Часть 6
21 октября 2016 г. в 03:28
Особняк Блэков в Глостершире, адрес которого получил Северус, был построен из старого песчаника и чем-то напоминал неприступную крепость, несмотря на высокие окна и буйно разросшийся зеленый плющ.
Он постучал в огромные деревянные двери молотком в виде грифона. Тот ожил и хищно щелкнул клювом в дюйме от вовремя отдернутой руки.
“У Малфоев поспокойнее будет” — испуганно подумал Снейп. Говорили, если зазеваешься и такой дверной молоток попробует твоей крови, хозяин в доме будет иметь над тобой полную власть.
Дверь открылась, пропуская его внутрь. Ему навстречу шел волшебник с седой бородкой в винного цвета бархатном пиджаке. Худой, высокий, с до неестествености прямой спиной, Арктурус Блэк был белым как лунь. Его седые волосы были небрежно зачесаны назад, а черные глаза смотрели по-прежнему остро. Весь его облик был по-птичьему хищен, в нем чувствовалась сила и безжалостная опасность.
— Мистер Северус Снейп, я полагаю? Очень приятно.
У Северуса мороз пробрал по коже.
— Мистер Арктурус Блэк, — почтительно кивнул Снейп.
— Чем обязан вашему вниманию? — он указал рукой на дверь, пропуская гостя.
Они вошли в просторную гостиную в кремовых тонах с креслами и диванчиками, обитыми пыльно-голубым бархатом. Вокруг было множество книг, они лежали на небольших столиках, стульях и даже на полу.
— Я бы хотел поговорить о вашем внуке, Сириусе Блэке.
— Внуке? — вежливо переспросил волшебник.
— Как вы, наверно, уже читали в газетах, он невиновен и теперь все его права полностью восстановлены. Но боюсь он об этом не знает. Один мой хороший знакомый сказал, что вы можете его найти, — на лице Арктуруса было вежливо-скептическое выражение, — Я бы ни за что вас не потревожил — “Вот уж точно!” — если бы дело не касалось его крестника, Гарри Поттера. Ему нужен новый опекун и как можно скорее.
При упоминании имени Гарри Арктурус мгновенно переменился.
— Я в свое время пытался оформить опеку на мальчика, но как выяснилось, у него остались более близкие родственники. Это все-таки слово, а значит, обязательство Блэка.
Арктурус встал и размял пальцы.
— Давно я этого не делал.
Он прикрыл глаза, словно прислушиваясь и провел в воздухе пальцами, будто перебирая невидимые струны огромной арфы и найдя нужную, потянул на себя.
Перед ним смерчем закружился сине-пепельный туман, вздыбился и распался оставляя на ковре большого черного пса.
— А я все думал, как ты это проделал.
Он был худ и изможден, грязная шерсть свалялась. В следующий миг он превратился в усталого мужчину с пронзительно голубыми глазами.
“Как звезды” — подумал Северус. В этот момент он понял пристрастие Блэков к астрономии: глаза Арктуруса были похожи на черные дыры.
Сириус смотрел на деда совершенно бесстрастно и молчал, отчего ноздри Арктуруса гневно раздувались, а черные провалы глаз, подернутые хрупким ледком выцветающей радужки, холодно вопрошали “Где тебя черти носили?”.
Северус задержал дыхание. Минута бури прошла, и старший Блэк совершенно спокойно сказал:
— Думаю, тебе сначала нужно привести себя в порядок. Энки.
— Да, мастер? — раздался мелодичный перезвон колокольчиков. Огромные глаза домовихи засияли от радости при виде младшего Блэка.
— Позаботься о мистере Блэке.
— Спасибо, — тихо, хрипло, ответил бывший арестант.
Направившийся к креслу Арктурус лишь удивленно вскинув брови, взглянув на внука.
“Ну и семейка! Да Беллатрикс просто образец нормальности! Белокурый ангелок, случайно упавший в бочку дегтя”.
— Так чем вы занимаетесь, мистер Снейп? — оставшись наедине с Северусом спросил Арктурус.
— Я мастер зелий.
“Да что вы?” — выражало лицо старого джентльмена.
— Также преподаю в Хогвартсе зельеварение.
— Зачем вам это? Преподавание отнимает много времени, — он откинулся в мягком кресле внимательно разглядывая собеседника.
Снейпу в который раз за день стало не по себе. В этот момент он был рад своему опыту двойного агента при Волдеморте и привычке не выражать эмоций.
— Это личное, — скупо улыбнулся профессор.
“Как кошка с мышкой. Интересно, Реддл был с ним знаком?”
— Похоже, мы с вами из одной профессиональной области. Я тоже зельевар. Выпускаю свои работы под именем Флимонт Грэм.
Северус в очередной раз забыл как дышать. Флимонт Грэм выпустил множество работ в области колдомедицины, разработанные им зелья использовались в Мунго. Поговаривали даже, что это не один человек, а два зельевара, если не три, выпускающие работы под одним именем. Северус оглядел разбросанные книги. Он чувствовать себя ребенком, получившим долгожданный рождественский подарок в июле.
— Если хотите, заходите ко мне как-нибудь на чай, — вполне тепло улыбнулся Арктурус. В голове Северуса наперебой выскакивали тысячи вопросов. Похоже, он начинал понимать Гермиону Грейнджер.
Сириус прошел в ванную комнату, раздеваясь на ходу. Энки уже приготовила горячую ванну. На зеленых расписных стенах потревоженные его присутствием птицы перелетали с ветки на ветку, качая крупные цветы. Он провел кончиками пальцев по белоснежному бортику ванны. За эти годы здесь ничего не изменилось. Большая светлая комната с зеркалами, креслом и множеством баночек и щеток. Гнездо с капканом.
Он погрузился в теплую воду. Ошеломительное ощущение, которое он давно забыл. Здесь было так тихо и спокойно. Будто больше никуда не надо было бежать.
— Энки принесла вам бульон и вчерашнюю газету, — возвестила радостная домовиха.
— Спасибо, Энки.
— Энки так рада, что мастер Сириус снова в нашем доме! Что вы наденете? — она собирала разбросанные по полу вещи, годившиеся разве что только огородному пугалу.
— Не знаю. Найди что-нибудь.
— Эти вещи сжечь? — приятно звенел тонкий голосок.
— Как хочешь, — он отпил бульон из большой чашки и принялся за газету. Чернила немного потекли от мокрых пальцев, но суть напечатанного это не меняло.
Он никуда не торопился: у этого дома была весьма мудреная система временных измерений в комнатах. В одном месте время замедлялось, в другом ускорялось, в третьем оставалось неизменным.