* * *
В стыковочном отсеке раздался резкий свист дезинфиктатора, обдавшего делегацию струей пара. Толстые створки шлюза с жужжанием отползли в стороны, открывая взору Рипли команду из четырех человек. Во главе группы стояла белокурая женщина с суровым неприятным лицом. Позади нее — трое мужчин, одетых в униформу с эмблемой WY. Женщина коротко кивнула Эллен, кинула взгляд на сонную Ребекку, державшую за руку Бишопа, и, кашлянув в кулак, произнесла, делая большие паузы между словами: — Меня зовут Шарлотта Пуловски. Для вас — офицер Пуловски. Я надеюсь, мы не будем долго затягивать с погрузкой. У меня нет времени. Нет времени сочувствовать вам, сопереживать вашим потерям и нести всякую чепуху о том, что мне жаль. Давайте опустим этот пункт и перейдем к делу. Моя задача — доставить вас на Землю и предоставить Компании первичный отчет. Андроид, рапорт! — Бишоп, мэм. — Что? .. — она сморщилась, будто от удара, и пытливо уставилась на андроида. — Меня зовут Бишоп, мэм, — четко повторил робот, не отрывая взгляда от офицера. — Рапорт! — она протянула вперед руку, будто не слыша его слов. Ее прищуренные глаза и наигранно-широкая улыбка добавляли лицу некоторое сходство со змеиным, а голос все больше походил на шипение. Рипли отметила про себя, что эта вэйландская шлюха вызывала у нее ассоциации с аксероновскими тварями. Бишоп кивнул и спокойно отдал офицеру папку. — Замечательно. Начинайте погрузку. Кайлеб, приступай к осмотру корабля. Через пятнадцать минут отчаливаем. Константин, пригони корабль на станцию Гейтуэй, Николсон пригласил группу проверяющих, работы по горло. Если что, я на мостике, — снова кинув взгляд на Ньют, представительница Компании повернулась к Эллен. — Так это вы та самая Рипли? Я удивлена, что хотя бы корабль остался цел. Хотя, подождите. Вы теперь принялись взрывать колониальные станции, верно? У вас неплохо выходит уничтожать наши деньги… — Вы, кажется, сетовали на недостаток времени. Так идите и не тратьте его на всякий бред, — бросила Эллен. Развернувшись, она кивком дала понять андроиду, что им нечего здесь делать. Бишоп, взяв на руки Ребекку, отнес ее на модуль. Догнав Рипли в коридоре, он наклонился к ней и произнес, заговорщицки понизив голос: — А ты неплохо справляешься. — Если б не твои таблетки, я бы стерла с лица этой суки змеиную ухмылку. — Не думаю, что это пойдет нам на пользу, — покачал головой андроид. — Зато ей пойдет. ''Возлюби ближнего своего'', кажется, так говорится? — Чем меньше мы будем с ней контактировать, тем лучше. Очень жаль, что ты не можешь просто блокировать чувства, как я. Так было бы намного безопасней. — То есть ты хочешь сказать, что дело во мне? — Эллен остановилась. — Ни в коем случае, Рипли. Я хочу сказать, что всё в твоих руках.* * *
Высокий худой мужчина со щербатым лицом и большими, сдвинутыми на самый кончик носа очками, склонился над медицинским журналом капрала Хикса, водя пальцем по сенсорной панели. — Что вы делаете? — за его спиной раздался недовольный голос Рипли. Офицер подскочил от неожиданности, и очки со звоном полетели на пол. Он неуклюже присел, водя рукой по холодному покрытию. Снова нацепив на нос изрядно помятые окуляры, медик, судорожно вздохнув, пробормотал: — Добрый день, то есть вечер… Здравствуйте. Меня зовут Уильям Пендертон. Я врач, приставленный к… — он взглянул на карточку капрала. — К Дуэйну Хиксу. Я буду следить за его состоянием здесь и на Земле. Рипли удивленно вскинула брови. ''Типичный завтрак ксеноморфа…'' — мелькнуло у нее в голове. Она вздохнула и с усмешкой в голосе произнесла: — И давно вы, Пендернтон, работаете на Вейланд-Ютани? — Пять лет. — Не так уж много. — Вы сомневаетесь в моей квалификации? — Пендертон нахмурился, поправляя очки, снова съехавшие на кончик носа. — Нисколько. Напротив, удивлена вашим мастерством и… сноровкой, — Эллен кашлянула, пряча улыбку. — Мне непонятен ваш сарказм, офицер. — Сарказм? Вы преувеличиваете. — Во всяком случае, нам надо доставить капрала на модуль. Позвольте заметить, что в вашем положении неуместно… Э-э… — Не вам указывать мне, как себя вести, офицер, — отрезала Рипли. Пендертон, смутившись, отвернулся, сосредоточенно разглядывая капсулу. — Пора перевозить Хикса, лейтенант. Где записи с его камеры? Для полного отчета нам необходимо осмотреть его личные вещи и сделать кое-какие анализы. — Без проблем, — устало кивнула Рипли. — Говорят, компания понесла огромные убытки, потеряв ''Надежду Хадли'' и L.V. 426. Вейланд просто в ярости. Вы поступили… нерационально, лейтенант. Так что же там все-таки случилось? — Пендертон замер в ожидании ответа, стоя спиной к Эллен. Пальцы его подрагивали от любопытства, нервно стуча по капсуле. — Я все расскажу на суде. А вы, по-моему, не судья. Так что я в полном праве сказать: не ваше собачье дело! — она раздраженно постучала пальцем по сенсорной панели. — Занимайтесь своей работой и не собирайте сплетни! — Рипли! — тихо произнес Бишоп за спиной Эллен. Рипли обернулась, встретившись взглядом с андроидом. Его серые глаза смотрели с беспокойством, на переносице залегла глубокая морщина. Он вопросительно посмотрел на Рипли и сказал, обращаясь к медику: — Все в порядке, мистер Пендертон? Капрал готов к погрузке? — Вы говорите о человеке, как о грузе, 341-B. Наверняка мы… Э-э… никогда не сможем создать искусственного человека. Дуэйн Хикс готов. Я все проверил. Бишоп молча вышел из криоотсека. Рипли, метнув взгляд на Пендертона, поспешила за андроидом. — Отправляйся на модуль, Рипли, — сказал он. — Прости, я должна была быть осторожней. — Просто иди к Ребекке. Рипли, кивнув, свернула в стыковочный отсек.* * *
Эллен, потуже затянув ремни, погладила по голове вновь задремавшую Ньют и откинулась на спинку сидения. Бишоп повесил сумку через плечо и сел напротив, не сводя глаз с Рипли. Пуловски, заложив руки за спину, быстрым шагом поднялась на борт челнока. Пересчитав коробки с вещдоками, она повернулась к пилоту: — Константин, ко мне. Тот развязной походкой вошел вслед за ней. Остановившись в нескольких метрах от офицера, он скрестил руки на груди и облокотился на перегородку. Его маленькие прищуренные светлые глаза презрительно и нагло смотрели в спину Пуловски. — Отнеси это в грузовой отсек, скажи Пендертону, что мы отправляемся — пусть ещё раз проверит этого… капрала. И кстати, где Кайлеб? Я его ни разу не видела за все это время. — Я думаю, он свернулся клубочком в одной из пробоин на этом корыте и сладко спит, — Константин вытащил из нагрудного кармана пачку зубочисток. Закусив кончик одной, он процедил: — Скрытный сукин сын. Никогда не любил его. — Ты, похоже, забываешь, как получил военную лицензию, — Шарлотта повернулась к пилоту, неприятно улыбаясь. — Тебя взяли благодаря ему. — И что? Я должен его за это в маковку целовать? — передразнивая привычку Пуловски качать головой, спросил Константин. Женщина смерила его презрительным взглядом и вышла, круто повернувшись на каблуках. — Найди его. Даю вам еще две минуты, — бросила она, уходя.* * *
Огни стыковочной платформы загорелись зеленым светом, транспортный челнок мягко отделился от крейсера и, набрав скорость, устремился к Земле. ''Сулако'' занял свое место на орбитальной станции Гейтуэй — ему еще не скоро придется вновь бороздить космические просторы, претворяя в жизнь проекты ''Вейланд-Ютани''. Рипли проводила взглядом быстро удаляющийся корабль, и чем размытей становились его очертания, тем сильнее она чувствовала возрастающий в груди страх, тем острее ощущала свое бессилие против Компании и яснее в ее голове становилась мысль: ''Мы уничтожили целую инопланетную расу убийц, мы выжили в нечеловеческих условиях… Но никогда не сможем победить себе подобных. Печальный парадокс. Справившись со своими кошмарами, мы остаемся бессильны перед действительностью''. Эллен много раз спрашивала себя: чем этот полет так запомнился ей? Отчего в тот момент все чувствовалось острее? Руки Ньют, сжимающие ее ладонь, странный хищный взгляд Пуловски, сверлящий Ребекку, гул двигателей, фанфарами отдающийся в голове — Рипли словно видела все это со стороны… видела себя. Но на том месте, где секунду назад был офицер, готовый спасти весь мир, теперь сидела обычная уставшая женщина, мечтающая только об одном — чтобы этот ад поскорей закончился.Сила существует лишь в противоборстве, абсолютная мощь неотличима от бессилия. Сергей Васильевич Лукьяненко, «Лорд с планеты Земля»