***
Тишина и тьма протягивают свои лапы к холодной супружеской кровати семейства Уизли. Он лежит и ждет её. В последнее время она часто задерживается на работе. Ну, а чего он ещё ждал? Она ещё со школы славилась своим рвением ко всему, за что берётся. Гермиона. Заучка. Всезнайка. Такая родная, любимая. Такая нужная. Она отдаляется от него, думает, он не понимает, что ей неуютно в его обществе. А он понимает, всё понимает. Первые месяцы их брака были самыми счастливыми в его жизни, и он благодарен ей за это. Как давно они в последний раз были достаточно близки? Нет, не физически, а морально. Кажется около полугода прошло с их последнего разговора по душам.***
И вот, наконец, открывается дверь в спальню. Ты заходишь тихо, крадучись подходишь к шкафу, снимаешь строгую блузку и юбку, одеваешь ночнушку и подходишь к кровати. Такая красивая. Ты думаешь, что я сплю. Тихонько откидываешь одеяло и садишься на простынь. Смотришь в окно, на тот самый фонарь, который стал свидетелем наших поцелуев. Вздыхаешь. Поворачиваешься и смотришь на меня. Затем смотришь на тумбочку и переворачиваешь единственную фоторамку, которая там осталась. Это наша колдография, где мы втроём, такие счастливые, ещё до Войны. Du hast mich lang nicht mehr so angesehen hast mir lang nichts mehr erzählt. (Ты больше на меня так не смотришь, больше ничего не рассказываешь.) — Думаю нам стоит поговорить. — тихо произношу я, почти шепотом. Unsere Fotos hast du abgenommen weil dir irgendetwas fehlt. (Наши фотографии ты забрала, потому что тебе чего-то не хватает.) — Ты прав. — тихий шелест твоего голоса. Du rufst mich an und sagst du weißt nicht mehr, weißt nicht mehr was dich berührt. (Ты звонишь мне и говоришь, что больше не знаешь, больше не знаешь, что тебя волнует.) — Знаешь, в последние несколько месяцев у меня появилось много времени, чтобы подумать о нас. О наших отношениях. Обо всём, что происходит, происходило и, возможно, не будет происходить. Die letzten Jahre haben dich aufgewühlt und dich nur noch mehr verwirrt. (Последние годы тебя замучили и ты ещё больше сбита с толку.) Ты вскидываешь голову и вопросительно поднимаешь бровь. Я усмехаюсь. — Да, это кажется странным, но скажи, Гермиона, часто ли ты думаешь о нас? О возможном будущем? Нет… А я часто. Ты изменилась. Halt dich an mir fest, wenn dein Leben dich zerreißt. (Держись за меня крепко, когда тебя твоя жизнь разрывает.) — Война изменила многих, Рон, — отвечаешь ты, вздыхая. Halt dich an mir fest, wenn du nicht mehr weiter weißt. (Держись за меня крепко, если ты не знаешь, что дальше делать.) — Нет, это не Война. Из-за неё мы раньше повзрослели. А сейчас ты изменилась. По-настоящему. Я, бывает, не узнаю тебя. Ты стала такой холодной. Такой чужой. Ich kann dich verstehn. (Я могу тебя понять.) — Рон… Если ты расстраиваешься из-за того, что я не могу уделять тебе много времени, то ты же должен понимать моя работа… Halt dich an mir fest, weil das alles ist was bleibt. (Держись за меня крепко потому, что это все, что остается.) — Нет, это не из-за времени. Ты должна понимать, для меня не имеет значения как много времени ты мне уделяешь, как много я — тебе. Мы перестали друг другу доверять. Вспомни, как мы полагались друг на друга во время поиска кресстражей. А сейчас? Ты не рассказываешь мне ничего. — твои глаза, цвета шоколада, смотрят, кажется, прямо в душу. Ich lass das Licht an bis du schlafen kannst doch du wälzt dich hin und her. (Я оставлю свет, пока ты спишь, ты ворочаешься туда-сюда.) — Не думаю, что тебе будет интересно слушать про новые законопроекты… Schläfst die Nächte von mir abgewandt, bist du einsam neben mir? (Спишь ночами, отвернувшись от меня, тебе одиноко возле меня?) — Разве это важно? Просто рассказать про что-нибудь. Да, не спорю, я не такой эрудированый, как ты, но разве мы не сможем найти подходящую тему? Обсудить последнюю статью Риты Скиттер или посмеяться над очередной шуткой Джорджа… Это так тяготит тебя? Halt dich an mir fest, wenn dein Leben dich zerreißt. (Держись за меня крепко, когда тебя твоя жизнь разрывает.) — Нет, но… — опускаешь глаза. Halt dich an mir fest, wenn du nicht mehr weiter weißt. (Держись за меня крепко, если ты не знаешь, что дальше делать.) — Знаешь, слишком много «но» стало в последее время. Не знаю, как для тебя, но для меня, наша свадьба и медовый месяц стали лучшими событиями в нашей жизни. А ты стала их венцом. Ich kann dich verstehn. (Я могу тебя понять.) Усмехаюсь, смотрю на твои руки, ты теребишь края ночнушки. Взволнована? Или это любопытство? Или что-то ещё? Halt dich an mir fest, weil das alles ist was bleibt. (Держись за меня крепко потому, что это все, что остается.) — Я был счастлив, просыпаясь каждое утро и обнимая тебя; видя свет, которым горели твои глаза; смеясь вместе с тобой над голубями, воюющими за крошки хлеба. Я думаю, ты тоже была счастлива. — вопросительно смотрю на тебя. Siehst du den Weg aus dieser Dunkelheit? (Видишь ли путь из этой темноты?) Ты киваешь и еле заметно улыбаешься. Вспоминаешь. Willst du raus, ich bin bereit. (Хочешь выйти из неё, я готов.) — А сейчас ты избегаешь меня… Молчи, я не закончил. Так вот, ты избегаешь меня, думаешь я не понимаю, что ты чувствуешь себя неуютно со мной? Я бы хотел всё вернуть… Вернуть прежние времена, когда мы были счастливы и ты летела с работы домой, чтобы просто поговорить, ну, или не только. Das kann nicht alles schon gewesen sein. Ich glaub an uns und unsere Zeit. (Это не может быть концом. Я верю в нас и наше время.) — Только подумай, чего мы добились. Мы понимали друг друг с полуслова. А сейчас мы даже поговорить просто не можем. Что-то изменилось, но что? И почему нельзя всё вернуть? Я тебе больше не нравлюсь и ты нашла кого-то другого? Ты только скажи, — уже шепчу я. Halt dich an mir fest, wenn dein Leben dich zerreißt. (Держись за меня крепко, когда тебя твоя жизнь разрывает.) — Ты так повзрослел, Рон. — говоришь ты, — Я не думала, что ты заметишь какие-то изменения. Просто… всё было так хорошо, даже слишком. После всего, что мы пережили… Мне казалось, сначала, что так и должно быть, что это плата за всё то, что мы потеряли на Войне… Halt dich an mir fest, wenn du nicht mehr weiter weißt. (Держись за меня крепко, если ты не знаешь, что дальше делать.) Нервно всхлипываешь и отводишь взгляд. Halt dich an mir fest, wenn dein Leben dich zerreißt. (Держись за меня крепко, когда тебя твоя жизнь разрывает.) — А потом ты уехал к Чарли… И вернулся весь такой счастливый и воодушевленный, а потом… Потом это повторялось несколько раз. А когда ты получил работу здесь, в Англии, то стал каким-то более задумчивым, более грустным, а через неделю после того, как я это заметила Чарли прислал колдографию, где ты с какой-то девушкой… Halt dich an mir fest, wenn du nicht mehr weiter weißt. (Держись за меня крепко, если ты не знаешь, что дальше делать.) По твоим щекам бегут слезы, я подползаю на коленях ближе к тебе и вытираю соленые струйки большими пальцами. Ich lass dich nicht gehn. (Я не дам тебе уйти.) — Глупая, — шепчу и прижимаю тебя к себе, — Это девушка Лео, друга Чарли, я был счастлив, что вернулся к тебе, а потом ты стала какой-то нервной и начала собирать вещи по дому. Я думал, что ты решила уйти от меня. Я же люблю тебя. Не мог отпустить, понимаешь, не хотел… Halt dich an mir fest, weil das alles ist was bleibt. (Держись за меня крепко потому, что это все, что остается.) — Господи, Рон. Как я могла такое подумать? Я же раньше всё перепроверяла по тридцать раз… А сейчас поступила, как влюбленная идиотка. — нервно хихикаешь, — Я и была влюбленной, ревнивой идиоткой. Нужно было просто поговорить. Я люблю тебя, Рональд Уизли.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.