ID работы: 4935472

От «А» до «Я»

Гет
PG-13
В процессе
79
автор
ur Captn бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 89 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
79 Нравится 26 Отзывы 20 В сборник Скачать

В - Везение

Настройки текста
Как думала Мария, доктор Уэллс – чертовский везунчик. Из всех передряг, в которые они попадали, доктор обязательно находил выход с наименьшими потерями. Что считал на этот счёт сам доктор Уэллс, знал только он один, потому что озвучивать свои мысли вслух, не спешил никто. В основном потому, что знали, чем может быть чревата такая разговорчивость, и дело не только в ужасающе-тяжёлом и холодном взгляде, который пробирал до костей. Однако какие бы мысли не бродили в головах работников S.T.A.R.Labs, факта наличия воистину удивительного везения это совершенно не отменяло. Он уверенно держал её за руку, ведя по длинным, узким коридорам здания. Организовать побег Харрисону Уэллсу было не сложно. Сложнее было уговорить команду действовать по просчитанному плану. Пока он устраивал побег, а Циско координировал их действия, Барри и Айрис должны были отвлечь преступника, тем самым дав им время спастись. Труднее всего было с заминированным входом, но на то доктор Уэллс и был учёным человеком, чтобы справляться с поставленными задачами. И вот сейчас у них оставались считанные секунды на спасение, потому что он отключил одну бомбу, но привёл в действие остальные, расставленные по периметру. Хорошо, хоть отсроченные. Чёртова удача, будь она неладна. Они в очередной раз свернули на ближайшем повороте, уже видя перед собой светящуюся табличку «выход», и даже успели добежать до двери, когда в оставленном заминированном помещении раздался оглушительный взрыв. Сидя на снегу в десятках метрах от рухнувшего здания, он крепко прижимал к себе до смерти напуганную девушку, стараясь не рассмеяться в голос. Его нещадно трясло, но ещё сильнее потряхивало девушку, изо всех сил сжимавшую в руках его тёплый свитер. Он, насколько было возможно, быстро осмотрел девушку на наличие повреждений и в который раз поблагодарил свою удачливость за то, что дверь открывалась наружу, за то, что они остались живы и за то, что не получили сильных физических повреждений. Сила взрыва оказалась не столь велика. Циско что-то кричал ему в гарнитуре, но он не вслушивался в его слова, полностью поглощённый попытками успокоить тихо плачущую девушку, которая в первый раз за последние два дня смогла отпустить всё скопившееся напряжение, чувствуя себя в безопасности. Он осторожно обнял девушку, чувствуя, как под его ладонями окончательно расслабляются напряжённые мышцы, мужчина крепче прижал Ари к себе, стараясь успокоить её, заверить, что всё хорошо, а самое страшное теперь оказалось позади, и она охотно слушала, успокаивалась и медленно приходила в себя. Слёзы сменились слегка нервными всхлипами, и она подняла яркие и чуть покрасневшие от слёз глаза цвета голубого топаза, доверчиво глядя на спасшего её мужчину. Слова благодарности тихо слетели с израненных губ. Девушка отвела взгляд, шмыгнула носом и с трудом поднялась на всё ещё трясущиеся ноги, которые её почти не держали. Харрисон, отряхиваясь, поднялся следом, чувствуя себя немного неловко. Пожалуй, оказаться в такой ситуации ещё раз он бы не хотел ни в коем случае. Самым забавным для девушки был, однако тот факт, что в самых обычных, повседневных делах везение Харрисона Уэллса временами махало даже не одной, а обеими ручками, скрываясь, куда подальше до лучших времён. Не смотря на всё его везение в крупных, жизненно важных делах, он мог часами искать потерянные очки, раз за разом совершать одни и те же ошибки в расчётах и проигрывать в каких-то незначительных спорах с командой. Временами столь концентрированная удача, проявляющая себя в серьёзных делах, и вовсе делала его повседневную жизнь весьма неприятной, испаряясь в самое неподходящее время. В такие моменты мужчина упрямо поджимал губы, старательно гася расцветающую в душе почти детскую обиду на самого себя и столь несправедливый мир, который явно полюбил устраивать ему гадости в те моменты, когда он этого совсем не ожидает. - Чёрт. – доктор Уэллс недовольно морщится, активно стряхивая пролитый на рубаху кофе. Впервые за последние несколько месяцев решил одеться несколько более официально, чем обычно, и каков итог? Харрисон отчётливо скрипнул зубами и устало потёр переносицу. И как обычно, в самый неподходящий для этого момент, пропало извечное везение. А всё Циско с его шутками. Нет, у него, конечно, есть на всякий случай, в лаборатории запасная кофта, но всё-таки было очень обидно вот так глупо испачкать только вчера постиранную и выглаженную рубашку. Стоило один раз приодеться, да и тот, неудачно. Самое забавное, что желание одеть что-то отличное от повседневной одежды было совершенно непонятным для самого Харрисона. Оно появилось спонтанно, ничем не объяснимое и прочно засевшее в голове. И вот, пожалуйста. На белой рубашке расплывалось некрасивое тёмное пятно. И что делать? - Доктор Уэллс. – на плечо мужчины почти невесомо опустилась хрупкая девичья ладонь, вырвавшая его из неприятных размышлений. – Если хотите, я могу помочь вам в вашей неравной борьбе с вредным кофе. Харрисон отчётливо услышал, как тихо фыркнул Циско, едва сдерживая смех, и как поперхнулась несчастная Кейтлин, которая сейчас весьма активно пыталась остановить кашель. Не один он сегодня пострадал из-за желания выпить кофе. Барри, хвала всему сущему, был на выезде. Но Уэллс даже не сомневался, что Циско обязательно расскажет об этом разговоре при первой же попавшейся возможности. Мужчина перевёл взгляд на ожидающую ответа девушку и в очередной раз вздохнул, поднимаясь на ноги, стягивая с себя жилет и покорно расстёгивая пуговицы на загубленной рубашке. Разговоры в помещении и вовсе стихли, но лучше уж он действительно переоденется, чем будет ходить в грязной одежде. Пуговицы под тонкими, длинными пальцами лениво сдавались, открывая взглядам находящихся в лаборатории людей ровную, мраморно-белую спину, широкие плечи, чей алебастровый цвет резко контрастировал с тёмными, загорелыми кистями и лицом, крепкие руки, быстро и легко собирающие изобретения любых форм, размеров и сложностей. Мужчина не был спортсменом, однако и болезненной худобы, не смотря на нерегулярное и весьма скудное, по большей части, питание, у него не наблюдалось. - Я принесу вам кофту, переоденетесь, пока рубашка не высохнет. – произносит девушка, смущённо потупившись, и уходит за той самой вещью, которую обещала принести. Он хмурится, пытаясь понять причину такого интересного и совершенно ему непонятного поведения, переводит взгляд на показательно активно занятых работников S.T.A.R.Labs и недоуменно приподнимает бровь в немом вопросе. Вокруг что-то происходило, и он, кажется, был единственным, кто не понимал, что именно. Мужчина переводит взгляд на девушку, которая неловко отводит взгляд и протягивает тёплую кофту. Скорее всего, что он всё-таки был не единственным. И всё же, даже не смотря на всё его невезение в повседневных делах, команда определённо сходилась во мнении, что Харрисон Уэллс везунчик, каких ещё надо поискать. Другое дело, что об этом своём везении некоторые даже не догадываются.
79 Нравится 26 Отзывы 20 В сборник Скачать
Отзывы (26)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.