***
— О, кажется, капитан идет! Договорились наконец! Ну, держись, штурман, сейчас начнётся дело! — Теодор подтолкнул локтем Воронцова, молча глядевшего в темную воду за бортом. Но раньше, чем капитан успел подняться, над палубой коротко пронесся чистый хрустальный звон. — Мари! — радостно завопил рулевой, — ЗдорОво! Мы уж тут не знаем, что и думать! Сбежала куда-то, бросила нас. Ты куда запропастилась-то? С тобой всё хорошо? — Всё в порядке, Теодорхен, — ответила рулевому невидимая собеседница. Окруженные дамами пришельцы заозирались, пытаясь вникнуть в природу столь странного явления. Когда внезапно зазвенело в первый раз и капитан вампиров в сопровождении невысокого полноватого господина спешно убрался с палубы, им, чужакам с сомнительными намерениями, никто, разумеется, не потрудился ничего объяснить, так что Фумагалли, ошарашенный невиданным феноменом, чуть не запутался в собственных руках, пытаясь с перепугу перекреститься сразу обеими и плюя при этом через левое плечо. — Что, голубчики, — ехидно засмеялся Теодор, — сдрейфили? Это наш личный дух-хранитель, и если бы она не смоталась в самоволку, шиш бы вы к нам сумели подкатиться! Мари, чёрт, я жутко рад, что ты вернулась! Ну просто очень. Да мы все рады, правда, штурман? — Правда, — ответил штурман, продолжая разглядывать тёмные волны. — Рады, рады, — проворчала Марья Сидоровна, не сводя с пленников глаз. — Уж как мы ей, матушке, рады, и сказать нельзя. Так ведь, Наташка? Натали по-прежнему стояла рядом с товаркой, безостановочно строча что-то на последней странице тетрадки, и на вопрос Марьи Сидоровны лишь мотнула согласно головой. Зато мадемуазель Полина, которая до сей минуты задумчиво рассматривала капитана в красном поношенном мундире, время от времени кивая каким-то своим мыслям, встрепенулась и сказала с широкой улыбкой: — Очень-очень рады! Хорошо, что вы снова здесь. Без вас было… как-то не по себе! — Вот! И то сказать, — продолжал рулевой, тоже улыбаясь во все клыки, — уж не знали, что и думать. А где тебя носило-то? — Я отлучалась по делам, — прозвенело в ответ, — но думаю, об этом вам лучше узнать от капитана. Он вот-вот будет. — Ну ясное дело, — согласился Лендер, покосившись на чужого капитана в красном мундире, — а все-таки, дела — делами, но что-то долговато тебя не было… — Не могла вернуться раньше, — Мари была только рада немного поболтать по-дружески. — То есть я пробовала, но мне мешали! — Это кто же? Кто осмелился? Полина, видимо, решив, что так похожий на кузена раскосый капитан никуда не денется, подошла ближе. — Право, я не спросила его имени… Призрак пожилой дамы в белом. Такая по виду солидная, а по сути… Просто хулиганка какая-то! Или сумасшедшая. Вообразите, витала прямо перед носом, развесилась на весь портал, и такая, знаете ли, плотная — просто так и не проскочишь. И верещит без передышки: «Где моя дочь? Где моя деточка? Что вы сделали с ней, проходимцы?». Мадемуазель Полина ойкнула и уронила гарпун прямо на ногу Воронцова — тот едва успел отскочить. — Но ты все же прорвалась, — засмеялся Лендер. — Прорвалась, — мрачно подтвердила хрустальная дева, — но если бы вы знали, чего мне это стоило… Теперь эта дамочка нескоро оправится! — Что вы сделали? — закричала Полина, всплеснув руками. — Это же, наверное, была моя маменька! Она обещала последовать за мной, чтобы проверить, как мы тут питаемся… И вот, наверное, наконец догнала! Что вы с ней сделали? — Да не переживайте так, барышня… Ну, мне пришлось прорываться сквозь нее, что называется, силой… Но через пару дней она снова обретет форму и сможет перемещаться в астрале. И даже выходить в плотный мир! — Полина, не волнуйтесь, — вмешался штурман. — Ну что может случиться с призраком? Поверьте, от них не так-то легко избавиться. — Это точно, — подхватил Лендер, — мне вот как-то довелось делить помещение с одним привидением… Нудное было, аж жуть. Так вот… Но рассказать историю нудного призрака рулевому было не суждено — из люка появился капитан и встал, сложив руки на груди, невесело оглядел свою команду, шушукающихся пришельцев и серый полумрак за кормой.***
— Я уж думал, ты никогда не сообразишь, — ворчал доктор, карабкаясь вслед за Стахом по трапу. — Она ведь такая чувствительная… Стах не ответил. Он уже стоял на палубе, смотрел на свое судно, будто в первый раз. За несколько ночей тумана он, оказывается, позабыл, какая она. Старая русская шхуна, порт приписки Ревель… Чуть больше месяца тому назад он впервые поднялся на её борт, чувствуя себя немного не в своей тарелке — ну какой из него, в самом деле, капитан? Свежий предутренний ветер дул, шквалами срываясь со скалистого берега, терял по дороге силу и долетал до собранных парусов «Дмитрия» легкими безобидными порывами. Вдруг оказалось, что все, кто есть на палубе: рулевой и штурман, примостившиеся у левого борта вместе с мадемуазель, по-прежнему сжимающей в обеих руках чужой гарпун, две другие барышни-пассажирки, плотник, разложивший под фок-мачтой какие-то изогнутые деревяшки, четыре незваных гостя, сгрудившиеся в кучку у борта правого (многохвостая неведомая зверушка, до сих пор мирно спавшая на руках у одного из них, коренастого крепыша в высоких черных сапогах, при появлении эмиссара проснулась и чутко навострила уши) — все они смотрят на него. Команда, пассажиры, гости — и лиловый кролик. Смотрят и ждут его слова. — Ну, — спросил Вениамин, — с чего думаешь начинать? Небо с востока наливалось алым, и звезды погасли. Время истекало. — Ну, так, — Стах шагнул к капитану пришельцев. Кролик поспешно отскочил в сторону. — Будем говорить грубо. Ну-ка, коротко и ясно: зачем вы сюда пожаловали? Белая зверушка одним махом оказалась на плече Роджера Сакаи. Наверное, только поэтому Роджер и смог выдержать взгляд капитана «Дмитрия». А может быть, главный упырь просто его заворожил, уставившись в упор — Роджер и потом не мог сказать наверняка. — Извиниться за гарпун, — произнёс Сакаи, едва ворочая языком. — И забрать его обратно, — упрямо пробурчали за спиной, но Роджер не обратил на это внимания. Он видел перед собой только неотрывно глядящие на него глаза капитана вампиров — черные точки зрачков дрогнули, вытягиваясь узкими вертикальными полосками. Резкий порыв холодного ветра взъерошил белую шёрстку Патрикеевны, ударил Роджера в лицо. Капитан «Дмитрия» сжал кулак. Лисичка звонко тявкнула, словно предупреждая о чём-то, и невысокий господин в зеленоватом сюртуке встревоженно произнёс: — Стах, осторожнее! — Так вот, сударь мой, — сказал капитан вампиров Стах, — имею основания считать, что вы искажаете истину. То есть врёте. — Как это, ваша милость, врёте, — вмешался невежа-рулевой. — Вот же он. Гарпун. — А я говорю — врёте, — капитан вампиров глянул мельком на Винни, и тот стушевался, замолк и опустил голову. — А на самом деле вы, сударь, вор и разбойник! Да-с! «Ну вот и всё», — мелькнуло в голове у Роджера. Сейчас всё кончится — для всех. Может быть, хотя бы Патрикевну пощадят, она-то уж точно ни в чем не виновата, это и упырь должен понимать. Он почувствовал движение за спиной — это его команда, сбиваясь в кучку, готовилась к последнему бою. Оглянуться он не смел — как посмотреть в глаза тем, кого он, капитан, привел за собой на закланье? Лишь бы Фрэнк и Винни успели выпихнуть за борт Джилл… Патрикевна взмахнула разом всеми хвостами, весьма ощутимо задев Роджера по щеке — не хуже иной пощечины! — и, кажется, топнула лапкой. А потом внезапно сжалась в комок и прыгнула. Как большой небрежно слепленный снежок пролетела она по воздуху и приземлилась на плече капитана вампиров, слегка оступившись, но удержалась, выгнула спину и зашипела не хуже, чем целая стая разбойных бродячих котов: — МСССССССССССССССССССССС! Капитан вампиров на секунду прикрыл глаза, а когда открыл их снова, зрачки снова были обычными, человеческими — и Роджера словно отпустило. Ничего не кончилось. Может быть, всё только начинается! За спиной пыхтели и пихались и шептали что-то на три голоса. Он не стал прислушиваться. — Простите, сэр. Я, бесспорно, разбойник. Тут с вами согласятся многие. Но никак не вор! — Сударь, с вашими моральными принципами мы разберемся чуть позже. Взъерошенная шерсть Патрикевны щекотала щёку, отвлекая от важного, и капитан вампиров недолго думая снял зверушку с плеча. Та безрассудно храбро попыталась тяпнуть упыря за палец, но он не обратил на то особого внимания, ухватил лисичку за пушистую спинку, слегка щёлкнул по носу: не шали! — и пустил на палубу. Лиловый кролик выглянул из-за юбки Марьи Сидоровны и нерешительно пошевелил ушами. Патрикевна подумала и уселась ровно посередине между двумя капитанами, чинно обвив хвостами лапки. — А сейчас отвечайте, быстро и чётко, — велел капитан вампиров, — что привело вас сюда? Что хотели вы найти такое в нашем трюме, что рискнули сунуться к нам на борт? «До восхода совсем немного», — подумал Роджер, переводя взгляд с одного вампира на другого. В светлеющем предрассветном воздухе прекрасно удалось рассмотреть каждого из кровососов. Восемь бледных лиц с горящими голодным блеском глазами. Восемь… Команда его прекратила возню и стояла молча за спиной своего капитана. — Теряем время, — сказал капитан вампиров. Остальные упыри как-то незаметно подтянулись ближе и окружила пришельцев плотным голодным кольцом. — Теряем время, — повторил капитан, — и терпение. Вы тащились за нами через всю Атлантику. Что нужно вам на нашем судне? Патрикевна вдруг вскочила, подпрыгнула свечкой и мигом оказалась на левом, обращенном к открытому морю борту. За ней метнулась сиреневая ушастая тень, но карабкаться на планшир кролик не стал. Он вытянул морду вверх и завыл утробно и гулко: — УУУУУУУУУУУУУ! А с левого борта, тоненько и тоскливо вторила ему белая семихвостая лиса. — Капитан, — первым, кто увидел воочию то, что почуяли лиловый кролик-упырь и белая лисица-оборотень, был Теодор, — смотрите! Ровная, все ещё по-ночному темная линия горизонта дрогнула, пошла прерывистой волной, различить движения которой было под силу только зоркому вампирскому зрению: с запада к берегу шли корабли. Корабли на море — эка невидаль...