ID работы: 4537718

Белая полоса

Гет
NC-17
Заморожен
3
автор
Размер:
12 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
3 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
На следующий день я проснулась в 7 часов, умылась, позавтракала, посмотрела в зеркало. "Я смогу... У меня все получится", - шёпотом сказала я себе. В какой-то момент мне даже стало страшно, а вдруг это все понарошку, но я напоминала себе, что контракт ведь заключён и Таркан уверен в моих силах. Я собралась с духом и в 8:50 возле моего дома, а не у ресторана, уже ждал черный внедорожник, в котором был водитель Таркана. ⁃ На этот раз не лимузин, - подметила я. ⁃ Теперь так будет всегда, - ответил Мустафа Бей. Мы отправились в студию. Все тот же длинный коридор, все мои же нервы, дававшие ощущение "ватных ног". Все та же комната со стеклянной дверью и все тот же... угадайте, кто. Да, именно. Таркан, ожидавший меня. ⁃ Здравствуйте... - неуверенно пробормотала я. ⁃ О, здравствуйте, Айлин, - улыбнулся Таркан. - А я вас ждал. Присаживайтесь. Я села за стол, на котором были разбросаны разные бумаги, блокноты. Творческий беспорядок. ⁃ Не хотите чего-нибудь попить или перекусить? Чай, кофе, сок? Я промолчала. ⁃ Может, апельсиновый сок? ⁃ Не откажусь, - неуверенно ответила я. Я чувствовала, как с каждым его вопросом мне становилось более и более неловко. ⁃ Хорошо, сейчас будет. А пока давайте я покажу вам, что набросал... Таркан искал какой-то листок и спустя мгновение наконец-то нашёл. ⁃ Вот, смотрите. Тут я написал текст на турецком. Мы с вами будем переводить так, чтобы текст подходил под музыку, либо я буду писать музыку под готовый текст. Понятно? ⁃ Да, понятно. ⁃ Отлично. Можете прочитать. Я прочитала первый куплет. Он был довольно откровенен и тогда я поняла, с чем мне придётся работать. Я вспомнила, какие тексты мне удавалось писать и переводить ранее. Заказчикам были нужны бессмысленные песни со всякими бредовыми высказываниями, а тут было все очень просто. Достаточно было просто написать что-то вроде "Двигай телом" или "Освободись от всех чувств, закрой глаза". Я попробовала перевести первые пять строчек и показала Таркану. ⁃ Хммм... Очень хорошо, но можно, чтобы строчки были чуть-чуть короче? Я удивилась, неужели ему нужны такие строки? Немного изменив, Таркан взглянул на моё творение. Возле меня стоял стакан сока, я сделала глоток и посмотрела на Таркана. ⁃ Замечательно, мне все нравится. Вы отлично владеете английским языком, Айлин. Что вы закончили? ⁃ У меня два высших образования. Музыкальное и языковое. ⁃ Здорово... - протянул Таркан. - Давайте приступим к припеву. Я прочитала припев и мне стало смешно. Слегка улыбнувшись, я сдержала смех. Таркан заметил мою реакцию и засмеялся. ⁃ Что, все настолько плохо? - спросил он, с улыбкой на лице. ⁃ Нет, нет, что вы... Просто, мне это почему-то очень напоминает "Bu gece"... Таркан от души рассмеялся, нисколько не обидевшись. С каждой нашей встречей мне становилось с Тарканом более комфортно, работать с ним - одно удовольствие. Он оказался очень дружелюбным и искренним человеком, не стоило мне так бояться.
3 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (6)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.