стала осматриваться по сторонам. Вокруг действительно было безумие. Все носились туда-сюда, но теперь появились другие участники шоу - грифоны. Это были прекрасные существа. Голова, крылья и когти у них были от орла, а тело у них львиное. Они как будто излучали величие, а эти люди гоняли их, как какую-то дичь.
Из размышлений меня вырвал Джеймс, который потащи меня вперед. Оказывается, пока я задумался, девушки уже побежали к яхте.
Только на борту нам удалось отдышаться.
- Нужно уплывать отсюда. Быстро, - все согласно закивали.
Совместными усилиями мы с Лив быстро вывели корабль в открытое море. Там хотя бы было спокойнее, чем в этом дурацком городе, населенном одноглазым народом, который каждый час устраивает охоту на величественными грифонами.
- Вы слышали это? - спросила Лив, когда мы уже отплыли от острова на несколько миль.
- Я ничего не слышу, - покачал я головой. Потом пол сотрясся от громкого звука. Он отличался от того звука горна в городке, но был такой же невыносимо громкий. - А теперь слышу. Я проверю.
Внизу было темно, но я сразу заметил легкий блеск, похожий на тот, который исходит от моего клинка. И потом рык. Ужасный и пронзительный.
- У нас внизу прячется грифон, - сказал я, вернувшись на палубу.
- Что? Живой? - Спосила Аннабет.
- Да. И ему явно не нравится здесь, - сказал я.
- Помните, - неуверенно начала Лив, - девушка говорила, что малыш спрятался? Видимо, он спрятался у нас на яхте.
Палуба стала трястись еще сильнее. Теперь не только от рыка, грифон хотел вырваться наружу, хотел улететь. Он царапал все вокруг.
- Что ты знаешь о грифонах? - спросил я у Аннабет.
- Они возят колесницу Немезиды, богини мести, - сказала она.
- Это нам не поможет.
Но эти слова затерялись в новом рыке и звуке ломающегося корабля. Грифон вырвался наружу. Если это ребенок, то я определенно недооценил этих существ. Он смотрел на нас всех диким взглядом, в то время, как яхта медленно шла ко дну из-за щелей оставленных грифоном.
- Тихо, мальчик, - сказал Джеймс. - Тихо.
Он медленно стал подходить, выставив вперед руки, но грифону это не нравилось. Он зарычал и взмахнул своими огромными крыльями. Но Джеймс не отступал, он снова стал двигаться в сторону грифона. Но на этот раз тот рванул не вверх, а вниз, пробивая дыру в нашей палубе. Кто-то закричал, и судя по тому, что крик отозвался болью в ушах, это была Лив. Теперь яхта стремительно шла ко дну, а грифон кружил над, словно того и ждал, что нашей смерти. Джеймс все еще что-то ему кричал, но все это терялось в других звуках. У нас на корабле началась паника, хотя по сути это невозможно, ведь экипаж состоит из четырех человек.
Я пытался замедлить воду, приказать яхте держаться на плаву, но все без толку. Яхта все равно шла ко дну, медленнее, но шла. Краем глаза я заметил, как это мифическое существо стало опускаться ближе. Я лишь успел повернуть голову, чтобы заметить, как Джеймс садиться на шею грифону. Они вместе взмывают ввысь.
Мы почти полностью ушли под воду. Мне было очень хорошо в воде, ведь это моя стихия, а вот Аннабет заметно волновалась, а Лив буквально паниковала. Она открывала рот, но не издавала не звука. Потом рядом мелькнула тень. Просто огромная тень.
- Хватайтесь, - крикнул Джеймс, сидя на спине грифона и протягивая руку.
Вода почти накрыла переднюю часть корабля, где стояла Лив. Наконец она совладала с голосом.
- Помоги, Перси, - крикнула она. Но грифонам, видимо, не нравились сирены. Он поднял передние лапы, тем самым скинув со спины Джеймса. Тот упал где-то в море. В то время грифон продолжал негодовать. Я не успел и глазом моргнуть, как его крыло стало приближаться ко мне. А потом крик и темнота.
Примечания:
С новым годом!
Я вас всех очень люблю