Часть 1
28 июня 2016 г. в 18:14
Корво не спит ночами. Нет, не бессонница. Кошмары. Скользкими путами обвивают разум мерзкие картины.
Погибшие от чумы люди, завёрнутые в грубую ткань. Кругом одни эти грязно-белые свёртки, похожие на личинок или на гнилую рыбу, с вьющейся вокруг тучей насекомых. Вдруг из-под материи, там, где должны быть людские лица, появляются рты, полные острых зубов. Корво пятится, но мертвецы окружили его и всё разевают зубастые пасти, ползут, как черви, источая вонь гниения. Ткань спадает со съеденных болезнью лиц, и Корво видит всех тех людей, которых он убил, не справившись с жаждой мести, и которые погибли не от его рук, но из-за его поступков.
Братья Пендлтоны, леди Бойл в кроваво-красной маске, Хайрем Берроуз, Дауд, Каллиста, Хевлок.
И Джессамина.
Едва завидев её лицо в бело-бурой массе тел и лиц, Корво оступается и падает. И сразу же первый мертвец впивается в него зубами, затем второй, третий... Джессамина скрывается среди толпы.
Аттано резко открывает глаза, жадно хватая ртом воздух. Взгляд упирается в запятнанный не побелённый потолок. Этой ночью Корво снова спит вне дворца, в одном из заброшенных домов, что у самой воды. Надеется, что это избавит его от кошмаров.
Еще ему всё мерещится свет. Бледно-голубой, какой обычно исходит от баков с ворванью. Свет чудится в каждом окне, в каждой щели, будто весь дом залили этим горючим.
Корво подходит к окну, чтобы в очередной раз убедиться, что никакого света там нет, и видит неподалеку проплывающий мимо корабль с китом. Животное висит на гигантских крюках, и кровь заливает невидящие глаза. Его везут для добычи ворвани и мяса. Зрелище привычное для жителя Гристоля, но Корво уже тошнит от этого. Тошнит от вездесущей крови и вида мертвецов.
Ветер заносит в комнату запах рыбы, железа и переработанной ворвани. За этими ароматами Корво смог различить еле ощутимый запах морской соли. Во дворце пахнет не так. Там царит запах вина, фруктов и гнилой листвы.
Вспоминая повторяющийся раз за разом кошмар, Корво задаётся вопросом, а что бы сказала Эмили. Не Джессамина. Эмили. Наверное, скажет, что это пройдёт, или поддержит его, сказав, что её тоже мучают такие сны. Маленькой императрице сейчас так же тяжело, ведь на её хрупкие девичьи плечи упала такая ноша - править, как говорили, "в век ужаса и распада".
Корво отворачивается от окна и задёргивает его худым куском ткани, заменяющим шторку. Во дворце в его комнате окна закрыты всегда. Чтобы не видеть мёртвых китов и грязную воду, в которой иногда можно увидеть мёртвых.
Корво не спит ночами. Кошмары. Но Эмили нельзя увидеть его таким.
Остаётся лишь убегать из замка, а затем мучиться от обрывков воспоминаний и отворачиваться от окна.
Эта ночь будет долгой.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.