Часть 2
4 июля 2016 г. в 14:07
На следующий день я проснулась в 7 часов, умылась, позавтракала, посмотрела в зеркало. "Я смогу... У меня все получится", - шёпотом сказала я себе. В какой-то момент мне даже стало страшно, а вдруг это все понарошку, но я напоминала себе, что контракт ведь заключён и Таркан уверен в моих силах. Я собралась с духом и в 8:50 возле моего дома, а не у ресторана, уже ждал черный внедорожник, в котором был водитель Таркана.
⁃ На этот раз не лимузин, - подметила я.
⁃ Теперь так будет всегда, - ответил Мустафа Бей.
Мы отправились в студию. Все тот же длинный коридор, все мои же нервы, дававшие ощущение "ватных ног". Все та же комната со стеклянной дверью и все тот же... угадайте, кто. Да, именно. Таркан, ожидавший меня.
⁃ Здравствуйте... - неуверенно пробормотала я.
⁃ О, здравствуйте, Айлин, - улыбнулся Таркан. - А я вас ждал. Присаживайтесь.
Я села за стол, на котором были разбросаны разные бумаги, блокноты. Творческий беспорядок.
⁃ Не хотите чего-нибудь попить или перекусить? Чай, кофе, сок?
Я промолчала.
⁃ Может, апельсиновый сок?
⁃ Не откажусь, - неуверенно ответила я.
Я чувствовала, как с каждым его вопросом мне становилось более и более неловко.
⁃ Хорошо, сейчас будет. А пока давайте я покажу вам, что набросал...
Таркан искал какой-то листок и спустя мгновение наконец-то нашёл.
⁃ Вот, смотрите. Тут я написал текст на турецком. Мы с вами будем переводить так, чтобы текст подходил под музыку, либо я буду писать музыку под готовый текст. Понятно?
⁃ Да, понятно.
⁃ Отлично. Можете прочитать.
Я прочитала первый куплет. Он был довольно откровенен и тогда я поняла, с чем мне придётся работать. Я вспомнила, какие тексты мне удавалось писать и переводить ранее. Заказчикам были нужны бессмысленные песни со всякими бредовыми высказываниями, а тут было все очень просто. Достаточно было просто написать что-то вроде "Двигай телом" или "Освободись от всех чувств, закрой глаза". Я попробовала перевести первые пять строчек и показала Таркану.
⁃ Хммм... Очень хорошо, но можно, чтобы строчки были чуть-чуть короче?
Я удивилась, неужели ему нужны такие строки? Немного изменив, Таркан взглянул на моё творение. Возле меня стоял стакан сока, я сделала глоток и посмотрела на Таркана.
⁃ Замечательно, мне все нравится. Вы отлично владеете английским языком, Айлин. Что вы закончили?
⁃ У меня два высших образования. Музыкальное и языковое.
⁃ Здорово... - протянул Таркан. - Давайте приступим к припеву.
Я прочитала припев и мне стало смешно. Слегка улыбнувшись, я сдержала смех. Таркан заметил мою реакцию и засмеялся.
⁃ Что, все настолько плохо? - спросил он, с улыбкой на лице.
⁃ Нет, нет, что вы... Просто, мне это почему-то очень напоминает "Bu gece"...
Таркан от души рассмеялся, нисколько не обидевшись. С каждой нашей встречей мне становилось с Тарканом более комфортно, работать с ним - одно удовольствие. Он оказался очень дружелюбным и искренним человеком, не стоило мне так бояться.