ID работы: 4885316

Зимнее чудо

Гет
PG-13
Завершён
104
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
104 Нравится 3 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Зима, как и любое другое время года всегда подкрадывается незаметно. Не успеешь оглянуться, как за окнами уже появляются искусно прорисованные морозами узоры. Снежинки, словно кутюрье, создают деревьям искрящиеся платья и покрывают землю плотным ковром хрустящих белоснежных хлопьев. Такие «волшебные» приготовления, зима устраивает в канун главного зимнего торжества — Здравицы. Королевство уже во всю готовилось к предстоящему празднику. Деревенские улочки украшены лентами и разноцветными фонариками, а запах душистой ели, буквально заставлял жителей окунуться в чащу леса. В пекарнях стоял запах свежеиспечённых имбирных пряников, лакричных конфет и прочих сладостей, которыми так любят полакомиться дети на Здравицу. На уличных ярмарках лучшие мастера королевства выставляли свои работы, выполненные из стекла и дерева. Рядом с ними тут же трудились упаковщицы подарков. Это были обаятельные дамы средних лет, одетые в тёплые одежды. Они мило улыбались проходящим людям, тем самым заставляя улыбнуться им в ответ. Быть может, все дело в их комплекции? Полнота делала их милее, а яркий румянец на их пухлых щеках придавал им шарм и некую утончённость столь добродушного образа. От столь сильных морозов руки их были красны, но даже он не мешал им ловко справляться с атласными лентами и обёрточной бумагой. Принцесса София не спеша прогуливалась по украшенным улицам города, погружаясь в атмосферу предстоящего праздника. Девушка стремилась найти идеальный подарок для каждого члена своей семьи. Бейлевику она решила подарить вазу, сделанную с элементами витражной техники. В ней любые, даже самые неприятные глазу цветы смогут стать прекрасным украшением быта. Для Эмбер девушка придумала весьма необычный подарок. Это была небольшая круглая коробочка, перевязанная красной атласной лентой. В ней, под тепловым заклинанием ждали своего часа несколько десятков стрекоз и бабочек. После событий, связанных с принцессой Айви, Эмбер до смерти начала бояться их, и поэтому София решила показать принцессе, что этих существ не нужно бояться. Для принца Джеймса, девушка приготовила военную саблю, которую выковал для неё лучший кузнец королевства. На ней также была гравировка: Nunquam retrorsum, semper ingrediendum*. Перед тем, как пойти к кузнецу, София долго думала, какую же фразу взять для этой гравировки, чтобы читая её, Джеймс смог бы найти в себе силы двигаться вперёд. Так как он — это будущий военный, и ему предстоит принять великое множество важных решений, та считала, что эта фраза будет являться хорошим девизом для своего брата. «Подругу» принцесса упаковала в длинный алый мешок, сделанный из бархата и перевязанный тонкой золотой лентой. Своим родителям, София решила подарить музыкальную шкатулку, сделанную из красного дерева с необычными резными узорами. Внутри находились резные фигурки членов королевской семьи, одетые в шикарные бальные платья и костюмы. Фигурки были искусно раскрашены и создавалось ощущение, что это — их уменьшенные копии. Вся семья стояла в кругу, держась за руки. К ней прилагались ключи, с помощью которых можно было воспроизвести музыку и завести причудливый механизм. Шкатулка пряталась в зеленой квадратной коробке, которая была перевязана широкой голубой лентой. Казалось бы, все подарки готовы, но за все время прибывания в деревне, София так и не смогла придумать подарок для мистера Седрика. Она так хотела подарить волшебнику что-то уникальное и от чистого сердца, но обойдя все лавки мастеров, та не смогла выбрать то, что могло бы понравиться ему. Девушка присела на лавочку и глубоко задумалась, сжимая в руках свою муфту. Вскоре, раздался возглас королевского кучера. — Принцесса, нам пора ехать во дворец! Ваши родители ждут вас. — весело произнёс мужчина, поправляя поводья. Девушка встала с лавочки и прошла к экипажу. Оказавшись внутри, София осторожно разложила подарки подле сидений. — Трогай. — негромко произнесла та, снимая с рук перчатки. Кучер лишь поправил свой головной убор, и, хлестнув поводьями по спинам лошадей, направил экипаж во дворец.

***

      Весь остаток дня София провела в своей комнате. Она сидела на подоконнике, рассматривая ажурные морозные узоры. Клевер сидел рядом с принцессой, изобразив на своем лице гримасу недовольства. — Не понимаю, как ты можешь что-то дарить этому противному волшебнику? Ведь он столько раз пытался навредить тебе. — недоумевая произнёс кролик, шевеля усиками. — Каждый человек заслуживает второй шанс, пусть даже и злой. -улыбнувшись произнесла девушка. Она верила, что сердце Седрика открыто для любви. Ему нужно только помочь сделать этот сложнейший первый шаг. — Именно поэтому я хочу подарить ему что-нибудь особенное! — решительно произнесла та. Вдруг, амулет Софии засиял ярким светом и перед ней предстала принцесса Белль. — Здравствуй, София! Твой амулет призвал меня к тебе на помощь. Ну, расскажи, дружок, что случилось? — заботливо спросила она, кладя руки на плечи девушки. — Принцесса Белль, скоро Здравица, и я хочу преподнести для мистера Седрика особенный подарок, но… я не смогла придумать ничего подходящего. — грустно произнесла София, всхлипывая. На это Белль лишь покачала головой и улыбнулась девушке. — Он ведь тебе не безразличен, верно? — осторожно спросила принцесса. София ничего не сказав, кивнула головой. — Знаешь, когда-то Чудовище ненавидело праздновать Здравицу. Я так же, как и ты хотела подарить ему что-то особенное, чтобы помочь ему открыть своё сердце для любви. Я подарила ему книгу, в которой было написано множество удивительных сказок и историй. Если хочешь пробудить в нем заветные чувства, то самым лучшим подарком будет описание всех ваших приключений! Я уверена, что этот подарок ему понравится! Покажи ему, что он важен для тебя, как никто другой. — улыбнувшись произнесла Белль, подходя вместе с Софией к тумбочке, где хранилось все необходимое для рукоделия. Принцесса достала из ящика листы бумаги и разложила их на столе. — Давай, у тебя все получится. — бодро произнесла она, приглашая Софию приступить к работе. When I get to know him And find more things to say One day I will reach him There has to be a way София сделала глубокий вдох и взглянула на Клевера который устроился на столе в компании листков. Та только широко улыбнулась и взяв руки перо, девушка принялась аккуратно выводить первые строки истории. Everyone needs someone He must need someone, too! When I get to know him better Hereʼs what I will do — Вот видишь, у тебя все получается! Будь смелее! — вторила Белль, доставая из тумбочки карандаши, ленты и иголки. Iʼll read him stories From picture books All filled with wonder Magic worlds where the impossible Becomes the everyday Weʼll find a mountain-top And some moon-beams to sit under Iʼll lead, because I know the way! — Теперь, пришло время для иллюстраций. Все ваши приключения найдут отражение в твоих рисунках. — сказала Белль, протягивая Софии кисть. Девушка обмакнула её в голубую краску и принялась свободно водить ею по поверхности листа. So much to discover I do it all the time I could live inside bright pages Where the words all rhyme Клевер и все лесные друзья Софии тоже решили помочь девушке с созданием книги. Кролик осторожно обмакнул уши в зеленую краску и принялся прорисовывать детали. Вся шерстка несчастного живописца покрылась пятнами зеленой краски. Глядя на это, София и Белль только улыбнулись и продолжили творить их историю. We will slay the dragons Iʼll still follow him around And heʼll smile Yes, heʼll smile As his dreams leave the ground! — Я хорошо помню этот день! — гордо произнёс Клевер, глядя на рисунок Софии. — В этот день Седрик был нашим учителем. Он спас школу и всех её учеников от шутников-волшебников из Школы Ворожбы. Должен признаться, иногда он умеет делать добрые дела. — О, мы помним эту историю. — защебетали птички, показывая крылом на следующую страницу. Там, Седрик помогал вам изловить Грифона, который стащил ваш амулет. Признаюсь, его план был интересен и вышел на ура! — снова прощебетали те. Stories and stories About mermaids, kings and sunken treasure Magic worlds where the impossible Becomes the everyday I know a tiny place Just a dot, Too small to measure Iʼll take him there, I know the way! — Дело за малым — скрепить нашу книгу! Готова, принцесса? — подмигнув спросила Белль, притягивая Софии иголку. — Да! — уверенно произнесла она, беря в руки инструменты. София начала аккуратно прошивать книгу, чтобы не испортить листы. Закончив со столь тяжёлым делом, та положила своё творение на стол. Stories about heroes Who overcame Their deepest sorrows Theyʼll put hope into his heart again To cherish everyday — Ну, а теперь, упаковка! — произнесла Белль, беря в руки бордовую ленту. Клевер и птички тоже решили помочь со столь важным заданием. Кролик удерживал лапкой бант, которым София аккуратно перевязала темно-зеленую деревянную коробочку. В это же время Белль вместе с птичками рисовали тонкими кисточками аккуратные линии, имитирующие морозные узоры. Heʼll find a better world And the strength to face tomorrow Iʼm sure that when he knows the way Heʼll want to stay… Наконец, идеальный подарок для Седрика был готов. В него Принцесса вложила всю свою любовь к волшебнику, а её сердце переполняло чувство радости и счастья. — Поверить не могу, что у нас все получилось! Спасибо тебе, Белль. — чуть не плача произнесла Принцесса, обнимая свою наставницу. Та не сказала ни слова. Она лишь покрепче сжала девушку в своих объятиях. — Я горжусь тобой, София! А теперь, поторопись, скоро начнётся бал! Мне уже пора уходить, прощай, моя дорогая! — слегка поклонившись произнесла принцесса, помахав Софии на прощание. — Прощай, Белль! Спасибо за помощь! — как только Принцесса исчезла в сияющем потоке света, София подошла к окну. На улице уже смеркалось, а вдали на мосту виднелись подъезжающие экипажи. — Пора готовиться… — тихо прошептала она, сжимая амулет.

***

      Бал в честь Здравицы набирал свои обороты. Всюду слышался грохот хлопушек, звон хрустальных бокалов и топот крошечных дамских ножек в туфлях. Люди увлечено о чем-то беседовали и совсем не думали о скоротечном времени. Гости в нарядных платьях и масках кружились в вальсе, забывая обо всем на свете. София аккуратно расположила подарки под елью и прошла к своему трону. Подарок для Седрика та решила вручить ему лично. Она искала мужчину глазами, но в толпе его не были видно. Девушка сидела на своём месте и лишь наблюдала за тем, что творится вокруг. Принцесса Эмбер была неподражаема. Она танцевала так грациозно, что порой, могла затмить и опытных танцовщиц, которые большую часть своего времени только и делали что оттачивали своё мастерство на балах. Родители принцессы так же кружились в вальсе, влюблённо глядя друг на друга. Принц Джеймс, как и подобает джентльмену, ухаживал за Хильдегардой, на что та лишь прятала свои смущённые глаза за веером. Сославшись на головную боль и усталость, София вышла из тронного зала и направилась вверх по лестнице, ведущей в башню Седрика. Стоя у заветной двери, Принцесса не могла найти в себе сил постучаться в тяжёлую деревянную дверь. Глубокий вдох. Она сжимает руку в кулаке… Стук. Другой. Третий. — Войдите. — послышалось по ту сторону двери. София набралась смелости и прошла внутрь. — Здравствуйте, мистер Седрик. — робко произнесла София, проходя вглубь башни. Волшебник стоял у окна и задумчиво глядел на падающий снег.  — А, София, рад вас видеть. — улыбнувшись произнёс мужчина. София слегка опустила голову и улыбнулась. Мужчина был в хорошем расположении духа, что было довольно странно даже для Здравицы. Девушка подошла к волшебнику поближе и встала рядом с ним. —Красиво, не правда ли? — с любопытством спросила София, глядя на падающие снежинки. — Да, признаюсь, снег на Здравицу — это красиво. — София, что привело вас ко мне в самый разгар бала? — задумчиво спросил тот, глядя на принцессу. — Я хотела спросить, почему вы не пришли на бал? — вопрос, заданный девушкой ввёл мага в заблуждение. Голос мужчины резко изменился. Его дискант стал холодным, как лёд. — На это есть ряд причин, принцесса. — холодно произнёс Седрик, отворачиваясь. Волшебник резко изменился в лице. София поняла, что расспросы ни к чему не приведут. Ему попросту не хотелось об этом говорить. — Я понимаю вас, мистер Седрик. Мне не стоило приходить и задавать столь глупые вопросы. «Быть может Клевер был прав, и он не способен открыть своё сердце» пронеслось у нее в голове. — Счастливой вам Здравицы! — тихо произнесла София, скрываясь за дверью. Как только дверь захлопнулась, Седрик осознал, что он только что натворил. Девушка не хотела ничего плохого. Она просто хотела побыть с ним, чтобы он не чувствовал себя таким одиноким. За содеянное он лишь ударил себя по лбу. Неожиданно, внимание мужчины привлекла лежащая на столе деревянная коробка. По видимому, принцесса в спешке забыла её. Тот было хотел добежать до двери, но увидев маленький ярлычок с именем «Мистеру Седрику», он остановился буквально в шаге от выхода из башни. Маг сел на стул и развязал атласный бант. От увиденного в коробке, глаза волшебника стали невольно заполняться слезами. — «Once upon a time…» — дрожа губами прочёл тот. Седрик открыл первую страницу и принялся вчитываться в каждое написанное Софией слово. «Давным давно, в сказочной стране Волшебния, жил бы придворный волшебник — Седрик Великолепный. Он творил удивительные чудеса, и казалось бы, такой человек может быть счастливым. Но никто не мог разглядеть внутренний мир волшебника — все считали его злым и бессердечным. Именно поэтому, всю свою жизнь он был одинок и чувствовал себя несчастным. Но одна принцесса, будучи ещё маленькой девочкой, смогла разглядеть в нем добро и любовь. Вместе, они сотворили величайшее множество добрых дел. Она полюбила его. Полюбила всем сердцем. Принцесса пообещала себе, что сделает все возможное, чтобы сердце Седрика горело ярким пламенем надежды.» — Надежда… — тихо произнес Седрик, откладывая книгу в сторону. Мужчина был тронут до глубины души столь чудесным подарком. Волшебник выбежал за дверь и помчался искать Софию. Уж слишком многое он хотел ей сказать. Он выглянул в окно, открывающее вид на заснеженный сад. Увидев на одной из лавочек обморозшую Софию, мужчина тут же направился к лестнице, ведущей к принцессе. Оказавшись на улице, маг тут же подлетел к девушке. Она сидела перед ним в одном лишь платье и танцевальных туфельках. От столь сильного холода её кожа приобрела нездоровый цвет. Волшебник снял с себя мантию и осторожно укрыл ею принцессу. — София, София, что же ты со мной делаешь? — вдохнув спросил тот. Седрик аккуратно взял принцессу на руки и понёс к себе в башню. ***       София проснулась от резкого запаха свежезаваренного мятного чая. Девушка открыла глаза и бегло осмотрелась вокруг. Та лежала на кушетке, укутанная в мантию волшебника. В паре метров от неё стоял Седрик, разливающий в кружки горячий напиток. Увидев, что принцесса пришла в себя, тот быстро прихватил серебряный поднос и сел рядом с Софией. — Слава Мерлину, вы очнулись! Вам срочно нужно согреться. Пейте! — заботливо произнёс тот, протягивая ей чашку. София опешила от такого проявления заботы, но отказываться от согревающего чая она не хотела. Девушка осторожно взяла в руки чашку и преподнесла её к губам. Сделав несколько глотков, та направила свой взгляд за окно. Снег все так же медленно покрывал пушистым одеялом землю. Между ними воцарилась гробовая тишина. Седрик негромко откашлялся и решил первым завязать разговор. — София, я... должен попросить у вас прощения. Таких удивительных подарков мне ещё никто и никогда не дарил. Вы написали, что «принцесса полюбила волшебника». Скажите, только честно, это правда? Вы сделали это из жалости или у вас ко мне и правда есть какие-то чувства? Прошу, ответьте мне — умоляюще просил маг, кладя её руки в свои. София не сказав и слова, только приблизилась к губам волшебника и подарила ему поцелуй, полный нежности и искренности. Она сделала свой первый шаг. Седрик осторожно положил свои руки на талию девушки. Тот действовал робко и неуверенно, как будто боялся спугнуть принцессу. София лишь сильнее прижалась к нему, давая понять, что она убежит из его пусть и не цепких, но нежных объятий. В этот момент, они оба были поистине счастливы. Как скоротечно было время. В данный момент влюбленным хотелось лишь одного, чтобы этот миг длился вечность. С улицы стали доноситься громкие раскаты салюта. София нехотя прервала поцелуй и взяла волшебника за руку. — Нам нужно идти. Сейчас будет запуск фейерверков, а потом и вручение подарков. Идем же скорее. — умоляюще произнесла София, вытягивая волшебника за пределы башни. Седрик решил не сопротивляться желанию возлюбленной и наколдовав ей теплое манто и муфту, пара спустилась вниз к семье и гостям. Небо озарялось яркими вспышками красного, желтого, зеленого цветов, заставляя людей невольно улыбаться от столь завораживающей игры цветов на фоне темно-синего ночного неба. Когда все вновь оказались в тронном зале, пришла пора вручать подарки. Пожалуй, это и есть самая приятная часть праздника. София осторожно достала из-под ёлки заготовленные подарки и принялась раздавать их. Первым в очереди был Бейлевик. — Счастливой Здравицы! — улыбаясь произнесла София, протягивая церемониймейстеру свой подарок. Мужчина развернул упаковку и широко улыбнулся. — Благодарю вас, Ваше Высочество! Эта витражная ваза просто чудесна. Теперь, мне есть куда поставить ледяные лилии! Еще раз примите мои слова благодарности. — поклонившись произнес тот. Следующим на очереди был Джеймс. — Счастливой Здравицы, дорогой брат! — сказала она, протягивая принцу саблю. Парень тут же обнажил свою «подругу» и гордо встал в стойку нападения. Заметив на ней гравировку, Джеймс стал вчитываться в написанное. — Nunquam retrorsum, semper ingrediendum. — задумчиво произнес тот. — Ни шагу назад, всегда вперед! — произнесла София, кладя руку на плечо своему брату. — Когда на твоем пути будут трудности, ты прочтешь эту надпись, благодаря которой, ты обязательно найдешь в себе силы идти вперёд и никогда не сдаваться! Джеймс крепко обнял сестру и сел поближе к камину, дабы снова насладиться подарком Софии. Пришла пора дарить подарок Эмбер. — Я знаю, что после столкновения с принцессой Айви, ты начала бояться бабочек и стрекоз. Я решила показать, что тебе нечего бояться. София развязала ленту на коробке Эмбер и тихо прошептала «Теплормус дестромус». Спустя мгновение, заклинание тепла спало, и помещение заполнился разноцветными бабочками и стрекозами. Крылатые красавицы кружись в тронному залу, а сама принцесса Эмбер даже не побоялась посадить одну из бабочек к себе на волосы. Страх растворился перед красотой этих чудных созданий. — Ты права София, их действительно не нужно бояться. Спасибо, что помогла мне избавиться от страха. — улыбнувшись произнесла та, широко улыбаясь. Принцесса подошла к родителям и протянула им свой подарок. Миранда поцеловала дочурку в лоб и вместе с Роландом, те поспешили открыть шкатулку. Супруги были очень растроганы, увидев резные фигурки семьи. — София, дочка, заводи же скорей шкатулку. Я очень хочу послушать мелодию… — с улыбкой произнесла королева. София достала из хранилища ключик и принялась заводить механизм. Спустя мгновение раздалась приятная мелодия. Семья взялась за руки и они пустились кружиться по кругу, совсем как фигурки внутри шкатулки. Бейлевик и Седрик наблюдая за этим моментом лишь невольно улыбались друг другу. Как только мелодия начала стихать, они дружно обнялись друг с другом. — Счастливой Здравицы! — хором произнесла семья, весело смеясь. Не хватало завершающего аккорда. Седрик достал семейную палочку и решительно вышел вперед. — Для всей королевской семьи, у меня есть особенный подарок. — он взмахнул волшебной палочкой и в тронном зале появилось маленькое белоснежное облачко, из которого тут же пошел настоящий снег. Вот это и была атмосфера настоящей Здравицы: снегопад за окнами и счастливые лица близких. Все присутствующие в зале лишь удивленно наблюдали за кружением снежных хлопьев в зимнем вальсе, а София осторожно прижалась к Седрику, который нежно приобнял её за талию.
Примечания:
104 Нравится 3 Отзывы 18 В сборник Скачать
Отзывы (3)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.