ID работы: 4814919

i shall never forget.

Гет
PG-13
Заморожен
16
автор
Размер:
7 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
16 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Лорд Мельбурн, - в её звонком голосе смесь счастья и горечи. Счастья от такой долгожданной встречи, горечи от вновь морем нахлынувших воспоминаний. – Лорд М, - повторила она, теперь замужняя королева Англии, столь сладкое прозвище – тихо, почти шёпотом, пробуя на вкус каждый звук. Изменился ли он? Девушке необходимо было вновь прочувствовать данное ею же имя на своих губах – так, словно оно способно повернуть само время вспять. Вернуть её в ночь, когда Уильям Мельбурн всё еще был её премьер-министром, наставником и ближайшим соратником. Ночь, в которую она, отступившись от доселе новой роли монарха, отдала ему своё сердце – безрассудно, искренне, и так по-детски. Последнюю ночь, когда она была лишь ребёнком, восемнадцатилетней Викторией, а не ответственной Королевой Англии, правительницей, будущей матерью и женой. Я никогда не забуду. Виктория бы солгала, сказав, что не была счастлива. Отнюдь. У юной женщины было всё, чего только, казалось, она могла пожелать - нация, дворец, любящий муж и полное перспектив будущее. Она любила Альберта. Королева питала к супругу целый ряд наитеплейших чувств – в основном оттого, что тот любил её – искренне, неподдельно. Был тем самым прекрасным принцем из сказки, которого она видела в многочисленных снах. Идеальная пара, эталон, - повторяла девушка каждый день по утрам, словно мантру, так и пустившую корни в её голове. После отказа лорда Мельбурна, её лорда М, её первой любви, Виктория почти физически нуждалась в хоть толике нежности, радости и взаимности. Она знала, что он был прав - лорд М всегда прав – и, будучи монархом одного из величайших государств мира, Александрина была не вольна следовать чувствам. «Елизавета и Лестер оба осознавали, что не находятся в подходящем для свадьбы положении», - объяснил ей лорд Мельбурн однажды за танцем. Она наряжена в образ Елизаветы, он – графа Лестера. Лишь одна краткая фраза, и застывший острым льдом мир вновь ожил: любимый, дорогой премьер-министр отверг её отнюдь не из-за давно усопшей жены. Долг. Лорд М, глядевший на неё полным разочарования и боли взглядом, принял решение за них двоих – единственное верное для Великобритании и её будущего. Он всегда поступал правильно, и всегда был прав. Почему тогда что-то так сильно колит в груди? Она боялась потерять его больше, чем боялся заяц в лапах волка. Прощание с Уильямом Мельбурном пустило по быстро бьющемуся сердцу Виктории тонкую трещину. Свадьба же с Альбертом смогла её заживить. Практически. Она всегда носила с собой прекрасный цветок, специально доставленный из Брокет Холла. Я никогда не забуду. Даже выйдя замуж и, казалось, увлёкшись супругом, присутствие лорда М словно тучей витало в дворцовой атмосфере – оно стало почти осязаемым, манящим дотронуться. Новоиспечённый муж едва ли не захлёбывался ревностью, подхватывая очередную волну разлетающихся по королевскому двору сплетен. Подданные, будто пересмешники вторя чужие слова, до сих пор звали её миссис Мельбурн, заводя любовную песню после каждого не секретно отправленного ею письма. Альберт же сокрушался, твердя, что столь тесная переписка между Королевой и её уже бывшим премьер-министром абсолютно неуместна, - ей следует прекратить. В ответ, Виктория лишь уверенно заявляла, что не намерена принимать ничьи приказы – она здесь монарх. Английский народ не знал, что большинство решений правительницы до сих пор проходят сквозь лорда Мельбурна – единственного человека, коему Королева безоговорочно доверяла в вопросах политики. Она верила в отсутствие у него каких бы то ни было корыстных мотивов, скрытых помыслов. Она верила ему. При всём потенциале Альберта, тот до сих пор был мальчишкой – неопытным и иногда излишне вспыльчивым. Лорд М же – оплот дипломатичности и выдержки, которую Королева проклинала каждой клеточкой своего тела в ночь, когда премьер-министр отказался от очередного танца. Я хочу танцевать лишь с Вами. - Ваше Величество. Мадам, - на таком знакомом лице сверкает непроницаемая маска – вновь. Он, словно и не прошло пары лет, почтительно опускается на одно колено, со всей своей преданностью целуя изящную ручку. Его губы задерживаются на нежной коже чуть дольше, чем это было бы позволено любому другому гостю. Её кожа отчего-то холодная, зарождающая почти болезненное желание её согреть. В эту минуту Виктория напоминала мужчине серебряный пепел. Стоит только подуть, и Королева резко исчезнет, выскользнет прямо из его рук, разлетаясь по мраморным холлам дворца. Лорд Мельбурн также знал, сколь она сильна, - Её Величество бесспорно восстанет, превращаясь в самого прекрасного на свете феникса. Но уже без него. Она улыбается. - Я рада, что Вы смогли вырваться и осветить бал своим присутствием, лорд М, - вежливо произнесла Виктория, прочувствовав, как разливающееся по телу тепло плавно исчезает, оставляя после себя лишь мелкую дрожь. Он отпустил её руку. – Словно те звёзды, освещающие заблудшим душам путь, - ей вдруг захотелось напомнить ему об именинах из, казалось, прошлой жизни. Сказать, как близко к сердцу она хранит его тогдашний подарок. Слова же непробиваемой глыбой застряли в пересохшем горле; Виктория лишь понадеялась, что лорд М поймёт её метафору. Я никогда не забуду. - Это честь для меня, мадам. Не каждый день рождаются столь великие правительницы, - его губы изогнулись в такой привычной ухмылке. Ухмылке, по которой она, счастливая и замужняя королева Виктория, до сих пор временами скучает. Ухмылке, что теперь за руку ведёт её по алее из их общих воспоминаний. Вот, ностальгическая дорожка уже доставила свою гостью в самое начало пути – их знакомство. Он, как и сейчас, припал к её руке, а Виктория же изо всех сил старалась держаться подобно истинной королеве – уверенно, сильно. Она впервые встречала своего премьер-министра и, вопреки весьма настойчивым уговорам Лейцен, твёрдо решила сделать это самостоятельно. Будучи наслышанной о пострадавшей репутации лорда Мельбурна (опять же, от Лейцен), Виктория сразу отвергла предложение нового знакомого стать её личным советником. Ненадолго. Ох, как ненадолго. Теперь же Королева знала наверняка: довериться ему было самым разумным решением за всё время её правления. - Я распоряжусь, чтобы Вам выделили лучшие гостевые покои, - он, кивнув, поспешил ретироваться. – Лорд М, - по холлу вдруг раздался чуть треснувший оклик. Мужчина медленно, словно вновь натягивая на лицо маску безразличия, обернулся. Она же не знала, что хотела сказать. Королева лишь желала сохранить в памяти его образ, пережить заново хоть один непринуждённый, шутливый момент. - Вы всё ещё лучший танцор, которого мне доводилось встречать, лорд М. Смею понадеяться, что Вы не откажете имениннице в танце сегодняшней ночью, - на одном дыхании выпалила Виктория первое, что пришло на ум. Обратила внимание на появившиеся морщинки, паутиной расходящиеся от затягивающих зелёных глаз, - он улыбнулся. Искренне, но немного нервно. - Я к Вашим услугам, Ваше Величество, - лорд М поклонился. - До вечера, - попрощался, едва сдерживаясь, чтобы не сказать ей, как же сильно скучал по их встречам. Сказать, что она изменилась за два прошедших без него года – повзрослела, превратилась в настоящую женщину, но, безусловно, при этом осталась всё так же прекрасна, как и всегда. Его маленький луч света в этом полном темноты мире. Увы, не его. Лорд Мельбурн знал, что по окончанию торжества его ждёт очередное прощанье. И знал, что, возможно, на этот раз оно станет последним. Их отношения – пусть и исключительно дружеские – ставят репутацию Виктории под удар. Как подсыпанный в сладкое вино яд, они одновременно дурманят, опьяняя сознание, и медленно отравляют организм изнутри. Вскоре она это поймёт, - естественно, не без помощи Альберта. Чего мужчина не знал, так это как намеревался пережить потерю единственного, что всё ещё имело для него смысл. Я никогда не забуду. И также желаю танцевать лишь с Вами, мадам. Как жаль, что мы оба знаем, что это невозможно. Весь мир будет следить за Вами этой ночью. Весь мир, включая меня.
16 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (3)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.