ID работы: 4661692

Осторожно, Мэриан

Джен
G
Завершён
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Впоследствии Мэриан и сама не смогла бы объяснить, как все произошло. Тетиву натянула чересчур туго, слишком разозлилась, что приходится по новой разыгрывать дурацкий спектакль, просто споткнулась, выбегая на крыльцо? Любая из этих причин звучала не лучшим оправданием внезапного выстрела в упор. Спасибо, помощник Вейзи Ноттингемского проявил нежданную для человека его телосложения прыть, рыбкой нырнув под ближайший куст, и кровавое убийство прямо у дверей Найтон-Холла так и не состоялось. Правда, нельзя сказать, будто совсем уж никто не пострадал. Приглушенный вопль (а чуть позже сдавленная брань) со стороны хлева, у которого, по привычке не таясь, околачивались шерифские соглядатаи, возвестили, что шальная стрела все же поразила цель. - Я думала, это Робин… эээ… Локсли. Зашел. Мда, - нервно хихикнув, пробормотала Мэриан, так и не придумав, чего бы соврать выползающему из кустов сэру Гаю. - Вот так? – Гисборн выпрямился во весь рост и встряхнулся, выдирая из-за ворота репей. – Очень рад, что мы с вами разделяем недоверие к этой сомнительной личности. - Сомнительной? - Представьте себе. Я знавал его ребенком, а так называемый граф Хантингтон при встрече даже глазом не моргнул. Подозрительно, да? Не хотелось бы возвращать поместье Локсли кому попало. Я с ним уже как-то сроднился. Даже с этой странной манерой прислуги швырять в ванну лепестки роз. А иногда и целые… - Гай, уверяю вас, Робин – это Робин. Мы тоже знакомы чуть ли не с детства, и его я узнаю всегда и с первого взгляда. - Правда? Что ж, понимаю, почему вы только что собирались его убить. Я в свое время… - Что? Нет! Вы все не так поняли! Я хочу сказать… Кажется, кое-кому из ваших людей требуется лекарь? * * * - Перестань хныкать, дубина. Скажи спасибо, что после утреннего балагана ты по-прежнему на службе. И при голове на плечах. Да, Робина Локсли они упустили позорно, это правда. Но с другой стороны, гнусный мятеж опального графа и его бегство в компании преступников опять возвращали Гаю вожделенное поместье, поэтому рыцарь был настроен в целом благодушно и не стал с ходу выбивать зубы надоевшему жалобщику. - Сэр, клянусь вам, это была она! В жизни я не промахивался лоб в лоб. Сперва думал, ужалила какая-то летучая пакость. Может, и вовсе ядовитая… Помню, в прошлом году комарье расплодилось величиной с кулак. Говорят, кузнеца до смерти и закусало. Правда, он потом все равно утоп в пруду, так что наверняка и не скажешь. Но все, решил я, конец тебе, Сэм Пигг, старый служака… - И может, ты не так уж ошибался? – меланхолично вопросил Гисборн, подавляя зевок. - А вы поглядите! – Внезапно перестав нудить, стражник подался вперед и замахал у начальства под носом какой-то блестящей штуковиной. – Вытащила из волос и метнула, опомниться не успел. А еще леди, называется! Да я бы таких леди… Тут Сэм Пигг все же получил в зубы и тихо сполз по стенке, а Гай недоуменно повертел в руке продолговатую дамскую заколку и крепко задумался. Навязчивое стремление расправиться с Робином Локсли – конечно, весьма похвально. Хоть и неожиданно. Но… Но при этом, похоже, у благородной леди сильное косоглазие! «Какое огорчение, - Гай сокрушенно покачал головой. – Не замечал. А я ведь считал эту прекрасную девушку идеальной во всех отношениях». Он еще побродил по замковой галерее, мрачно повздыхал – и в конце концов зачем-то спрятал миниатюрное орудие преступления за пазуху. «Странно, - подумал немного сбитый с толку рыцарь. – Должно быть, это и есть любовь, если Мэриан все равно продолжает мне нравиться?..»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.