ID работы: 4695023

Отступница (Renegade)

Гет
Перевод
R
Завершён
250
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
45 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
250 Нравится 28 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 6. Не нужно больше идти не той дорогой. (Never more to go astray.)

Настройки текста
Предупреждения: домогательство и разговоры об изнасиловании. П/п: мне очень-очень жаль, но тут не никак не обошлось без одного матерного слова. Простите.

* * *

Они избавились от платья, швырнув его в камин. Украшения Джон отнесла в ломбард и на вырученные деньги оплатила их аренду за весь следующий год. - Во что он играет, Шерлок? – спросила Джон, когда они шли обратно к квартире. – Почему он это делает? Шерлок пожал плечами. - Не знаю. Людям вроде Мориарти нравятся сами вызовы и когда им их бросают. Если бы он нацелился на меня, все было бы по-другому, но он положил глаз на тебя. Ты не достаточно умна, чтобы привлечь его внимание. Джон не знала, оскорбиться ли ей или же нет. - Ему что-то нужно, – пробормотал Шерлок скорее себе чем ей. – Что-то, что можешь дать только ты. - Иммунитет? Я пережила Геноцид. - Нет, до этого ему нет дела. Зачем ломать голову над тем, как ты уцелела? Это ничего не изменит. Он хочет развлечься. Джон вздрогнула.

* * *

Подарки продолжали приходить. Спустя неделю после платья пара туфелек от Гуччи каким-то образом оказались в их квартире. Следом появились очень дорогая помада и духи. После косметики, когда Шерлок и Джон шли к месту преступления, случайный прохожий подбежал, всучив Джон четвертый презент. - Чертов веник? – вскричала Джон. Мужчина смылся при первом же звуке ее дрожавшего от злости голоса. – Теперь это уже просто нелепо! - В чем дело? – спросил Лестрейд, уставившись на веник с большим красным бантом, повязанном на ручке. – Это тебе зачем? - У Джона появился тайный поклонник, – ответил Шерлок ровным невозмутимым тоном и проскользнул под полицейской лентой. – У которого совершенно ужаснейшее понятие о подарках. - Да пошел ты, Шерлок, – прошипела Джон, кинув веник на асфальт. - Тайный поклонник? – с лукавой усмешкой повторил Лестрейд. – Есть идеи, кто этот счастливчик? - Парнями не интересуюсь, – огрызнулась на него Джон, ощущая при этом легкую вину. Он ведь не знал всей истории целиком, да? Откуда бы? – Этот сталкер просто немножко жуткий, и все. Я не польщен. Лестрейд поднял руки. -Эй, полегче. Извини, не думал тебя обидеть. Хочешь, чтобы я нанес ему визит, показал значок и немного припугнул? - Лестрейд, – скучающе протянул Шерлок, – хватит флиртовать. У нас тут мертвое тело, проявим уважение. Лестрейд, явно не впечатленный, повернулся к нему. - В следующий раз скажи это без ухмылки на лице. Шерлок ответил ему широкой улыбкой. - Я счастлив, потому что я не вижу тут сегодня Андерсона. Джон небрежно осмотрелась. Привычной группы криминалистов, с которыми она часто сталкивалась после того, как завела дружбу с Шерлоком, тут не было, их заменили другие люди. Из знакомых были только Лестрейд и парочка других офицеров. - Ну да, они все новые ребята. Большинство из них перевелись из других отделов. Шерлок вдруг резко прекратил исследовать труп. Он вскинул подбородок, уставившись на Лестрейда, его глаза сузились. - Повторите. - Что? Ну, они все новые ребята… большинство из них перевелись из… - Вы их не знаете. Никогда раньше ни с кем из них не работали. Его голос был почти шепотом, пронизанным опасностью. Джон знала Шерлок достаточно хорошо, чтобы догадаться, что он паникует. Шерлок неторопливо и осторожно поднялся, убирая в карман увеличительное стекло. Его взгляд метнулся по окружающим, вцепившись в команду судмедэкспертов. Джон попыталась заметить то же, что и он, но даже под угрозой смерти она бы не смогла взять в толк, где он увидел угрозу. Лестрейду, благослови его Господи, объяснения не потребовались. Он уловил намек и медленно потянулся рукой к плащу, стараясь выглядеть настолько непринужденным, насколько это было возможно, пока пытался достать пистолет. Джон вскрикнула, когда неожиданная острая боль взорвалась в ее предплечье. Опустив голову, она увидела пятисантиметровый транквилизаторный дротик, вонзившийся в рукав ее куртки. Она выдернула его, с отвращением отшвырнув от себя, открыла рот, чтобы предупредить остальных, и мир внезапно повернулся на своей оси. Она рухнула на колени, в ушах вибрировал странный звон. Она не могла понять, что происходило. Она слышала, как Шерлок выкрикнул ее имя, видела, как он бросился к ней, но его тут же оттащили двое других людей. Он боролся, пытаясь ударить одного из них, но его быстро одолели, когда в драку вступило еще трое. В шею Лестрейда впечатали электрошокер и не на один короткий момент: маленький прибор не убирали, пока он не свалился без сознания, неспособный оказывать сопротивления. В ту секунду Джон уже не соображала. Она безмолвно упала на землю, ее глаза закрылись. Последнее, что она запомнила, прежде чем ее мозг окончательно отключился, был вопль Шерлока. - Джоанна!

* * *

Когда она пришла в себя, ей захотелось умереть. Жуткая боль, пульсировавшая в ее черепе, вызывала тошноту. Она перевернулась на бок, вцепилась руками в голову и, застонав в голос, ударила пяткой по кровати, пытаясь этим хоть как-то выместить эмоции, и резко задышала через нос, отчаянно желая, чтобы комок, подступавший к горлу, рассосался. Очень медленно она открыла глаза. Сглотнула. Сперва она подумала, что находилась в чьем-то доме. В чьем-то очень богатом доме, судя по размерам комнаты. Даже кровать, на которой она лежала, была идиотски большой. Простыни были шелковыми и наверняка стоили дороже, чем арендная плата за 221В. Но это был не дом, а один из тех чрезмерно дорогих гостиничных номеров, в которых останавливались лишь знаменитости и монархи. В центре даже был фонтан. Только через несколько секунду до нее дошло, что кто-то переодел ее. На ней больше не было привычного джемпера и джинсов. Их сменило длинное, элегантное, белое платье. Прямо как у чертовой девственницы для жертвоприношения. - Твою мать, – прошипела она, пытаясь подняться. Ей надо было выбраться отсюда, найти Шерлока… Боже, она надеялась, что с ним все в порядке. Она с трудом спустила ноги с края кровати. Но они не подчинялись ей так хорошо, как она того хотела. Она попробовала подняться, выпрямиться, но ее колени подкосились. Она рухнула, сильно ударившись выкинутыми перед собой руками. - Вставай, Джон, – прошептала она самой себе. – Вставай, твою ж налево. Оторви задницу от этого пола. Кто-то начал аплодировать. - Потрясающе, Джоанна! Обожаю твой энтузиазм. Мориарти. Он с удовольствием и весельем наблюдал, как она попыталась сесть, цепляясь за кровать так, будто та была ее единственным шансом на спасение. - Как тебе платье? Нравится? – поинтересовался он. – Я боялся, что оно не подойдет тебе так хорошо, как я планировал; ты слишком долго прятала свою грудь, чтобы можно было снять точные мерки. Но, учитывая обстоятельства, я думаю, оно на тебе смотрится просто прекрасно, Джоанна. Он продолжал повторять ее имя. От этого у нее мурашки бегали по коже. - Что ты сделал с Шерлоком? - Хм… – Мориарти пересек комнату и опустился возле нее. Он провел ладонью по ее платью, и Джон изо всех сил постаралась не отдернуться. – Шерли в порядке. Всего лишь маленький ожог от электрошокера. - Где он? - Там, где его оставили мои люди: на месте преступления вместе с вашим инспектором. О, кстати, ты с кем-нибудь из них уже покувыркалась? Он подтянул колено к груди, улыбаясь ей так, будто он был ее приятелем на пижамной вечеринке. - Ну же, – проворковал он. – Ты можешь мне рассказать. В этот раз она отодвинулась от него. - Иди нахер. Через мгновение он набросился на нее, вцепившись в ее волосы и ударяя виском о пол. Она была слаба, не могла сопротивляться, и он легко одолел ее. Одной рукой сжав ее за горло, он забрался на ее бедра. - Единственный человек в этой комнате, который предназначен для того, чтоб его трахали, – усмехнулся он, игнорируя ее вялую хватку на его запястье, – это ты, моя дорогая Джоанна. А потом он потянулся вниз и надавил ладонью между ее ног. Джон замерла. Она пыталась сохранить невозмутимое выражение лица, не показать страха, который выжигал ее изнутри. Но его пальцы продолжали касаться ее, и она знала, что он мог бы взять ее силой, просто чтобы развлечься. И поневоле она прошептала: - Пожалуйста, прекрати. К ее удивлению он остановился и снова усмехнулся. - Вообще поначалу я действительно хотел это сделать. Не могу сказать, сколько раз я представлял, как Шерлок возвращается домой, чтобы найти тебя на кровати изнасилованную, – рука с ее горла переместилась на ее скулу, мягко прижимаясь к ее лицу. – Но это было бы так заурядно, так… средневеково. Скучно. А я горжусь своими играми. Поверь, то, что я запланировал для тебя, гораздо более интересное. Он похлопал ее по щеке. - Куда более интересное.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.