ID работы: 4534444

Somewhere in London

Гет
R
В процессе
21
автор
marmalata_ бета
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 27 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:
POV Автор.       На тёмной, тихой улице вечернего Лондона стояли два мужчины и молодая девушка. Картина довольно любопытная: «Высокий, кудрявый молодой человек наблюдает за испуганной до смерти девушкой в «объятиях» ухмыляющегося психа».       - Вот мы и встретились, - не выдержал Джеймс. Его бледное, как будто фарфоровое лицо, искажала гримаса, отдалённо напоминающая улыбку. В глазах его отражалось безумие. – А ты совсем не изменился.       Детектив стоял неподвижно. С его губ слетел лишь один вопрос:       - Как?       - О-о-о, Шерлок. Некоторые вещи стоит держать в тайне, ты так не думаешь? – Мориарти продолжал держать обессилившую от страха девушку.       Плечи Кристины ужасно болели, а ноги наверняка уже не держали. Девушка впала в тихую истерику. По рассказам Ватсона, Мориарти – это самый опасный криминальный авторитет всей Великобритании, и именно он держит Кристину в «объятиях».       - А это, я так полагаю, твоя пассия? Шерлок, не думал. Ты всё же изменился? – Джеймс приподнял девушку за плечи так, что у той ноги оторвались от земли, и тихо добавил. – Красивая.       - Похоже, это ты изменился, - безразлично проговорил Холмс. – Я не имею с ней ничего общего.       - Да? А как же место жительство? – театрально нахмурился Джеймс.       В ответ детектив промолчал.       - В любом случае, мне же лучше, - пропел консультирующий злодей, и резко отпустил девушку – та, в свою очередь, свалилась на пол.       Оклемавшись, Кристина отползла в сторону, и развернулась лицом к Джеймсу. Когда она увидела лицо Мориарти, всё внутри у девушки упало. Перед ней стоял тот самый милый незнакомец из кафе, который так её очаровал.       - Нет. Пожалуйста, нет, - зажмурившись, прошептала про себя девушка, и попятилась назад, но дорогу перегородил стоящий сзади неё Холмс. Тот даже не посмотрел на неё.       - Приве-е-ет, - снова пропел Мориарти, - Узнала?       - Я… Чёрт, - всё, что смогла сказать Кристина. Она так и сидела у ног Холмса, обхватив руками колени. Девушка закрыла лицо руками.       - Ну вот, мне теперь неудобно, - мужчина попытался подойти, но его остановил бархатистый голос детектива.       - Не приближайся, - уверенно проговорил Холмс.       - Ты ещё разговариваешь? Я думал, ты потерял дар речи от страха, - Мориарти изломанно изобразил ужас. - Кристина, как я понял, ты очень умная девушка. Так прекрати же быть таким наивным ребёнком, живущем в мире грёз. Все мы пешки в чей-то игре, - голос его был спокоен, но в нём прослушивались некие ноты насмешки.       «Как же быстро, ты козёл меняешь настроение. Реально псих» - пронеслось у Кристины.       -Ах, да. Я хотел тебе передать, Шерлок. «E-6». Игра началась.       После, Джеймс спокойным шагом направился за ближайший поворот.       «Она и не заканчивалась» - сказал про себя детектив.

***

      POV Кристина.       После случившегося мы ещё минут пять смотрели в пустоту. На землю меня вернул детектив. Он помог мне встать. Правда, стоять у меня получилось с трудом (по всей видимости, от шока). Те жуткие каблуки мне пришлось снять, и я благополучно, шатаясь, пошла босиком.       - Шерлок, я не понимаю, - нарушила тишину я. – Что всё это значит? «E-6»?       -Ты и так обо всём догадываешься. Зачем мне просто так лить воду? А тебя это практически не касается, так что можешь забыть об «этом».       Вот и вернулся старый добрый зануда Холмс. Как же я соскучилась (нет).       - Практически. Ты забыл, что мне нужно развивать дедукцию, или как?       - Как время будет, - вздохнул Мистер Я-Самый-Умный       Я промолчала.       Тем временем мы уже дошли до Бейкер Стрит. Детектив распахнул передо мной дверь, пропуская меня. В коридоре нас встретила обеспокоенная моим видом Миссис Хадсон.       - Боже, милая, что с тобой случилось? – осматривая мои порванные колготки, спросила женщина. – Шерлок?       Детектив окинул нас своим фирменным испепеляющим взглядом и ушёл к себе, бормоча под нос «E-6».       - Давай ты помоешься и всё мне расскажешь, а я заварю тебе чай с травами.       Я её послушала. Я оправилась в душ, потом укутавшись в халат, отправилась обратно к Миссис Хадсон, которая уже приготовила ароматный чай с мятой, имбирём и ещё чем-то. Моя особа всё благополучно разболтала, попивая чайок, на что Хадсон ответила, что Мориарти – давний враг Шерлока. Каким-то образом у нас завязался разговор про её молодость. На удивление, её «молодые» годы, как она их называла, оказались весьма интересны. Я невольно задумалась, что она в моём возрасте жила в тысячу раз интереснее, чем я и большинство знакомых мне людей. Мне тоже хотелось бы какой-нибудь перестрелки в бегах от наркоторговцев, но в ста процентах из ста я бы в такой ситуации не выжила, и напросто испугалась бы. Так что, меня вполне устраивает нынешнее положение, учитывая то, что когда я стала жить на Бейкер Стрит моя жизнь стала опаснее раза так в два. Потом мы заговорили о моём детстве, отце, в общем, всё, что было, разболтала Миссис Хадсон. Утомившись, я оправилась в постель предварительно заглянув к Холмсу. Тот меня не заметил, что уже не удивительно. Собрав руки в молитвенном жесте, он прибывал в чертогах, как он это называет. Я прошла в свою комнату, и сразу уткнулась лицом в подушку. Но сон никак не приходил.       Меня не отпускали мысли о произошедшем и детективе. Он перестал меня бесить, а на смену запальчивости к Шерлоку мне пришло совершенно иное чувство гордости за него. Я им восхищалась, но в то же время не понимала. Искренне не понимала. Почему он держит меня в полном неведении ситуации при моём полном причастии к ней? Теперь в голове образовалась каша. И на фоне всего этого урагана мыслей образовался один совершенно не касавшийся данной ситуации вопрос. Что сделало Шерлока таким безэмоциональным, холодным, отстраненным от всего человеком. Наверняка на этот вопрос он не ответит, по этому, об этом мне придётся только догадываться, но всё же. За две с лишним недели пребывания на Бейкер Стрит моё отношение к детективу полностью изменилось, при том, что его расположение ко мне осталось как было. Обидно.       «С каких это пор меня стало волновать отношение Холмса ко мне?»

***

      Я сижу на полу, посреди своей комнаты в Петербурге, обхватив колени руками. Будучи на грани, после очередной выходки мачехи, я сидела и не знала куда податься. Папа, одурманенный сладким чувством, совсем не видит меня… и правды тоже.       Тут, в мою комнату врывается моё единственное утешение. Юра. Взлохмаченные светлые волосы и понимающие глаза цвета горького шоколада. Кинув серый рюкзак на пол, он сию же секунду подбежал ко мне и крепко обнял.       - Крис, он не хотел, - парень прижал меня к себе ещё сильнее. – Я уверен, что он просто погорячился. Я принёс тебе кое-что. Не грусти.       Юра достал свой рюкзак и вытащил оттуда пачку кофе в зёрнах и две плитки шоколада. Он повёл меня на кухню, а сам принялся готовить кофе. Он развернул шоколад и поставил передо мной кружку с горячим напитком.       - Хомячь на здоровье, и не о чём не думай. Он любит тебя больше жизни. Уж я это точно знаю.       - Юр, спасибо тебе огромное, - я улыбнулась ему сквозь слёзы. – Ты всегда рядом, что бы не случилось. Я просто не понимаю, с моим-то характером ты уже давно мог послать меня подальше, но ты утишаешь, заботишься. Почему?       - Кри-и-ис, ты такая дурочка у меня, - он улыбнулся.       На душе стало так тепло.

***

      Я проснулась от холода.       Настежь открытое окно, и скинутое на пол одеяло помешали моему сну. Я закрыла окно, укуталась в одеяло и достала телефон. Я набрала Юру. Автоответчик.       - Юра, где ты? – произнесла я хриплым, сонным голосом. – Я безумно волнуюсь. Позвони, как прослушаешь, пожалуйста. Надеюсь, с тобой всё в порядке.       Я отложила телефон, и стала рассматривать кулон в виде птицы, подаренный другом на моё шестнадцатилетие. С тех пор кулон всегда со мной.       Я не могу поверить, что самый близкий человек, который практически заменил мне отца, теперь пропал. Я просто обязана что-то предпринять после всего того, что он для меня сделал.       «Надо обратиться к Шерлоку».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.