ID работы: 4528600

Наследница

Гет
R
В процессе
31
автор
Размер:
планируется Макси, написано 265 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
31 Нравится 19 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 6. Новый этап

Настройки текста
      Комната в очередной раз наполнилась душераздирающим криком. Если бы в этом помещении были окна, то осколки разбитого стекла давно бы уже покрыли деревянный пол. Темный Лорд произносил одно заклинание за другим. С каждым последующим заклинанием Лили становилось все сложнее сопротивляться им. Боль словно заволокла ее разум.       Уже около трех часов как Темный Лорд пребывал в доме Блэков. Он приходил ежедневно на протяжении недели и занимался с Лили окклюменцией. Волдеморт считал, что Лили была обязана постичь эту магию, чтобы стать еще сильнее. — Легилименс! — резко воскликнул Темный Лорд, направив палочку на Лили. Он действовал куда изощреннее, чем было положено учителю, особенно при обучении такому сложному искусству. Темный Лорд проникал в самые глубины ее сознания, даже не пытаясь хоть как-нибудь помочь ее попыткам к сопротивлению. Он буквально издевался над ней. — Хватит! — закричала Лили, чуть не сорвав голос. Она забежала за колонну и прислонилась к ней спиной. Слезы градом катились по ее щекам. Она никогда не думала, что в Волдеморте присутствует столько ненависти и злобы, которую он способен выплеснуть на нее. Темный Лорд всегда для нее казался неким странным волшебником, но в то же время она восхищалась его талантами, способностью анализировать сложные ситуации. Ведь не зря же стольких волшебников заинтересовали его замыслы. — Не смей убегать от меня, Лили Блэк! — взревел он, заставляя Лили передернуться. — Не будь такой слабой! Это мерзко выглядит со стороны. Выходи!       Дверь слегка приоткрылась, и в тонкую щель протиснулся старый слуга — сквиб. -Ми…лорд… — только успел вымолвить старик, как в него уже полетел ярко-синий луч. Слуга моментально отскочил в дверной проем, захлопнув за собой дверь. — Лили!       Лили сделала глубокий вдох, сжала в руках волшебную палочку и медленно поплелась от колонны навстречу волшебнику. Темный Лорд осуждающе посмотрел на нее, одновременно оценивая каждое ее движение. Они около минуты смотрели друг на друга, не отрываясь, пока Волдеморт не произнес: — Легилименс!       Снова поплыли воспоминания из прошлого. Прогулки с Марком, первый концерт, на который они сбежали без разрешения родителей, рождественское утро, когда Лили впервые заговорила с мальчиком-магглом из деревни, когда тот предложил, еще совсем юной Лили, прокатиться с горки на санках.       Лили чувствовала, как Темный Лорд проникал все глубже в ее сознание, добираясь до самых счастливых моментов ее жизни.       «Нет! Прочь из моей головы!» — молнией пронеслись слова в ее подсознании, даря ей секундную передышку. Когда она открыла глаза, то заметила, как из кончика ее волшебной палочки вылетает белый луч света. В последний момент она упала, не в силах больше пошевелиться. Она лежала на полу с широко раскрытыми глазами. Девушка не видела Темного Лорда, но отчетливо слышала его медленные шаги. — Что ж… — начал он, поднимая волшебную палочку с пола, которая отлетела после заклинания Лили. Он был поражен, что она смогла воспротивиться его магии так, что его волшебная палочка отлетела в сторону. Он бы и сам отлетел к стене, если б не обладал огромным магическим потенциалом. — Я вижу твои усилия, но ты по-прежнему еще очень слаба. Ты не стараешься хоть как-то сопротивляться мне.       Лили молчала, а Темный Лорд продолжал, не дожидаясь никакой реакции от девушки. — Ты выходишь на новый жизненный этап, поэтому тебе нужно учиться…       В дверь вновь постучали. — Войдите, — на этот раз спокойнее произнес Темный Лорд, садясь в кресло.       Ноа осторожно приоткрыл дверь, боясь очередной порции заклинаний. Когда слуга увидел лежащую на полу Лили, то мгновенно ринулся к ней, остерегаясь сурового взгляда Темного волшебника. — Мисс Лили, мисс Лили, — повторял сквиб, приподнимая ее. — Вы в порядке? Вы живы?       Лили постаралась выдавить из себя некое подобие улыбки, но у нее это не получилось. Она кивнула, одним взглядом давая понять ему, чтобы он быстрее уходил отсюда. — Что тебе нужно? — спросил Темный Лорд.       Ноа усадил Лили на кресло и лишь тогда повернулся к Волдеморту. — Хозяйка попросила передать, Милорд, что машина уже ждет внизу. — Какая машина? — непонимающе переспросила Лили. — Чтобы отвезти Вас на вокзал, мисс Лили.        Он посмотрел на Лили, избегая тяжелого взгляда Темного Лорда. — Ты можешь идти, — процедил Темный Лорд.       Ноа поклонился сначала ему, затем Лили, а после медленно поплелся прочь. — Ну что ж, Лили, пришло время нам с тобой попрощаться, — он поднялся со своего кресла и подошел к камину, отвернувшись от Лили. — Увидимся мы не скоро. Не забывай, чему я тебя учил, и помни все мои наставления.       Лили тоже поднялась с кресла, опираясь за подлокотник. А Темный Лорд тем временем продолжал: — Самое главное помни, кто твои союзники, а кто враги. А врагов у тебя будет много.       На некоторое время комната погрузилась в глубокую тишину. Лили уже думала уйти, как Темный Лорд резким голосом произнес: — Тебя ждут, Лили, поторопись.       Не заставляя волшебника ждать больше ни секунды, Лили пошла в сторону двери. Как только она потянула ручку, Темный Лорд окликнул ее: — Я надеюсь, ты уже прочитала «Историю Хогвартса» и выберешь правильный факультет. Подумай о Слизерине… Тебе там понравится.       Выслушав последние наставления, она выбежала за дверь, где ее ждала мать. — Почему ты еще не готова? Водитель больше получаса ждет внизу. Ты понимаешь, как твоему отцу трудно было выбить машину у Министерства? — Мам, прошу, можно без нотаций? — устало протянула Лили. — Я не нуждаюсь, чтобы меня сопровождали. Я большая девочка, и вполне могу добраться сама.       Женщина хмыкнула, скрещивая руки на груди. — Знаешь, после своей выходки в Косом Переулке, ты должна радоваться, что я не посадила тебя под домашний арест. Ты даже не можешь представить, какую операцию ты чуть не сорвала.       Лили нервно усмехнулась над словами матери, и уже хотела ей возразить, как Эстер произнесла: — Даю тебе пять минут, поторапливайся!       Она развернулась и пошла вниз, где послышался грохот чемоданов. За грохотом последовала брань Эстер, которая ворчала, за что им достался такой нелепый домовик.       Лили первым делом побежала в свою комнату, вспомнив о письме, отправленном Марку несколько дней назад. С их последней встречи в полнолунье в лесу, Лили больше ничего не слышала о своем друге. Она отправила около дюжины писем, но ни на одно из них не получила ответа. Она переживала за него.       Не обнаружив новой почты, девушка заперла Сову в клетке, повесила на плечо заранее собранную сумку и спустилась вниз, где ее уже ждала мать, вокруг которой суетился их домовик. — Уверена, что все собрала с собой? — спросила Эстер, отталкивая домовика от Лили, который то и дело норовил ей что-то сказать. — Да, мам, — буркнула Лили. — Счастливой дороги, — сказала Эстер и, с несвойственной ей материнской нежностью, обняла дочь. — И помни наставления Темного Лорда.

***

      Всю дорогу Лили было немного неуютно. Водитель постоянно молчал и не реагировал на ее вопросы. Они ехали в абсолютной тишине, которая изредка прерывалась кашлем мужчины. Когда они прибыли на вокзал, тот даже не соизволил выйти из машины, чтобы помочь Лили с чемоданами, поэтому девушке пришлось все тащить самой. — Хоть диалог наш с вами не удался, вы не подскажите, куда мне идти? — попробовала попытать удачу в очередной раз Лили, но у нее ничего не получилось. Мужчина показал куда-то в сторону, к платформам, ни проронив при этом, ни звука. Поэтому Лили пришлось самой искать место, откуда отправляется ее поезд, самой. — Простите, вы не подскажите, как пройти к платформе 9 ¾? — в который раз спросила Лили у прохожего, но тот лишь посмотрел на нее как на сумасшедшую. Она около десяти минут ходила и искала эту платформу. В какой-то момент она решила, что над ней просто издеваются, пока краем глаза не увидела, как молчаливый водитель ходил по перрону. Лили села на чемодан и стала оглядываться по сторонам. Сова громко ухала, привлекая внимание прохожих, косо смотревших на нее.       Лили уже хотела вернуться обратно, как услышала от пожилой пары, которая пробежала около нее, знакомые слова. — Карлус, поторопись, поезд через несколько минут отправляется, — поторапливала мужа женщина. — И будь осторожней с совой Джеймса, а то магглы и так начинают смотреть в нашу сторону.       Лили подскочила с чемоданов и побежала за пожилой парой. — Прошу прощения, — воскликнула Лили. Мужчина и женщина одновременно обернулись, глядя как Лили мучается тяжелыми сумками. Мужчина подбежал к ней, чтобы помочь. — Ох, большое спасибо. — Вы что-то хотели спросить? — добродушно отозвалась женщина, нервно поглядывая на часы. — Не подскажите, как пройти на платформу 9 ¾? А то мне уже кажется, что надо мной просто пошутили, дав неправильную информацию. — Не беспокойся, — женщина положила ладонь на плечо Лили и развернула в сторону платформы, рядом с которой они как раз и стояли. — Все, что тебе нужно, это пройти сквозь эту платформу.       И уже глядя на недоверчивое лицо Лили, она добавила: — Но для этого лучше разбежаться.       Лили поблагодарила их, поставила удобнее на тележку клетку с совой и побежала в сторону платформы. Она уже ожидала всего. Думала, что сейчас врежется в стену на потеху прохожим. Но, к ее удивлению, этого не произошло. Когда она открыла глаза, то увидела перед собой огромное скопление народа. Но больше ее поразил огромный красный поезд.       Звонок оповестил, что поезд через несколько минут отправляется. Многие засуетились и побежали занимать свои места. В том числе и Лили. Она долго искала свободное купе. Но все они были битком забиты людьми. Когда поезд потихоньку стал сдвигаться с места, Лили улыбнулась удача. Зайдя в свободное купе, она закрыла за собой двери. Сова громко ухала и пыталась открыть клювом замок. — Эльза, подожди, — Лили отворила окно, а затем принялась за чемодан. — Вингардиум Левиоса!       Чемодан стал парить в воздухе, Лили, с помощью волшебной палочки стала направлять его к верхней полке. В этот момент дверь купе с шумом отворилась и в него влетел парень, из-за чего Лили потеряла контроль над чемоданом, и тот повалился на пол, чуть не покалечив ее. Лили и нарушитель покоя одновременно бросились к чемодану. — Простите, не хотел вас напугать, — стал извиняться парень, собирая разлетевшиеся пергаменты в одну стопку. — Я не понимаю, вас не учили стучаться? — они синхронно подняли головы и посмотрели друг на друга.        Спустя несколько секунд неловкого молчания, они одновременно произнесли: — Ты?! — Что ты здесь делаешь?! — воскликнула Лили, поднимаясь с колен. — Ты что ли следишь за мной? — Хочу тебя расстроить, красавица, я просто люблю врываться в чужие купе и пугать людей, — усмехнулся Джеймс, поднимая с пола, выпавший из чемодана бюстгальтер. — Это, кажется, твое.       Лили выхватила свою вещь из рук Джеймса и стала сгребать остальные вещи в чемодан. Джеймс стоял в дверях и улыбался, глядя на обескураженную Лили. — Кстати, я считаю, что нам пора познакомиться. Меня зовут Джеймс Поттер.       Лили подняла голову, смахнув при этом с лица упавшую прядь волос, и взглянула на Джеймса. Он в свою очередь улыбался своей самой обворожительной улыбкой, которая сводила с ума десятки девушек. Наверное, он думал, что это подействует и на Лили, но девушка лишь усмехнулась: — А я считаю, — начала Лили, поднимая свой чемодан наверх. — Что этот диалог полностью лишен всякого смысла, но если это утихомирит твое разбушевавшееся либидо, то, пожалуйста. Меня зовут Лили. Надеюсь, этой информации будет достаточно, чтобы ты вышел из моего купе? — Ох, ты, как грубо, — он попытался сделать обиженный вид, но у него это не вышло. В его глазах пылали озорные огоньки. — Ты, случайно, не из Когтеврана? Кажется, мы встречались уже раньше. — Хочу тебя огорчить, но с интуицией у тебя тоже все плохо, — прервала его Лили. — Пуффендуй? — назвал он второй факультет. Лили скрестила на уровне груди руки и продолжала наблюдать за попытками Джеймса угадать ее факультет.       Он поднял руку к голове и взъерошил свои волосы. Этот жест показался Лили одновременно странным и забавным. Поттер оценил ее молчание, как отрицание. — Нет, не дай мне в тебе разочароваться. Неужели Слизерин?       Лили усмехнулась, наблюдая за тщетными попытками угадать, с какого она факультета. — Что ты имеешь против Слизерина? — Лили приподняла брови.       Джеймс уже хотел продолжить диалог, но дверь отворилась, и в дверях появился второй человек, прервав их разговор. — Сохатый, наконец-то я тебя нашел, — протянул парень, одновременно переводя свой взгляд на Лили.       Она встретилась кратковременным взглядом с другом Джеймса Поттера. Его лицо казалось Лили знакомым, но она не могла вспомнить, где могла его видеть. — Неужели соскучился? — Джеймс мимолетно усмехнулся. — Конечно, пытался не выпрыгнуть из вагона, выслушивая причитания Мэри на твой счет, — он уже начал раздражаться. — Пожалуйста, утихомирь свою девушку. — Кхм, — протянула Лили, давая понять им, что она еще здесь. — Я вам не мешаю?       Парень вновь обратил на нее свое внимание. И на этот раз он решил не отвлекаться на Поттера. — Нет, солнышко, ты не можешь помешать, — ласково произнес друг Джеймса, на что Лили демонстративно закатила глаза. — Пошли уже, Дон-Жуан, — Джеймс вытолкнул друга в коридор, сказав Лили на прощание несколько слов. — До скорой встречи. Дверь с шумом захлопнулась. В коридоре послышался веселый смех. Лили облегченно вздохнула и повернулась к окну. Она еще не успела даже доехать до Хогвартса, а у нее уже разболелась голова от новых знакомств. Девушка молила Мерлина, чтобы распределяющая шляпа не распределила ее на один факультет с этими парнями. Поезд уже набрал скорость и мчался вовсю. Ярко-зеленые просторы сменялись один за другим, открывая всю красоту природы.       В дверь тихо постучались. — Ну что еще? — раздраженно протянула она, разворачиваясь к окну спиной. Напротив нее стоял напуганный маленький мальчик, переминаясь с ноги на ногу. — Меня попросили передать, — еле слышно прошептал он, протягивая Лили записку.       Девушка взяла маленький кусок пергамента и только хотела спросить от кого послание, мальчик уже убежал. Девушка выглянула из купе, пытаясь остановить мальчика и извиниться. Она мысленно отругала себя за такую резкость.       Она развернула листок и прочитала следующее: «Нам нужно поговорить. Срочно! 7 вагон.

О.Э.»

      Прочитав записку, Лили передернулась. Она порвала листок и выбросила клочья в окно. Сейчас ей особо хотелось одного: побыть одной. А встречаться с этим человеком у нее не было никакого желания. Переборов себя, она все-таки направилась к 7 вагону, где ее ждал Оливер. Путь оказался не близким. Она шла около десяти минут, после чего все-таки добралась до необходимого вагона. Когда она вошла в вагон все взгляды моментально были переведены на нее. В самом центре она увидела Оливера, который сидел в обнимку с двумя девушками. Те постоянно хохотали над его словами, что неимоверно льстило Оливеру. Как только Лили посмотрела в его сторону, Эйвери моментально изменился в лице, резко встал и пошел в сторону Лили. — Какая неожиданная встреча, — он распахнул руки в стороны, жестом приглашая отойти немного в сторону. — Хватит ломать комедию, Оливер, — остановила его Лили, бросая кроткий взгляд на обывателей вагона. — Что тебе нужно?       Они вышли из купе и продолжили свой разговор, закрыв дверь. — Разве так надо разговаривать со своим женихом? — протянул он, запуская руку в ее волосы. Лили обратила внимание на девушек, с которыми недавно сидел Оливер. Они прожигали ее взглядом, отчего Лили стало немного смешно. Она убрала его ладонь от своих волос и скрестила руки на груди. — Не заостряй внимание на формальности, — Лили перевела взгляд на Эйвери и мило улыбнулась, отчего стакан, который стоял на столе, где сидели те две однокурсницы Эйвери, взорвался. — Я смотрю, тебе не было одиноко в мое отсутствие.       Оливер усмехнулся и, приблизившись к ней ближе, сказал: — Я просто хотел передать тебе послание от твоей матери. — Так она заставила тебя следить за мной?! — Лили попыталась вырваться и уйти прочь, но Оливер крепко держал ее за руку. — Гребанный Мерлин, веди себя спокойней, Блэк, — он прижал ее к стене, не позволяя ей сделать лишних движений.       Он подождал некоторое время, когда Лили успокоится и перестанет вырываться. Затем продолжил: — Будь хорошей девочкой и не делай глупостей. — Воспитательная беседа окончена? — раздраженно прошептала Лили, поднимая вверх свою поникшую голову. — Да, можешь идти, — ответил он, ослабляя хватку. Но перед самым выходом добавил: — Я надеюсь, ты сделаешь сегодня вечером правильный выбор.       Когда Лили вернулась в свой вагон, то первым делом начала писать очередное письмо Марку. Именно с ним ей хотелось сейчас встретиться и поговорить. За последнее время в ее жизни столько поменялось. Переезд, обязательства перед семьей, перед Темным Лордом. Все это тяготило ее жизнь. Была б ее воля, она давно бы отказалась от всего и сбежала. Она не хотела, чтобы Волдеморт возлагал на нее надежды. На что он надеется? Что она станет его последователем? Возможно, все так и думают, раз на это потрачены такие силы. Но никто никогда не спрашивал, что хочет на самом деле Лили. — Как же ты мне сейчас нужен, Забини, — вздохнула Лили, глядя в окно.       Через некоторое время Лили погрузилась в сон.

***

Лили шла через длинный коридор, который казался бесконечным. Она не знала, как здесь оказалась и тем более, как отсюда выбраться. Темнота и пустота пугали ее. На ее вопросительные крики никто не откликался, лишь слышалось шипение. Лили могла поклясться, что оно доносилось из стен. Чем дальше она шла, тем отчетливей оно казалось.       Она шла на звук, и через короткое время в ее поле зрения оказался луч света. Чем ближе она приближалась к лучу, тем шипение плавно переходила в человеческую мольбу. — Прошу, вас, не надо, — Лили оказалась в тускло освещенной комнате, и перед ней открылось ужасное зрелище. Темный Лорд склонился над своей жертвой, глядя в ее глаза, полные ужаса. — Не трогайте их, заберите лучше мою жизнь. Не трогайте моих детей.       Темный Лорд слабо усмехнулся, и мельком взглянул в противоположный угол, где сжавшись, ютились мальчик и девочка. — Хорошо, — Темный Лорд вновь перевел на нее свое внимание.       Лили стояла за дверью, наблюдая за этой картиной. Она хотела остановить Волдеморта, он ее выслушал бы. Но Девушка не могла пошевелиться. Она будто бы была приклеена к полу. — Я сделаю тебе одолжение, их смерть будет быстрой, — сказал он, затем выкрикнул заклинание, наведя волшебную палочку на детей. — АВАДА КЕДАВРА!       Из кончика волшебной палочки выскочил ярко-зеленый луч, который озарил всю комнату. — НЕТ! — истошно закричала женщина. Она проклинала Темного Лорда, но волшебник лишь наслаждался ее невыносимой болью. — Вот что бывает, когда встают на моем пути, — сказал Волдеморт, обернувшись в ту сторону, где стояла Лили. — Я обещал, что буду благосклонен к твоим детям, но не к тебе. — Делай, что хочешь, мерзкий ублюдок, — процедила сквозь зубы женщина, во взгляде которой не было больше ничего, что напоминало бы человека. — Убей меня. Это же так легко. Всего лишь произнести заклинание. — Действительно, — согласился Темный Лорд, наблюдая за дверью, за которой стояла Лили. Но на самом деле он смотрел не на нее, он ждал змею, которая, быстро миновав Лили, приползла к своему хозяину. — Нагайна, займись нашей гостьей.       Лили почувствовала, что вновь может управлять своими движениями, поэтому она резко отвернулась, чтобы не видеть этого ужаса. Но у Темного Лорда были свои планы. — Не отворачивайся! — рявкнул он, отчего Лили подпрыгнула. — Смотри на это. Иначе тебя постигнет та же участь!       Девушка глубоко вздохнула и медленно вышла из своего укрытия. Последнее, что она видела это ехидную улыбку Темного Лорда, а затем ярко-зеленую вспышку.

***

— НЕТ! — закричала Лили во весь голос. Но когда до нее дошло, что все впорядке, что она все еще в поезде, у нее немного отлегло на сердце. Перед собой она заметила парня, который смотрел на нее исподлобья. — С тобой все в порядке? — осведомился он.       Лили потерла глаза и вновь взглянула на него. Перед ней стоял худой, высокого роста парень, который был приблизительно одного возраста с Лили. Он был уже одет в школьную форму, а на груди висел значок, на котором Лили разглядела «Староста Школы». — Да, — заверила его Лили, выглядывая в окно. Поезд постепенно сбавлял обороты, день сменил вечер, отчего стало ясно, что они почти приехали. - Просто я услышал, как кто-то кричит, - пожал плечами юноша, глядя на бледное лицо Лили. Он достал из кармана что-то завернутое в фольгу и протянул ей. - Это всего лишь шоколад. Он по-доброму улыбнулся Лили и заверил, что от шоколада ей значительно станет лучше. Девушка кивнула и приняла подарок от парня. — Мы подъезжаем, — юноша взглянул на свои часы, услышав гудок. — Не забудь переодеться в форму. И, если что-то будет нужно, обращайся.       Он улыбнулся напоследок и покинул ее купе.        Хогсмид встретил ее не очень радушно. За то время, когда она спала, начался жуткий ливень, поэтому никто долго не задерживался на одном месте. Ученики старались поскорее миновать расстояние, которое приходилось от вагона до карет. Лили долго не могла найти свободную карету. Как только на горизонте показывалось хоть одно свободное место, ее вечно обгоняли, при этом смеясь. Спустя какое-то время Лили это надоело. Она промокла до нитки, поэтому, как только она нашла свободную карету, на которую уже нацелили глаз, то резко уцепилась за предоставленную возможность и уехала одна.       К замку она прибыла одна из самых последних. Около ворот ее ждал разгневавшийся мужчина, средних лет, который бурчал себе что-то под нос. — Ну, наконец-то, сколько можно ждать, — фыркнул он, забирая у Лили чемодан. — Имя и факультет. — Лили Блэк, — устало ответила Лили. — В этом году только поступила.       Мужчина косо посмотрел на нее, вновь что-то пробурчал себе под нос и отпустил ее.       Дождь шел, не думая заканчиваться. Лили подняла с земли мокрую веточку и трансфигурировала ее в зонтик. Когда она вошла в замок, то поразилась его красотой. Это было огромное по своим размерам сооружение. На стенах висели портреты, которые обсуждали новый учебный год, говорили о новых студентах и были невероятно рады, что эти стены снова наполнятся живыми голосами. Так же делились тем, как они провели лето. Послушав все эти дальние разговоры, Лили усмехнулась, когда узнала, что некоторые люди на картине провели свое лето куда лучше, чем она.       Девушка шла вперед, разглядывая просторы внутри замка. Вдали она услышала звон колоколов и поняла, что пора возвращаться. Но куда возвращаться? Она так сильно была увлечена путешествием, что совсем потерялась. — Ты что-то ищешь, девочка? — из картины послышался тоненький голосок старушки, когда Лили прошла мимо нее уже третий раз. — Да… — замялась Лили. — Не подскажете… Где все? — Ох, моя хорошая, да ты видно потерялась, — вздохнула старушка, беря в руки клубок со спицами. — Тебе нужно идти в Большой Зал, там сейчас идет распределение первокурсников. Моя внучка туда пошла, посмотреть на них. Ох, помню, я и сама любила это дело. — Не скажете, где этот Большой Зал? — не унималась Лили. Все-таки опоздать в первый день ей уж точно не хотелось. — Конечно, моя дорогая, — она шепнула что-то Лепрекону с соседней картины и замолчала.       Лили стояла в недоумении. Она попыталась разговорить старушку, но та продолжила заниматься своим делом, не отвлекаясь на нее. Совсем отчаявшись, девушка села на пол, прижав лицо к коленям. День с самого начала не задался, почему же она решила, что сейчас все будет нормально? Она лишь хотела, чтобы этот день поскорее закончился. — Кто звал Сэра Николаса де Мимси-Дельфингтона? — со стороны послышался незнакомый голос, который заставил Лили поднять голову. — Хорошо, что вы пришли, — старушка на картине вновь оживилась, услышав голос приведения. — Эта девочка потерялась, доведите ее до Большого Зала. А то пропустит всю церемонию. А это не хорошо. Нет. — Сэр Николас к вашим услугам, — он склонил свою праздничную шляпу и сам поклонился.       Он довольно быстро довел ее до места назначения, при этом задавая множество вопросов, на какие Лили не очень охотно отвечала. Она бы с удовольствием мило бы побеседовала с ним в другой день, но не сейчас. Около дверей в Большой Зал ее ждала женщина в темно-зеленой мантии. Волосы ее были заплетены в строгий пучок на затылке, а по ее строгому взгляду Лили поняла, что с ней будет точно не до шуток. — Лили Блэк? — спросила она, сверяясь со списком. — Да, — кивнула Лили. — Через минуту, когда двери отворятся, вы должны будете зайти в зал, чтобы пройти распределение, — предупредила женщина и вновь вернулась в зал, напоследок что-то сказав. Лили была уверена, что услышала от нее: «Эти Блэки скоро доведут меня до белого каления». — Так вы будете проходить распределение! — воскликнуло приведение. — Поздравляю вас, это превосходное чувство идти по этому залу, в предвкушении того, что сейчас определиться твое ближайшее будущее. Кстати, я приведение факультета Гриффиндор, надеюсь, вы пополните наши ряды. Удачи!       Лили поблагодарила Сэра Николоса. Весь день ей говорят про правильный выбор, неужели все зависит лишь от нее? Она обещала семье, что выберет Слизерин. И она не хочет их подвести.       Дверь широко распахнулись, и Лили осторожно вошла в Зал. Множество взглядов устремились на нее в этот момент. Зал выглядел еще лучше, чем весь остальной замок, что она успела рассмотреть. Она взглянула наверх и обнаружила, что вместо обычного потолка было ясное звездное небо, от которого свисали зеленые флаги с вышитой на них змеей. Девушка не раз видела этот символ в родительской спальне. Поэтому она начала понимать, в чем дело.        Зал погрузился в тишину, Лили слышала лишь цокот своих каблуков. Когда она проходила мимо стола, где сидели люди, у которых на мантиях была вышита та же эмблема, что и на флагах, то ее взгляд скользнул по знакомому лицу Оливера Эйвери. Он сидел и нахально улыбался, ожидая в скором времени увидеть ее в рядах своего факультета. — Лили Блэк! — когда Лили дошла до женщины, которая встретила ее у дверей, та произнесла ее имя. В этот момент в зале послышалось перешептывание. Вдали она услышала громкий непрекращающийся кашель. Видимо, ее семья популярна здесь.       Девушка медленно прошла к стулу и села на него. Женщина надела ей на голову старую шляпу, которая, как только коснулась головы Лили, начала тихо говорить.  — Ага, я долго тебя ждала, но ты все не приходила, — бубнила шляпа, от голоса которой Лили становилось немного не по себе. — Я знаю, как ты хочешь всем угодить, выбирая тот путь, который не для тебя. — Пожалуйста, отправьте меня в Слизерин, — просила Лили. — Как хотят мои родители. — Родители, — хмыкнула шляпа. — А чего хочешь сама ты? — Отправьте меня в Слизерин, — не унималась Лили. И хоть она не горела особым желанием проводить все свое время в компании Эйвери и его дружков, с которыми была вынуждена проводить часть своей жизни в прошлом, лишь из-за того, что это были единственные люди, с которыми ей было дозволено общаться, пока она была вне стен своей школы. Она бы выбрала любой другой факультет, где бы ее жизнь была куда лучше. Но так хотели ее родители. — Что ж, ты волевая и очень сильная, раз готова пойти на такую жертву, — подвела итог шляпа. — Хорошо, я сделаю так, как тебе будет лучше.       Лили закрыла глаза, готовясь услышать свой приговор. И шляпа выкрикнула: — ГРИФФИНДОР!       Со стороны Гриффиндорского стола послышался неуверенный шум и тихие аплодисменты. Лили встала со стула и направилась к столу своего факультета. В ней было в данный момент множество чувств, начиная от огорчения, заканчивая облегчением, которого она уже не чувствовала несколько дней.       Лили присела на свободное место, рядом с первокурсниками. Недалеко от себя она увидела своего старого знакомого и удрученно вздохнула. Кажется, теперь он от нее точно не отстанет.       В центр вышел старый волшебник, в лице которого она узнала Альбуса Дамблдора. Он сказал несколько напутственных слов, поздравил новоиспеченных первокурсников, поприветствовал старых обывателей. После того, как он закончил свою торжественную речь, на столах появилось огромное количество блюд. Все мгновенно приступили к пиру. Лили только сейчас осознала, как она проголодалась. Она положила себе немного еды и приступила к ужину. Весь вечер она замечала на себе взгляд человека, которого она сегодня уже видела в своем купе, когда тот приходил за Джеймсом Поттером. Когда она переводила на него внимание, тот лишь улыбался. Через некоторое время, он поднялся со своего места и пошел в сторону Лили. Растолкав недовольных первокурсников, он устроился напротив девушки. — Приятно видеть, что еще один Блэк наплевал на моральные принципы своей семьи, — он налил себе в стакан немного тыквенного сока, при этом не сводил с Лили взгляда. — Скажи же, приятное ощущение? — А ты, видимо, Сириус Блэк? — спросила она после мгновенной паузы. Она вспомнила, откуда могла знать его. — Неужели это так очевидно? — усмехнулся он. — Самодовольный взгляд, завышенная самооценка, Блэк, Гриффиндор, — перечисляла Лили, загибая пальцы. — Это было не сложно.       Сириус чуть не подавился соком от смеха при таком контрастном описании своей персоны. — Значит, ты наслышана обо мне? — Год назад вся семья только об этом и говорила. Матушка даже приставила ко мне охрану, чтобы я, не дай Мерлин, не сделала то же самое. А то вдруг, еще один Блэк сбежит, опозорит семью, — сказала она, жестами показывая реакцию родственников, после того, как Сириус Блэк сбежал из дома.       Она, конечно, и раньше слышала из разговоров родителей про Сириуса: про то, как он, наплевав на традиции своей семьи, поступил на Гриффиндор, про его частое нахождение в кругу магглов. Как бы его родители не скрывали бы этот «позор». — Были мысли? — Скажем так, я тебя считала кумиром. — Неужели? — с недоверием спросил он. От ее слов его улыбка стала шире, а в глазах играл озорной огонек. — В отличие от меня, у тебя хватило храбрости это сделать… — О чем болтаете? — перебив их разговор, к ним подсела светловолосая девушка, по эмблеме на груди, Лили поняла, что она тоже с Гриффиндора.       Лили перевела на нее свой взгляд и поняла, что она ее где-то уже видела. — Кстати, меня зовут Марлин, — девушка дружелюбно протянула свою ладонь. — Я рада, что ты попала на Гриффиндор. — Лили, — представилась девушка, не сводя взгляда с Марлин.       С первого взгляда Марлин сразу понравилась Лили. От нее исходило такое тепло, такая жизнерадостность, отчего непроизвольно начинаешь улыбаться. Ее улыбка была такая яркая, что смогла бы осветить бы всю планету. Лили нравились такие люди, как Марлин. В них всегда было что-то необычное, что не могло не запасть в душу. Обычно взглянув на таких людей, забываешь про то, что так долго тревожило твою душу. Они с Сириусом начали расспрашивать Лили, где она училась раньше, как попала только сейчас в Хогвартс. Марлин и Сириус весело шутили и смеялись, отчего даже настроение Лили немного улучшилось.       Спустя время к ним присоединились и другие люди. Среди них она узнала юношу, который разбудил ее сегодня в поезде, это был Ремус Люпин. - Я тебя помню, - сказала Лили, как только юноша представился. - Ты меня угостил шоколадом в поезде.       Марлин и Сириус переглянулись и загадочно улыбнулись, заставляя парня смутиться. Также к ним присоединилась еще одна девушка, которая представилась как Алиса Фарелл. Вечер прошел довольно удачно. Она наелась досыта, успела познакомиться с новыми однокурсниками, которые показались ей вполне сносными. Даже Сириус Блэк, который с первого взгляда показался ей немного заносчивым и грубым. Больше ей понравились Ремус и Марлин, которые были настолько добрыми и простыми, что быстро завоевали доверие Лили. Временами она чувствовала на себе взгляд Оливера, пару раз она взглянула на него и заметила, как он своим взглядом, будто прожигает в ней трещину. — Добро пожаловать в Гриффиндор, Лили, — девушка услышала рядом с собой знакомый голос, и когда подняла взгляд, то увидела перед собой Джеймса Поттера. — Я нисколько не сомневался, что шляпа распределит тебя именно в Гриффиндор. — С чего именно? — удивленно спросила Лили, вскинув брови. — В вас Блэках есть что-то такое ненормальное, — ответил он, присаживаясь рядом с Лили. — Я когда его увидел, — он перевел взгляд на Сириуса, — сразу понял, что он попадет на Гриффиндор. — У вас, я погляжу, прям любовь, — усмехнулась Марлин, толкнув Сириуса в бок. — Рем, тяжело тебе, наверное, с ними жить в одной комнате. — Даже не представляешь как, — Ремус наигранно закатил глаза. — Всю ночь мешают спать. — Ты просто завидуешь, что этот красавчик достался мне, — ответил Джеймс, подмигнув Сириусу.       Все, кто сидел рядом разразились смехом. Немного успокоившись, Алиса сказала: — Аккуратней, Джеймс, Мэри и следа от Сириуса не оставит, если узнает про вашу любовь. — Прости, Бродяга, — Джеймс положил руку на сердце, и с наигранной болью проговорил. — Нам не суждено быть вместе. — А ты, я гляжу, отличный актер, — сказала Лили, но ее никто не услышал, так как все взгляды были обращены на директора, который объявил, что пир закончен, и старостам своих факультетов следует проводить первокурсников в свои покои.       Та Мэри, о которой Лили уже не раз слышала за этот день, подошла к ребятам, даже не обратив внимания на Лили. Она удивилась такому вежливому приему. Девушка с кудрявыми каштановыми волосами положила руку на плечо Джеймса Поттера и обратилась к Ремусу Люпину. — Ремус, нам пора, — сообщила Мэри, после чего начала выстраивать первокурсников. Люпин кивнул, встал со своего места и направился за Мэри.       Взгляд Лили вновь скользнул по Слизеринскому столу. Тяжелый взгляд Эйвери, который он не сводил с Лили весь вечер, дал ей понять, что им срочно нужно поговорить.        Перед тем, как отвести первокурсников наверх, Мэри решила заговорить с Лили. — Лили, если ты хочешь, то тоже можешь пойти с нами, — почти искренне произнесла девушка. — Мы сами ее проводим, — перебила ее Марлин, хватая Лили под руку. — Спасибо, Марлин, — улыбнулась Лили, поблагодарив новую знакомую, поднимаясь со скамьи. — Я пойду с ними, заодно посмотрю замок. Марлин кивнула, опустив уголки рта и вернулась за стол к ребятами. Джеймс и Сириус уже о чем-то спорили, к ним присоединился еще один парень. Он был небольшого роста, его светло-русые волосы были аккуратно расчесаны. Он почувствовал на себе взгляд Лили, оторвавшись от бурного обсуждения друзей он посмотрел на нее и сразу же смущенно отвернулся.       Блэк пожала плечами и направилась вслед за Ремусом и Мэри. Лили заметила по выражению Мэри, что та предложила ей идти вместе с ними только из-за чувства долга, а не из собственных желаний. Как ни странно, но Лили сразу показалось, что она чем-то не понравилась Мэри.       Сквозь толпу первокурсников, девушка увидела Оливера, который проталкивался вместе с ней. Когда ей удалось прорваться сквозь толпу, Эйвери резко схватил Лили за руку и завел в ближайшую кладовку. — Это такой способ пожелать мне доброй ночи? — спросила Лили, когда парень закрыл за собой дверь.       Он крепко прижал ее к стене и сказал: — Скажи, ты специально делаешь то, что меня злит? — прохрипел он ей в лицо. Он него пахло алкоголем, отчего Лили немного поморщилась. Но ответила она ему довольно весело. — Только по праздникам, любимый, — сказала она. Как-никак, а Эйвери был прав. Лили любила его злить.       Он ударил кулаком о стену и отошел от Лили. — Ты знаешь, как отразится твоя глупая выходка на мне? Знаешь? — повысил он свой голос. — Прости, что сорвала планы на мой счет, — съязвила девушка. — Кто же будет докладывать моей матушке обо всех моих действиях? Бедный Оливер. — Послушай меня, — он вновь приблизился к ней, отчего Лили резко прислонилась к стене. — Нет, это ты послушай меня, — перебила его Лили. Выходка Оливера начала ее выводить из себя. — То, что наши родители заключили сделку, решив нас поженить, не дает тебе права указывать мне, что и как делать. Я не твоя собственность. И мне плевать, что тебе приказала моя мать. Я нарушила твои планы?! Какая жалость. Это твои проблемы, если ты думал, что я буду плясать под твою дудку.       Закончив говорить то, что лежала у нее на душе долгое время, она резко раскрыла дверь, слегка толкнув студентов, стоящих рядом с ней. Она сама удивилась, откуда в ней накопилось столько злости, но она была рада, что наконец-то высказала это. — Лили, — услышав свое имя, она резко обернулась и увидела перед собой Марлин с Сириусом. Они смотрели то на нее, то на дверь кладовки, откуда она только что выбежала. За ней вышел Эйвери, который обогнув их, резко свернул к лестнице. — Нам лучше не спрашивать, да? — после недолгого молчания спросила Марлин, которая была немного сбита столку.       Лили кивнула.       Они предложили ей довести ее до гостиной, на что Лили мгновенно согласилась. Дошли они довольно быстро. Весь их путь Марлин постоянно что-то рассказывала, пытаясь хоть как-то приободрить Лили. Когда они дошли до пункта назначения, Лили заметила, что вход в гостиную охранял портрет женщины, которая что-то напевала себе под нос. — Звездная пыль, — четко ответила Марлин, после чего дверь отворилась. Когда они вошли внутрь, то Лили заметила, как небольшая на первый взгляд гостиная, была заполнена огромным количеством студентов. Рядом с камином расположились ее новые знакомые. В центре которых, на диване устроились Джеймс и Мэри. Девушка мирно посапывала у него на плече. Заметив Лили, Джеймс улыбнулся и крепче прижал к себе Мэри. — Не хочешь к нам присоединиться? — предложил Сириус, прогнав с ближайшего кресла двух первокурсников. — Пожалуй, нет, — вежливо отказалась Лили, затем, сославшись на легкую усталость, попросила проводить Марлин ее до комнаты. Девушка с радостью согласилась и отвела Лили в ее новую комнату.       Как же много мыслей проносилось в голове Лили. За этот день так много произошло событий, поэтому ей так хотелось ими с кем-то поделиться. Но единственный человек, которому она могла довериться, игнорирует все попытки Лили связаться с ним. Это очень тревожило Лили. Но ничего, завтра будет новый день, новая история. Поэтому она не будет думать об этом сегодня, а подумает завтра.
31 Нравится 19 Отзывы 13 В сборник Скачать
Отзывы (19)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.