***
Тем же вечером – О, сеньор Холмс, – глубоко вздохнула девушка, с улыбкой глядя на не прекращающего кашлять мужчину. – Кажется, вам требуется il dottor. – Единственный мой знакомый доктор это Молли, – шипя, проговорил Шерлок, двигаясь ближе к горящему камину. – Она патологоанатом. Тихо смеясь, Джузеппа встала со своего кресла и направилась к детективу. Его кожа посерела от болезни и нагрузки, глаза слегка заплыли и даже тёмные кудряшки мужчины как то поникли, словно увядающие цветы. – Ну, я думаю для визита патологоанатома ещё рановато, – девушка прикоснулась ладонью ко лбу Шерлока. – Если будешь усердно лечится, то всё пройдёт через неделю. А если совсем лечится не будешь, как и сейчас, то за семь дней. Её рука нежно переместилась со лба к волосам Холмса. Невесомо перебирая пальцами пряди, девушка обошла кресло и встала за его спину. Наматывая вялую кудряшку на палец, Джузеппа наклонилась к уху мужчины. – Может мне стоит принести бигуди? – едко прошептала она. – Реанимируем твою шевелюру. – Спасибо за заботу, – саркастично бросил детектив и снова закашлялся. – Не стоит так волноваться обо мне. Задумайся о том, как нам доказать, то, что к убийствам причастно правительство. – Не стоит Шерли портить вечер, да и тебе нужен отдых. Ложись-ка в постель, – взяв за руку мужчину, Джуззи потянула его к спальне, остановившись у самой двери она игриво улыбнулась . – Если желаешь, могу сделать массаж с теплыми маслами. – Пожалуй… Нет. Переступив порог своей комнаты, мужчина закрыл дверь перед самым носом новой сожительницы. Калиостро досталась «старая» комната Джона, который временно, а может и на всегда (Холмс старался об этом не думать) переехал к Мери. Миссис Хадсон очень понравилась новая знакомая её жильцов, они вместе пили чай, обсуждали соседей и самого Шерлока.***
На следующее утро Холмсу стало хуже, температура поднялась а кашель усилился. Миссис Хадсон уверенная в том, что необходимо срочно начинать курс лечения, всё время проводила за подбором лекарств. Графиня тем временем пыталась заставить детектива хоть что-то съесть, но тот упорно сопротивлялся, так как его желудок не желал принимать еду. Заходить девушке в свою комнату Шерлок так и не разрешил. Объяснять как у него оказался её портрет, он ещё был не готов, поэтому было принято решение переместить болезного на диван гостиной. Джузеппа мягкой поступью подошла к дивану неся чашку с чем-то дымящимся. Присев рядом с больным, она стала приподнимать голову мужчины заставляя пить из чашки. Шипя, он пил напиток мелкими глотками, не в силах больше сопротивляться. - Когда я была маленькой и не хотела идти в школу, то претворялась простуженной, - тихо начала Джуззи, улыбнувшись свои воспоминаниям. - Мама укладывала меня в постель, растирала эфирными маслами, поила горячим молоком и пела... Mare bella donna, Che un bel canzone, Sai che ti amo sempre amo Donna bella mare. Credere cantare Dammi il momento Che mi piace piu'. Uno uno uno un momento, Uno uno uno sentimento, Uno uno uno complimento, Sacramento sacramento sacramento.* - Мило... - Прошипел мужчина, откидывая голову назад. - Так значит, актерский талант и желание дурить голову людям у тебя с детства... - Ты просто не возможный человек! - вспылила девушка, громко ставя чашку на столик и взяв в руки подушку, начала бить ею больного. - Я с тобой по хорошему, пытаюсь помочь... Sanare... А ты самый настоящий английский высокомерный idiota, всё стараешься меня ненавидеть! - Думаю, не без основательно, - послышался твёрдый мужской голос у двери. - Мисс Джузеппа Калиостро вы обвиняетесь в убийстве пятнадцати человек, прошу следовать за мной. - Что? - Опустив подушку, Графиня усмехнулась. - Кто Вы такой? Я никуда не поеду! - Инспектор Лестрейд, - пытаясь приподняться на локтях, захрипел детектив. - Не во время... - Не стоит сопротивляться, - покачал головой мужчина и вытащил из внутреннего кармана бумагу. - Вот постановление на Ваш арест, мисс Калиостро. Джуззи покосилась на Холмса в поисках защиты, но тот ничего не мог сделать, а может и не хотел. Может он действительно её ненавидит и верит, что это она убила тех несчастных аристократов. Может он врал, что берется за её защиту, бросил пыль в глаза, заставил расслабиться и просто тянул время. - Я могу переодеться и взять необходимые вещи? - Поджав губы спросила девушка у полисмена. - Разумеется. Я подожду Вас здесь, - Лестрейд присел на край кресла. - И прошу, не усугубляйте своё положение - не пытайтесь сбежать.