ID работы: 4606429

Brother.

Джен
R
Завершён
52
автор
coffee dragon бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 10 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
52 Нравится 30 Отзывы 18 В сборник Скачать

Шерлок Холмс и Доктор Ватсон

Настройки текста
      Прошло пять лет после переезда моего брата в Лондон, он жил в маленькой квартирке на Бэйкер стрит и, как он утверждал, изобрел себе работу — консультирующий детектив. Признаюсь, я немного разочарован, с его то разумом. Он мог бы стать величайшим ученым, а его интересуют преступления (в особенности убийства). Ох, от преступлений он приходит в неприличный восторг. Закончил университет Бартса и стал дипломированным химиком, а также имеет связи в полиции, когда они обращаются к нему за помощью в раскрытии преступлений, помимо полиции у него своя сеть бездомных в Лондоне. Я поступил на службу в ЦРУ на внештатной основе, оставаясь ценным работником в Британском правительстве, поэтому следить за его жизнью в Лондоне стало куда проще. Он не общается ко мне за помощью, считает своим врагом, но я искренне о нем беспокоюсь. Особенно с того момента как узнал, что скоро беспокоится о нем будет некому. Однако в тот день, когда Майк Стандфорд познакомил Шерлока с Джоном Ватсоном, я углядел в этом возможность. И угрозу. В первую очередь для Шерлока. Его мозг под воздействием наркотиков улавливал любые мелочи, но упускал из виду очевидное — мы на одной стороне. Как только я узнал о том, что едва познакомившись они будут снимать квартиру вдвоем, я решил немедленно связаться с Джоном Ватсоном, но не мог отказать себе в соблазне побыть немного устрашающим, драматичным. Я взял телефон и сидя у себя в кабинете за компьютером набирал номер, одновременно раздавая указания, словно режисер. После игнорирования нескольких моих звонков на телефонный автомат, он все же снял трубку: — Алло? — Слева от вас на здании — камера наблюдения. Вы видите ее? — Кто это? Кто говорит? — Вы видите камеру, доктор Ватсон? — Да, вижу. — Смотрите. — одной клавишей на клавиатуре компьютера я заставил камеру наблюдать стену. — На здании напротив вас — другая камера, видите ее? — снова камера развернулась на 180˚. — И наконец, справа от вас, на крыше здания. — Как вы это делаете? — Садитесь в машину, доктор Ватсон. Я мог бы пригрозить вам, но, уверен, вам и так все ясно. Когда машина подъехала к складу, я уже был там, для большего впечатления я достал записи психотерапевта о Джоне. Он вошел, странно, но он не выглядел напуганным, скорее удивленным. Ах, да. Военный. Я привык, что люди, обычно, боятся меня, но военные… Так даже лучше. — Присядьте, Джон. — Вы знаете, у меня есть телефон. То есть, это умно и все такое, но вы могли просто позвонить… — Тот, кто избегает внимания Шерлока Холмса, должен быть осторожным. Отсюда и выбор места. Вероятно, вас беспокоит нога? Присядьте. — Я не хочу. — Вы не выглядите испуганным. — Вы не выглядете пугающим. Однако, он мне нравится. Хотя, как же это странно, они едва знакомы, а он уже стал очень верным. Этот разговор ничего не дал, кроме того, что Джон был не то чтобы рад погрузиться в преступный мир Лондона, но очень заинтересован в этом. Хейли поехала с Джоном на Бэйкер стрит, а я хотел было вернуться к работе, но несколько часов спустя мой брат оказался в смертельной опасности, не в первый раз, конечно, но я каждый раз приезжал чтобы убедиться, что он в порядке. Прости, Шерлок, но я обязан это делать. Ты — моя работа. Выезжаю по первому звонку и отчитываюсь перед мамой. Поэтому, пообщавшись с Джоном я надеялся, что он возьмет на себя часть моих обязанностей, ведь следить за Шерлоком 24 часа в сутки 7 дней в неделю довольно утомительно. По прибытии на место преступления я сразу заметил его, и он был жив, признаюсь — я вздохнул с облегчением. Он собирался сесть в такси со своим новым другом, когда я подошел. — Итак, еще одно дело раскрыто. Прямо-таки гражданский подвиг. Но ты ведь не ради этого работаешь, правда? — Что ты здесь делаешь? — Как обычно, проявляю заботу. — он думает это сарказм, ирония…как жаль, что это правда. — О, да. Я наслышан о твоей заботе! — Ты всегда такой агрессивный! У нас гораздо больше общего, чем ты себе рисуешь. Эта глупая вражда лишь расстраивает мамочку. — Не я ее расстраиваю, Майкрофт! Только тут Джон понял кто я Шерлоку, или не понял… В любом случае, он спросил и получил исчерпывающий ответ от Шерлока. Когда они сели в такси и уехали, я остался, размышляя о новом друге моего брата, учитывая, что круг его друзей включал до этого лишь Молли Хупер, меня и Лестрейда, мне необходимо быть осторожным. Однако, осторожность не требовалась. Я скорее должен поблагодарить Джона Ватсона за заботу о моем брате, теперь, когда я на смертном одре, у него останется только он. Мне не свойственны обычные человеческие чувства, но в отношении Шерлока, я никогда не колебался. Чтож, теперь вы вдвоем, Шерлок Холмс и Доктор Ватсон.
Примечания:
52 Нравится 30 Отзывы 18 В сборник Скачать
Отзывы (30)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.