ID работы: 4818813

The North remembers.Starks remember!

Гет
R
Завершён
76
автор
Maria Gatteras бета
Размер:
94 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
76 Нравится 101 Отзывы 27 В сборник Скачать

11 Глава

Настройки текста
POV. Автор Санса Старк.       С самого утра Санса уже полностью погрузилась в дела. Как только она проснулась, сразу же приказала Бриенне отвезти письмо к своему дяде Черной Рыбе. А сама делилась нужной информацией с Мелани. Та, на удивление, все быстро схватывала и не задавала лишних вопросов. Как бы ни хотелось Сансе немного отдохнуть, у нее было очень много работы, ведь нужно продумать все до мельчайшей детали, иначе рухнет весь ее план. Она не могла никому доверить написание писем для лордов Севера, поэтому с утра и до обеда писала всем сама.       Руки уже давно начали болеть, но Старк продолжала свое дело. Только сейчас она поняла, что у мейстеров не такая уж и легкая работа. Спрятав письма, Санса решила, что было бы неплохо что-нибудь поесть, ведь уже скоро начнет смеркаться, а во рту у нее не было и хлебной кроши. Как только она подумала о еде, в дверь постучали, и с ее позволения в комнату зашел Гарольд. - Милая, что ты здесь делаешь? Тебя не было на обеде, что-то произошло? - своей речью он немало удивил девушку. Санса не до конца понимала, почему вдруг он назвал ее «милая» и беспокоился о ней. - Все хорошо, Гарольд, я просто немного занята, - замявшись, ответила она. - Да у меня тоже полно работы. Как только я стал правителем Долины, у меня не стало ни одной свободной минуты, - щебетал парень, а Санса так и не понимала, к чему он клонит и зачем он пришел. - К чему ты это? - напрямую задала вопрос леди Старк. - К тому, что мы очень редко видимся. «Похоже, Гарри сегодня в ударе» - пролетела мысль в ее голове. - И что же? У нас есть обязанности. Если ты забыл, то я тебе напомню - это будет всего лишь политический брак. Ты правишь в Долине, а я - на Севере, - пыталась привести в чувство этого романтика Санса. И у нее это получилось. Сначала он смутился, как будто получил от девушки пощечину, а потом задал довольно закономерный, по его мнению, вопрос: - Мы не будем вместе ? А как же дети? У нас же должны быть наследники! - Ты что, с ума сошел? Какие дети? - возмутилась Старк.       Эта сцена выглядела весьма забавно, будто спорили двое влюбленных, но это было совсем не так. Санса и не думала о Гарри как о муже, а он в свою очередь, не пропускал ни одной юбки, но почему-то надеялся на их с Сансой будущее. На первый взгляд, он сказал весьма забавную шутку, как считала Старк, но задумавшись над его словами, она не смогла принять какого-либо решения. Она не хотела детей от Гарри, но ей будет нужен наследник. Оставив эту мысль, Санса подумала, что еще рано рассуждать о детях, это не дело первой срочности. - Это уже не твое дело, у нас был достаточно откровенный разговор на эту тему. Мы ведь договорились. Я поддерживаю тебя как правителя Долины, а ты, в свою очередь, дашь мне войско, чтобы отвоевать Север, - пояснила Старк. - Я помню, но что насчет..., - не унимался Гарольд. - Хватит! Мы закрыли эту тему, - сорвалась она на крик. - Ну и ладно! - рявкнул Хардинг и вышел из комнаты. "Какая наглость" - подумала Санса и вернулась к своей роботе.

***

- Лорд Ройс, как обстоят дела по нашему плану? - спросила леди Старк. - Уже все готово, вы можете отправляться хоть завтра, - ответил рыцарь.       Все же, после удачно осуществленного плана сир Ройс предложил ей свою службу и помощь. И Санса ее приняла, ведь она доверяла ему, он уже доказал свою верность ей. И вот, они уже согласовывают дальнейшие действия по возвращению юной Старк на Север. - Что ж, для начала я должна подготовить леди Мелани, это будет просто, учитывая то, что Болтоны никогда не видели меня, и все это ненадолго. Она отправится на Север, а я в тот же день - в Белую Гавань. Я уже отправила письмо лорду Мандерли, как только получу ответ, отправлюсь в путь. - Надеюсь, все пройдет гладко, - искренне пожелал лорд Ройс. За это время он успел разглядеть в Сансе настоящего правителя, такого же мудрого, как когда-то был Джон Аррен, и успел привязаться к ней. Санса стала для него почти как родная дочь. - Благодарю вас, лорд Ройс, а сейчас прошу меня простить, я должна вернуться к делам, - произнесла Старк и направилась в покои Мелани чтобы еще раз объяснить, как ей вести себя у Болтонов. Войдя в комнату, она заметила девушку за шитьем. - Ты умеешь шить? - спросила Санса. Она действительно была удивлена, почему служанка от нее это скрывала. - Да, миледи, что-то не так? - неуверенно спросила девица. - Нет, наоборот, это прекрасно, я тоже в детстве вышивала, так что это только плюс, - приободрила девушку Старк, - я должна все же ознакомить тебя с нашим планом. Что тебе уже известно? - Только то, что я буду отправлена на Север к Болтонам под вашим именем, а зачем и почему, так никто и не объяснил, - скромно произнесла девушка. - Там тебя представят как Сансу Старк, и ты преклонишь колено перед лордом Болтоном, будто я раскаиваюсь и готова заключить союз. Русе, в свою очередь, предложит тебе брак с его бастардом Рамси, которого он недавно узаконил. - Я должна выйти за Рамси Болтона? Но о его жестокости ходят ужасные слухи и они правдивы, - девушка была испугана не на шутку. - Что ты, тебе не придется за него выходить, ты согласишься на помолвку, но не успеешь за него выйти, ты пробудешь там не дольше чем три дня. А в день, когда я нападу на них, ты совершишь побег, - успокоила Мелани Санса. - Конечно, миледи я сделаю все, что от меня нужно, - согласилась служанка. - Спасибо, - поблагодарила ее Старк.

***

      Когда Санса почти закончила работу, она уже не чувствовала своих рук. Откинувшись на спинку кресла, Старк закрыла глаза и попыталась расслабиться, но, слушая звон мечей и лязг метала во дворе, так и не смогла. Со временем к этому шуму добавились еще и какие-то крики и возня. Сансе это показалось подозрительным, и она поднялась с кресла и, открыв занавеску, выглянула в окно, из которого был виден двор. Увидев молодых людей, бившихся на мечах друг с другом под бурные подбадривающие возгласы лордов и простых слуг, наблюдавших за происходящим, она не придала значения этой сцене, но, приглядевшись повнимательнее, узнала в дерущихся Эйгона и Гарольда. Едва не подскочив на месте, Санса выбежала из комнаты.

***

Pov. Автор Эйгон Таргариен.       С самого утра у Эйгона было хорошее расположение духа, и он не хотел, чтобы его кто-то испортил. Поэтому Юный Гриф старался избегать Джона, который тот своими нравоучениями уже начал раздражать его. Как бы там ни было, Эйгон считал, что он - дракон и будущий король и сам в силах решать, как следует поступать. А Коннингтон, в свою очередь, опекал его, как мог, постоянно наблюдал за Эйгоном. Сам парень однажды заметил Старому Грифу: "Как я смогу захватить власть и вернуть себе Вестерос, если ты не отпускаешь меня из-под своего взора, словно нянька - ребенка?!" Но для Джона Эйгон действительно был почти родным сыном.       Поэтому, стараясь лишний раз не сердить Коннингтона, юноша решил немного поупражняться с мечом. Спустившись по лестнице, он вышел во двор, где тренировались несколько бойцов, и Эйгон мог спокойно пофехтовать, не привлекая к себе лишнего внимания. Взяв меч в руки и начав отрабатывать удары, он заметил, как к молодым людям присоединился Гарри Хардинг, новоиспеченный лорд Долины. Признаться, он неплохо орудовал мечом, но его главным минусом в сражении являлось неумение проявлять гибкость, он, словно медведь, наваливался на соперника, что давало возможность его победить. Обернувшись, Эйгон, будто не увидев его, продолжил свою тренировку. Но в этот раз Гарольд заметил юного Таргариена и направился в его сторону. - Здравствуйте, Джонатан, вы решили потренировался? - он, казалось, спрашивал очевидные вещи. - Да, - слегка удивился такому нелепому вопросу Эйгон. - Зачем? Вы же купец, вам ни к чему оружие, - откровенно насмехался над ним Гарольд. - Любой мужчина должен уметь защитить себя ... и свою женщину, - раздраженно произнес Дракон. - Вот как? И вы умеете? Вы из Эссоса, ведь так? Мужчины родом оттуда не созданы для меча, поэтому и занимаются торговлей. Может ли называться мужчиной тот, кто не владеет мечом? Не понимаю! - Гарри после разговора с Сансой был зол и теперь выплескивал свой гнев на торговца. - Я прекрасно владею мечом, так же, как навыками торговли, - сквозь зубы прошипел Эйгон. Если до этого момента он просто не терпел лорда, то сейчас уже яро ненавидел. - О, правда? Так может быть, ты покажешь мне, на что способен? - с вызовом проговорил Гарольд и взялся за рукоять меча.       Эйгон повторил его действие и тоже приготовил меч. Одарив парня презрительным взглядом, Хардинг напал первым. Каким бы сильным Гарольд ни был, Таргариен превосходил его своей гибкостью и точностью ударов.       Люди начали собираться вокруг них, чтобы посмотреть, как их лорд бьется мечом. Некоторые выкрикивали слова поддержки, адресованные своему господину: "Покажите этому иностранцу, как должен драться настоящий мужчина", а другие: "Пусть отведает меча настоящего рыцаря". Все эти возгласы сопровождались лязгом оружия противником. - У вас прекрасный цвет волос, Джонатан, у нас даже женщины так не красятся, - потешался над Драконом лорд Хардинг.       Хохот собравшихся во дворе лавиной обрушился на Эйгона. Юно­ша сжал кулаки, ощу­щая, разгорается в груди гнев. Он не мог этого простить, ведь он - Дракон из рода Таргариенов. Над его тётей Дейенерис и дядей Визерисом тоже смеялись и пренебрегали ими. Голос рас­судка был заглушен уязвленной гор­достью, и вспыхнувшая по­жаром ярость обрушилась на Гарольда. В этот раз Эйгон напал на лорда и погнал его по кругу, не прекращая атаковать. ­Доспехи за­щища­ли, но при таком тем­пе они, ско­рее, были помехой. Эйгон видел, что еще чуть-чуть, и лорд сдастся, но чести у Гарри было не более, чем у последнего псаря. Хардинг решился на хитрость, кивнув одному из межевых рыцарей, чтобы тот поставил подножку Эйгону, и юноша упал, ударившись головой о большой камень. Выполнив приказ своего лорда, горе - рыцарь и сам не устоял на ногах, поранившись о тот же камень, и скрылся в толпе, подальше от греха. - Что здесь происходит? - воскликнула Санса, как только увидела Гарри, и обратилась к нему, - Что ты наделал? Ты лорд или продажный наемник? Сейчас же уйди с моих глаз, немедленно возвращайся в свой кабинет, - уже не владея собой, кричала Старк. Увидев, в какое бешенство пришла Санса, Гарри все же решил не рисковать жизнью - бросив меч, он направился к себе. - Сейчас же позовите мейстера и сира Джона, - обратилась она к стражникам, и в тот же миг те отправились исполнять приказ.       Люди продолжали смеяться, но уже над тем, как их будущая госпожа отчитывала их лорда. - Чего вы все здесь встали, у вас что работы мало? Так я сейчас прибавлю! Чтобы к вечеру двор блестел, - приказала Старк. Никто не осмелился перечить ей, поэтому все вернулись к своим делам.       Появившийся вскоре мейстер приказал страже отнести Эйгона в свою башню. Санса старалась не заплакать, увидев в каком состоянии ее возлюбленный. Но, не задерживаясь, она все же направилась вместе с ними. Как только они поднялись в башню, мейстер Колемон приказал уложить юношу на стол и начал промывать его рану, а после - закрыл ее пропитанной целебной мазью материей. - Леди Старк, - обратился он к побледневшей, как смерть, Сансе, - с ним все будет в порядке, молодой купец лишь слегка ушиб голову. Я обработал рану, так что он скоро поправится. У вас поистине доброе сердце, если вы так переживаете за не знакомого вам человека. - Спасибо, я просто чувствую себя виноватой, ведь это случилось из-за ... лорда Хардинга, - ответила Старк, но ей хотелось назвать Гарри по-другому.       Едва только Санса закончила говорить, в комнату ворвался злой и встревоженный Старый Гриф. Увидев леди Старк, он с ненавистью воскрикнул: - Что с моим сыном? Где он? Услышав разгневанный тон вошедшего, сопровождающий Сансу стражник произнес: - Вы разговариваете с леди Старк, следите за словами. - Все хорошо, Вилл, - успокоила его девушка, - а ваш сын в порядке, милорд, он сейчас без сознания, но мейстер уже перевязал его голову, он в его кабинете, - с дрожью в голосе проговорила Санса.       Услышав эти слова, Джон сорвался с места и поспешил к Эйгону. Санса же, в свою очередь коря себя за то, что случилось с ним, злая, как волк, отправилась в покои Гарри. Зайдя в комнату, она увидела лорда Долины, сидевшего за столом; он, как ни в чем не бывало, попивал вино. Обратив свой взор на Старк, Гарольд замер в страхе, кровь в его венах застыла от вида Сансы - сейчас перед ним был волк, а не пташка. - Ты..., - медленно прорычала девушка, - ты чуть не убил его! - И что? Это была случайность, тем более, не я же ударил его, он сам упал, - тихо, но с возмущением пробормотал он. - Вот как? Тебе безразлична жизнь людей, которые живут в твоем замке, под твоей защитой? Что же ты за лорд тогда? - спросила Санса. - Он не мой подданный, он - торговец, скоро они уедут, и все забудут об этом, - спокойным тоном ответил Гарольд. - Из-за чего же вы подрались? - задала вопрос Старк, боясь услышать в ответ: "Из-за тебя". - Я сказал, что люди из его краев не так хороши в бою, как мы, рыцари, а он захотел показать свое мастерство в этом деле и вызвал меня на поединок. Я не хотел, чтоб все закончилось плачевно, поэтому поддавался ему, а потом он так неловко упал, - непрерывно вел свой рассказ Гарольд, но, как только завершил его, услышал хлопки - Старк с ледяным лицом аплодировала ему. - Браво, какая речь! Тебе хоть сейчас войско в бой вести, - не унималась Санса, - не лги мне, я все знаю, я прекрасно видела и слышала все из окна, не считай меня глупой. - Санса, ты не так все поняла, - пытался оправдаться Гарри. - Хватит лгать! Ты просто ужасен, все твои поступки ужасны! -выкрикивала Волчица, - можешь забыть о нашей помолвке, я не собираюсь выходить за тебя! А если ты посмеешь отказать мне в войске, то у меня есть кое-какие сведения о твоих бастардах и твоем темном прошлом. Думаю, лорды Хартии будут рады это услышать, - с этими словами Старк вылетела из комнаты.       Сейчас она была переполнена гневом не только на Хардинга, но и на себя. Она позволила себе доверять Гарри, а он оказался человеком с черной и прогнившей насквозь душой. Как и все... Санса твердо решила - ей здесь не место, слишком долго она здесь, пора домой, больше она не вынесет.
76 Нравится 101 Отзывы 27 В сборник Скачать
Отзывы (101)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.