ID работы: 4470241

Стеклянное сердце

Гет
R
Завершён
2235
автор
Размер:
145 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
2235 Нравится 408 Отзывы 954 В сборник Скачать

Глава двадцать шестая. Бал и неожиданные новости.

Настройки текста
      — Удовлетворительно, — Николас вытащил голову из омута памяти. — Но так понравившееся тебе заклинание на самом деле бесполезно.       — Но почему? — Гарри огорчённо вздохнул, он ожидал лучшей оценки дуэли с мсье Делакуром.       — Подумай сам, вы сражались в пустом, защищённом от повреждений помещении. В реальном бою проще будет подставить какой-нибудь камень или предмет, и тогда кровь так же исчезнет. Я хотел поговорить на эту тему вчера, но… Гарри сглотнул, вспомнив злость Николаса, пол дня потратившего на поиски ученика.       — Ладно, с этим разобрались. У нас есть ещё пара часов до прибытия Аластора.       — И чем займёмся?       — Выбиванием из тебя излишней самоуверенности.       — А может не надо? — с опаской поинтересовался Гарри.       — Надо. Выходи и жди меня снаружи.       — Небольшой экскурс в историю. Тёмные маги были всегда, и в каждый момент времени жил хотя бы один тёмный лорд, или человек, пытающийся им стать. Как ты думаешь, почему они всегда проигрывали? Гарри покачал головой.       — Они были слабее. Каждый из них проходил свой путь к могуществу в одиночку, лишь изредка находя крупицы знаний прошлых поколений. Те, кто считают себя сильнейшими, обычно не хотят раскрывать свои секреты. Тёмный лорд — всегда очень эгоистичный человек, надеющийся при этом на вечную жизнь. А если ты будешь жить вечно, зачем тебе наследники?       — А как же Слизерин? — Гарри был настроен очень скептически. «От Салазара остался целый замок, пусть он и создавал его вместе с другими основателями».       — Он был учёным, экспериментатором, и направлял свой интеллект на получение новых знаний. Ну и конечно, он не был тёмным лордом. Я бы советовал тебе присесть, — Николас ухмыльнулся. Он прошёлся туда-сюда по опушке, и взмахом палочки создал два обыкновенных шезлонга.       — Прошу, — дождавшись, пока ученик сядет, он продолжил:       — Если ты столкнёшься с Волдемортом прямо сейчас, я думаю, твоя победа очевидна. Гарри обрадовался, что послушал совета и сел. Он был не уверен, что смог бы остаться на ногах после такой новости.       — Но почему?       — Во время твоего обучения я использовал мудрость, накопленную за тысячелетия. Я, мой учитель, учитель моего учителя, все в этой цепочке передавали знания ученикам, добавляя что-то своё. Сила в знании, а очередной, не проживший и века тёмный лорд, — алхимик улыбнулся, — не сможет сделать ничего.       — А теперь, обещанная прививка от самоуверенности. Защищайся, — спокойно скомандовал Николас, и Гарри спешно вскочил и укутался максимальным количеством щитов.       — Как ты помнишь, в конце нашей тренировки у тебя получилось меня задеть, — алхимик неторопливо пошёл по кругу, заставляя парня поворачиваться и перемещать пластины щитов. — Это потому, что я не использовал сильные заклятия. Они просто пока тебе не нужны.       — Когда… заметь, «когда», а не «если», ты убьёшь Волдеморта, мы продолжим обучение. Конечно не сразу, я дам тебе некоторое время. Скажем, лет через тридцать ты придёшь ко мне. Если захочешь. — Николас резко повернулся лицом к Гарри, и выставил вперёд руку. «Здесь какой-то подвох», Гарри быстро поднял руки, колдуя треугольный щит. «Если он выдержит Аваду, то и остальные заклинания не представляют опасности».       — Правильное решение, — пробормотал алхимик, — но… Он выставил вперёд вторую руку, и ударивший из ладоней свет заставил Гарри прикрыть глаза. Сквозь оставленные щёлочки он видел, как мгновенно исчезли полупрозрачные пластины щита, первым принявшего удар. Как прогнулся и лопнул, словно мыльная плёнка под сильным ветром, треугольник «Фидема». Как поток света ударил в многослойную скорлупу различных щитов, за считанные секунды стерев их из реальности. На миг свет лизнул и заставил потрескаться многогранный щит, предусмотрительно поднятый как последняя линия обороны, и пропал. Гарри осел на землю, откат от мгновенно разрушенной защиты выпил из него все силы.       — Что это было? — поднявшись, спросил парень. Николас хитро улыбнулся:       — Одно из многих известных мне заклинаний.       — Директор тоже так умеет?       — Конечно. Именно оно обеспечило ему победу над Гриндевальдом полвека назад.       — Тогда почему Волдеморт не проиграл сразу после начала войны?! — воскликнул Гарри. Николас нахмурился, и словно вытолкнул из себя слова:       — Это не наша роль.       — При чём здесь это! — Гарри сжал кулаки, пытаясь успокоиться. — Люди умирали, а вы ничего не делали! Почему?!       — Не думай, что мне это нравилось! Когда Альбус отыскал штаб Волдеморта и уже хотел решить эту проблему, было изречено пророчество. Именно ты должен убить его.       — Что за пророчество? — Гарри успокоился, и приготовился внимательно слушать.       — Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда, рождённый на исходе седьмого месяца… и Тёмный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы… И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой.       — На исходе седьмого месяца, это конец июля. Отметит как равного себе… — Гарри машинально провёл пальцем по шраму. — Тоже сходится. Неужели нельзя проигнорировать пророчество?       — Нет. Именно поэтому Альбус сразу же начал делать всё, чтобы снизить возможные потери среди мирного населения. Надеюсь, теперь ты понял, что зря злился на нас?       — Извините, — Гарри опустил голову. «Они делали всё возможное, и даже спасли мне жизнь, а я обвиняю их в отсутствии помощи людям».       — Собирайся, скоро появится Аластор.

***

      Кабинет директора немного изменился за лето. Рядом с клеткой Фоукса появилась небольшая полочка, где под стеклом лежал перстень с чёрным камнем и потрёпанная тетрадь с дырой. Гарри с удивлением узнал в ней дневник Тома Ридла.       — Всё, директор, вот ваш ненаглядный Поттер, — криво улыбнулся Грюм. — Я пойду?       — Конечно. Можешь быть свободен. Дождавшись, пока Грюм уйдёт, громко стуча деревянной ногой, парень привычно опустился в кресло.       — Надеюсь, ты хорошо провёл лето, Гарри? — директор сотворил две чашки чая, и подал пример, взяв одну из них.       — Да, это было очень познавательно. Особенно мне понравилось рассказанное мистером Фламелем пророчество. Правда, я немного удивлён, почему именно он поведал мне об этом.       — Я и сам хотел рассказать о нём, — судя по отсутствию удивления на лице Дамблдора, он догадывался о такой возможности. — Да и наша сегодняшняя беседа будет затрагивать эту тему. Глотнув чая, директор продолжил:       — После того как я узнал, что ты снова пережил попадание Авады, я долго советовался с Николасом. После решения некоторых, — Дамблдор поморщился, — разногласий, мы пришли к определённому выводу. Волдеморт создал крестражи.       — Крест… что?       — Крестражи, — терпеливо повторил директор. — Один из темнейших способов достигнуть бессмертия.       — То есть мы не сможем его победить? А как же пророчество?       — Человек, использовавший эту мерзость, не совсем бессмертен. Крестражи — это якоря, удерживающие душу после смерти. Через какое-то время она сможет вселиться в новое тело.       — Значит, именно это было с Квиреллом, — понял Гарри.       — Да. И, судя по всему, их было несколько. — Директор показал рукой на полочку с дневником. — Один крестраж сломал ты, я же взял на себя смелость найти второй. Не знаю, как отреагирует пророчество, так что тебе предстоит уничтожить и его.       — Это кольцо?       — Фамильная реликвия Певереллов. Я потратил половину лета на поиск нужных воспоминаний. Теперь мы знаем ещё два предмета, это медальон Слизерина и чаша Хафлпафф.       — А сколько их всего? — уточнил Гарри.       — Я знаю ещё один бывший крестраж. Он сидит передо мной. Вижу, ты удивлён? — криво улыбнулся Дамблдор, смотря на поражённого новостью ученика. — Когда Волдеморт пришёл в Годрикову лощину, его душа была настолько повреждена, что раскололась сама собой. Это не удивительно, если знать, что в крестражах находятся кусочки души.       — Я носил в себе кусок души Волдеморта, — пробормотал парень. — Я — живой крестраж.       — Не нервничай, — забеспокоился Дамблдор, — это уже в прошлом.       — Да, конечно, — Гарри попытался взять себя в руки. — Так сколько всего?       — Я не знаю, — директор огорчённо вздохнул. — Есть смысл сосредоточиться на том, что уже известно.       — Тогда, — парень замялся, он хотел посетить день рождения девушки, но помешать возрождению Волдеморта — первоочередная задача. — Нам необходимо действовать прямо сейчас?       — Я понимаю твоё желание отдохнуть остаток лета, — Дамблдор хитро прищурился, — мы приступим за две недели до начала учебного года. Сейчас ты можешь идти. Хороших каникул, Гарри.       — Вам того же, директор. — Парень воспользовался приглашением, быстро выйдя из кабинета.       Ночной рыцарь прибыл к воротам Хогвартса, заставив Гарри неловко отшатнуться.       — О, это же Гарри Поттер! — радостно поприветствовал его кондуктор.       — Да, это я, — подтвердил парень, упав от очередного толчка на сиденье. — Мне в Литтл Уингинг.       — Две минуты! Выпав из автобуса напротив знакомого дома, Гарри аккуратно постучал в дверь. Вернон и Петунья встретили племянника лучше, чем когда-либо. Длинные рукава рубашки оставляли открытой только кисти, и дядя кидал виноватые взгляды на левую руку парня, считая, что это перчатка. «Это будут мои лучшие каникулы у Дурслей».       — Гарри, иди завтракать! — давно проснувшийся, парень с наслаждением потянулся, распрямив спину. Не желая думать о собственных проблемах, он с головой окунулся в создание подарка для Флер. Новое стило прекрасно слушалось, легко вырисовывая руны. Выбранным материалом стало серебро. Заранее прикупив в магловском магазинчике простые серьги, Гарри аккуратно наносил на них крошечные знаки сильного щита. В случае опасности их будущая владелица сможет выжить почти в любой ситуации.       — Иду, — отозвался он, отложив инструменты. Быстро спустившись, он обнаружил на кухне всё семейство Дурслей. Взяв левой рукой вилку, а правой нож, парень сноровисто принялся за бекон.       — Э, Гарри, — странным голосом обратился дядя, — твоя рука…       — Я забыл сказать, — Гарри поднял её на уровень лица и щёлкнул пальцами, — у меня новый протез. Вернон промычал что-то невнятное. После аварии он довольно долго рассматривал каталоги, и питал уверенность, что такого протеза там не было.       — И сколько он стоил? — поинтересовалась тётя. Быстро вспомнив цену из списка мсье Делакура и умножив её на курс фунта, Гарри выдал ответ:       — Около миллиона. В тишине раздался звон упавшей на пол вилки. Словно очнувшись, Вернон, нагнулся и поднял её. — А, конечно, я не платил за него такие деньги, — парень наслаждался отвисшими челюстями родственников. — Я сделал этот протез вместе с друзьями, но теперь у меня есть заказы ещё на десяток таких. Да, спасибо за завтрак. — Гарри быстро поставил тарелку в мойку и вышел, оставив Дурслей подсчитывать его деньги. Бал должен был начаться уже завтра, и парень быстро собрался, не забыв захватить подарок.       — Алиса? — он аккуратно позвал девочку, не слишком надеясь на ответ.       — Доброе утро, — появившись на кровати, она протёрла глаза кулачками и зевнула. Гарри поймал себя на том, что уже потянулся погладить её по голове. Девочка выглядела очень мило с заспанным лицом и чуть растрёпанными волосами.       — Поможешь мне попасть к Флер? Вместо ответа она приглашающим жестом протянула руку.

***

      Как Гарри и ожидал, весь день был потрачен на сопровождение Флер в её походах по магазинам. В этот раз выбирали платье, и парень лишь оценивал фигурку своей девушки, затянутую в шёлк и кружева. Это было не в пример проще прошлого похода, когда он перемерил, кажется, весь ассортимент мужских костюмов. Солнце коснулось горизонта, и они зашли отдохнуть в небольшое кафе. Заказав сладости, Флер села рядом с Гарри, и закинула натруженные за день ножки ему на колени. С благодарностью приняв лёгкий массаж и поглаживания, она поинтересовалась:       — Расскажешь про свои дела в Англии? Не желая впутывать девушку в непростые отношения с Волдемортом, Гарри начал рассказ. В нём фигурировала принцесса, ждавшая подарок от возлюбленного, горные гномы, выплавившие в глубине пещер невиданный раньше металл, и старый мастер, что создал работу всей жизни. Дождавшись, пока Флер прекратит хихикать, Гарри продолжил:       — И теперь гордому рыцарю нужно пройти мимо огромного дракона. В прошлый раз он затащил рыцаря в свою пещеру, и лишь храбрость и остро подвешенный язык позволили тому сбежать.       — И о чём он беседовал с драконом? — с улыбкой спросила девушка. — Я спрашивала у отца, но он уходит от разговора.       — Обычно драконы охраняют сокровище и принцессу, но это был неправильный дракон. Он сказал рыцарю, что отдаст её, лишь когда у того появится собственная пещера с золотом. И дал карту подземелий, где эту пещеру можно найти.       — Какой добрый дракон, принцесса обязательно скажет ему спасибо, — Флер аккуратно доела пирожное и спустила ножки на пол. — А сейчас рыцарю пора идти в замок, готовиться к завтрашнему дню.       Рано утром Гарри разбудил эльф, предупредивший: «Хозяйка скоро проснётся». Поблагодарив его, парень быстро оделся, и, захватив подарок, отправился поздравлять Флер. Этот процесс немного затянулся, и к завтраку они спустились уже вместе.       — Доброе утро, мистер Поттер, — увидев мсье Делакура, что смял в руке серебряный кубок, Гарри побледнел. Похоже, даже после вопроса о женитьбе, Пьер не мог спокойно отнестись к засосу на шее дочери. «Ох, чёрт!» — парень попытался незаметно наложить лечащее заклинание, и облёгчённо вздохнул, увидев чистую кожу на шее девушки. Недоверчиво взглянув на дочь ещё раз, мсье Делакур предупредил:       — Бал начнётся в шесть, а пока… С Днём Рождения, дочка.

***

      Бальный зал в замке Делакуров мог посоперничать размерами с Большим Залом Хогвартса. Он был ярко освещён сотней свечей в огромной, летающей по центру люстре. Стены были задрапированы светлой тканью, и, надо признать, общее впечатление создавалось потрясающее. В нежно-голубом платье именинница выглядела просто великолепно. Гарри ещё раз порадовался, что именно ему досталась такая замечательная девушка. Она была занята, принимая подарки и поздравления, и парень отошёл к стене, пытаясь не привлекать внимания. Гости всё прибывали, и примерно через полчаса после начала довольно большой зал оказался заполнен. К счастью Гарри, во Франции он был известен лишь как победитель первого за долгое время Турнира. Однако, это не спасало его от внимания гостей, каждый из которых, похоже, считал своей обязанностью перекинуться с ним хотя бы парой фраз.       — Гарри! — парень с облегчением попрощался с престарелой кокеткой, дальней родственницей Флер, и пошёл на знакомый голос.       — Здравствуй, Виктор, рад тебя видеть. Друзья взяли по бокалу шампанского, и отошли за колонну.       — Я так и не смог прийти к тебе в больницу, — повинился Виктор. — Директор забрал нас сразу после оглашения победителя, а совы тебя не находили.       — Да, я был занят. А как ты прошёл Лабиринт?       — К стыду своему, я попался в ловушку уже рядом с центром, — болгарин наклонился поближе и прошептал:       — Мой отец занимается созданием боевых химер для министерства. В детстве я увидел одну такую, не готовую до конца, а в Лабиринте наткнулся на боггарта.       — А у меня была мантикора, из-за которой я и попал в больницу. Еле выбрался обратно, — Гарри задумался о том, стоит ли рассказывать Виктору о «маленькой проблеме с сердцем», но их отвлекла подошедшая Флер.       — Привет, Виктор, я заберу у тебя Гарри, сейчас начнутся танцы.       — Конечно, — болгарин вышел из-за колонны и его сразу окружили щебечущие француженки.       — Надеюсь, ты не забыл движения, — прошептала Флер, обнимая парня.       — У меня был слишком хороший учитель, — он слегка дунул в нежное ушко, украшенное его подарком, и улыбнулся.       — Льстец, — рассмеялась девушка. Солидного вида джентльмены заиграли вальс, и пара закружилась в танце, привлекая взгляды присутствующих. Рядом мелькнул Виктор, с партнёршей, не верящей своему счастью. Оглянувшись, Гарри заметил ещё пару знакомых девушек, прилетевших в Хогвартс в делегации Шармбатона. Флер обняла его плотнее, прижавшись грудью, и парень сглотнул, заметив вальсирующих рядом Пьера и Апполин Делакур. Он попытался чуть-чуть отстраниться, но не смог этого сделать. Тонкие руки девушки держали его словно в тисках.       — Гарри, — мягко произнесла Флер, — ты так и не рассказал, кто такая Алиса. Он попытался найти повод уйти от разговора:       — Ты такая красивая сегодня. Девушка разочарованно покачала головой.       — Мне приятно, но мог бы придумать что-то лучше подходящее к моменту.       — Я люблю тебя?       — Ох, Гарри, ты такой наивный. Он смирился и начал рассказ:       — Мы познакомились в Лабиринте… Через несколько минут Флер прервала его на моменте, когда парень описывал первое перемещение в замок Делакуров:       — Ладно, я поняла. Надеюсь, у тебя с ней ничего не было? — Гарри сглотнул.       — Она же совсем маленькая! — горячо ответил он.       — Хорошо. И запомни, Гарри Поттер, — девушка царапнула его ногтём по щеке, — я не собираюсь делить своего парня с кем-то ещё! Он мысленно выдохнул.       На небе появились первые звёзды, и гости переместились в сад. Небольшие фонари создавали мягкий полумрак, и Гарри растянулся на скамейке, положив голову на колени Флер. Хитро улыбнувшись, она взмахом палочки заставила росший рядом куст перекрыть единственный путь к этому месту.       — Завтра я должен вернуться в Англию, — грустно признался парень. — Франция — чудесная страна, тем более что здесь есть ты, но у меня много дел. Флер улыбнулась:       — Нам не придётся расставаться надолго. Сегодня мой праздник, но я подарю тебе две вещи. Она вытащила из складок платья палочку и взмахнула ей. Из окна замка вылетел небольшой мешочек, спланировавший в руку девушки.       — Парные зеркала! — Гарри широко улыбнулся. Он читал о них, но даже не подумал о таком варианте. — Флер, ты гений!       — А теперь подарок номер два. Второй взмах палочкой, и в руки парня опустился маленький кусок пергамента. «Уважаемая мисс Делакур, вы приняты на работу в должности помощника целителя. Начиная с первого октября вы будете прикреплены к моему отделу.

С уважением, М.Боул, заведующая отделом проклятий „Святого Мунго“».

      — Я хотела сделать сюрприз первого сентября, но не вытерпела, — с улыбкой призналась Флер. Гарри привлёк её к себе и поцеловал.
Примечания:
2235 Нравится 408 Отзывы 954 В сборник Скачать
Отзывы (408)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.