ID работы: 438815

Безусловная любовь

Гет
R
В процессе
122
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
122 Нравится 182 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава XXIII.

Настройки текста
      Кали Сандерс и Дэвид Андерсон готовились ко сну. Он лежал в кровати и смотрел какой-то старый фильм о Войне Первого Контакта, а она расчесывала свои короткие светлые волосы, не отрывая глаз от отражения в зеркале. Свет в спальне был приглушен, а помещение ванной комнаты напротив — залито светом, и от внимания Андерсона не ускользнуло, что Кали задумалась. Она стояла к нему спиной и снова и снова проводила расческой по влажным прядям.       — Кали, — окликнул он ее, но она не отозвалась. — Кали, — позвал он ее во второй раз, но на тон выше, и на этот раз она услышала, вздрогнув и повернув к нему лицо. — Все хорошо?       — Я думала о том, что ты сказал мне за ужином.       — Ты имеешь в виду мои слова о том, что я собираюсь забрать биотиков в армию? — сразу сориентировался Андерсон.       — Я знаю, что отряд был создан именно с этой целью, но боюсь реакции Джек.       — А причем здесь Джек? — Андерсон решительно выключил телевизор, давая понять, что готов выслушать Кали.       — Она так легко их не отдаст, — вздохнула она.       — Кали, она была направлена в академию лишь с одной целью — подготовить ребят к войне.       — Слишком многое изменилось.       — Это не имеет значения, — отрезал Андерсон. — Ее отряд слишком важен для Альянса, и Джек придется нам его отдать, хочет она того или нет.       — Дэвид! — возмутилась Кали, положив расческу и войдя в спальню. — Я думаю есть другое решение.       — Слушаю.       — Возьми Джек в отряд, — предложила она, и Андерсон потерял дар речи. — Знаю, звучит ужасно, но это сработает.       — Кали, нет.       — Почему? — растерялась она. — В Альянсе среди биотиков кого только нет, а Джек чем хуже?       — Она — не хуже, она — иная. В армии есть солдаты и есть наемники. Первыми можно командовать, так как они верны долгу и знают, что такое честь, а вторые разрешают командовать собою за определенную сумму кредитов. Джек не подходит ни к одной из этих категорий.       — Но есть и третья категория, — возразила Кали, присаживаясь на кровать. — Те, кто сражается за свои дома и семьи.       — Думаешь, Джек будет слушаться своего командира и вышестоящих офицеров?       — Да.       — Даже если их решение будет ей не по нраву? — адмирал пристально посмотрел на Кали, но на этот раз она не ответила, и он увидел на ее лице сомнение. — Не перебьет ли она своих в пылу ссоры? Ее нельзя подкупить или запугать. На такой риск я не пойду, Кали.       — Дэвид, Джек не бешеный зверь, не надо загонять ее в угол. Давай попробуем ее убедить, — предложила она.       — Это риск, — нахмурился он. — И риск напрасный.       — У тебя так много биотиков, что ты отказываешься от сильнейшего биотика-человека? — улыбнулась она.       — Почему ты думаешь, что она справится?       — Она готова сражаться за то, что ей дорого. Ей не нужен кнут или пряник. Дай ей стимул, и получишь отличного солдата.       — Сколько уверенности в твоем голосе, — покачал головой адмирал.       — Ты сомневаешься, и я тебя не осуждаю, но пообещай подумать? — попросила она Андерсона с лукавым блеском в глазах.       Вместо ответа Андерсон притянул Кали к себе и поцеловал ее в губы.

***

      Джек в последний раз осмотрела свое отражение в зеркале и перевела нетерпеливый взгляд на часы. Цифры сменяли друг друга все медленнее и медленнее, словно издевались над человеком, и для Джек, не отличавшейся терпением и выдержкой, последние полчаса превратились в пытку. Сейчас Джек была не против, чтобы время остановилось, но поскольку оно медленно, но верно шло вперед, то единственное, чего она желала — отмучиться как можно быстрее.       Убрав выбившиеся из прически пряди за уши, Джек вышла из комнаты и направилась в комнаты старших студентов. Первой на ее пути стала комната Мишель, и Джек громко и настойчиво постучала в дверь. Ответной реакции не последовало, и Джек, пропустив комнаты Ребекки и Васкез, прямиком направилась к Стокли. И оказалась права — именно у нее и собрались девушки в полном составе. Из них полностью готова была лишь Мишель.       — Васкез, не могла накрасить ногти утром или накануне? — вздохнула Джек, с укором глядя на студентку, сидевшую на кровати в нижнем белье и старательно накрашивающую каждый ноготь.       — Да я мигом, мэм, — заверила она.       — На ногах-то надеюсь ногти красить не будешь?       — Как это не буду?! — возмутилась студентка, и Джек махнула на нее рукой.       — Мисс Нот, мне идет? — спросила Стокли, повернувшись к наставнице.       Джек не сразу сообразила, о чем она спрашивает, и Кнопка, заметив ее замешательство, указала на голову. Длинные ярко-рыжие локоны студентки были забраны в тугой тяжелый узел на затылке.       — У тебя шикарные волосы, Стокли, — заметила Джек. — Зачем же прятать их?       — Рекомендация миссис Брик, — ответила она.       — А сама-то ты что думаешь?       Кнопка пожала с улыбкой плечами, и Джек решительно распустила ее волосы.       — Сегодня ваш день, и только ваш, — объявила Джек. — Вы все в форме, а это самое главное.       — Значит, я могу надеть свои любимые серьги? — обрадовалась Ребекка.       — Кольцами? — уточнила Джек, и та кивнула. — Можешь.       — Блин, надо было ногти накрасить черным лаком, а не бледно-розовым, — расстроилась Васкез.       — Не вздумай перекрашивать! — воскликнула Джек. — И где твоя форма?       — На стуле... была... Так, кто одел мою форму?!       — Ой, наверное, я, — призналась Кнопка. — Одень мою. Она в шкафу.       — Девочки, пошустрее, — попросила Джек, потирая виски. — Начало через 20 минут. Шон, у тебя один глаз накрашен ярче другого.       — Да?! Где моя косметичка?       — Вот зачем тебе краситься? — недоумевала Мишель. — Ты и так темненькая.       — Надо, — отрезала Шон, вертясь перед зеркалом. — Давай я и тебя накрашу.       — Вот еще.       — Ну хоть блеск на губы нанеси, — предложила она. — Он бесцветный.       — Сказала же — нет, — нахмурилась Родригез.       Джек покачала головой и оставила студенток, направившись в зал, где должна была пройти торжественная церемония вручения аттестатов. Коллеги встретили ее натянутыми улыбками и презрительными взглядами. Джек ответила им тем же, и подошла к Эллен Хименес. Утром в академию Гриссома прибыло много гостей — родители и родственники выпускников, а так же специально приглашенные на церемонию официальные лица Альянса. В свете последних событий охраной были предприняты дополнительные меры предосторожности, но Джек знала — это капля в море.       — Все спокойно?       — Мы проверили всех гостей без исключения, — сказала Хименес, большую часть времени предпочитающая игнорировать Джек, но никогда не ссорившаяся с ней в открытую.       — Но это не исключает присутствие среди гостей агентов «Цербера».       — В наших силах лишь установить личность гостей. Определить, кого из них «Цербер» завербовал, невозможно.       — Я понимаю, — Джек изобразила на лице некое подобие улыбки и прошла на свое место.       Студенты постарше посматривали на нее со смесью ужаса и восхищения, младшие — с любопытством. Джек же думала лишь о том, чтобы весь этот кошмар закончился как можно скорее, но глаз не опускала и держала голову высоко.       Все ее тринадцать студентов вошли в зал вместе, незадолго до начала церемонии, и Джек почувствовала себя увереннее. Ей и раньше было неуютно и тревожно, а после отбытия Кали на Цитадель, стены Гриссомской академии давили на нее все сильнее. Ругая Кали за опоздание и повторяя про себя ненавистную речь, Джек, наконец, дождалась своей очереди выйти на сцену.       Происходящее полностью противоречило ее принципам и шло в разрез с ее желаниями, но Джек была полна решимости довести дело до конца. Ради радостных улыбок и сияющих глаз тринадцати студентов. Ее студентов. Глядя на ребят, Джек краем глаза уловила в толпе движение и заметила светлые пряди Кали Сандерс. Джек широко улыбнулась и отчеканила свою речь без единой ошибки.       — Ты все-таки успела, — обратилась она к Кали, когда спустилась со сцены и вернулась на свое место.       — Как я могла опоздать на твою речь?! — ответила она.       — Лучше молчи: ничего более пафосного я в жизни не произносила и даже не слышала, — поморщилась Джек. — Хотя, нет, слышала все-таки, — передумала она, вспомнив Шепарда.       — А что с доктором Эшфордом? Он покраснел?       — Это он пунцовый от досады, что я не забыла свою речь и не подвернула ногу, пока поднималась на сцену, — прошипела Джек в его сторону.       Церемония еще не закончилась, на них начали оглядываться, и Джек с Кали поспешно замолчали. Снова поговорить им удалось лишь после ужина, незадолго до танцев, в комнате Кали.       — Значит, Совет Цитадели не стал даже слушать Вас?       — Напротив, они выслушали нас крайне внимательно, — усмехнулась Кали. — Как опытный психиатр безнадежно больного пациента.       — А что вскрытие тела Грейсона?       — Для Совета все очевидно: это технологии гетов, коллекционеров, «Цербера» — кого угодно, только не Жнецов. Хотя результаты вскрытия их заинтересовали, ведь Грейсон не был биотиком.       — Значит, вы ничего не смогли доказать? — возмутилась Джек.       — Ничего, — призналась Кали.       — А Альянс?       — Альянс и верит, и не верит. Андерсон и Хакет делают все возможное, чтобы перетянуть на свою сторону как можно больше адмиралов и военную элиту, но Парламент Альянса не спешит с окончательным решением.       — Этого мало!       — Я знаю, но иначе их постигнет судьба Шепарда.       — От него есть новости?       — Нет, — покачала головой Кали. — Джек, я должна тебе кое-что сказать.       — Насчет Шепарда? — затаила она дыхание, но Кали отрицательно покачала головой.       — Альянс намерен забрать твой отряд на военную базу.       — Когда? — только и спросила Джек, но Кали видела, что новость пришлась ей не нраву.       — Не знаю ни сроков, ни дат, но скоро.       — Они не готовы.       — Джек...       — Они не готовы!       — Джек, они более не в моей компетенции. Финансирует проект Альянс, а студенты вызвались вступить в вооруженно-космические силы добровольно. Но я осмелилась предложить Андерсону включить тебя в отряд.       — Ты спятила, Кали, — ахнула Джек.       — Для тебя это единственный способ остаться с ними, так как в академии их больше ничего не держит. Ты не солдат, но ты можешь им стать.       — Нахрена мне этот геморрой?       — А у тебя есть другие планы на ближайший год? Ты, конечно, можешь присоединиться к Шепарду, но отряд биотиков ему не нужен. Кому ты их доверишь, когда начнется война? Куда ты их отправишь?       — Это смешно... — прошептала Джек и закрыло лицо ладонями.       — Джек, почему ты согласилась стать преподавателем?       Джек молчала. Кали не видела ее лица, но надеялась, что понимает, как Джек сейчас нелегко. Какое-то время они так и сидели в полной тишине, и Кали испугалась, что Джек снова спряталась в свою раковину или выпустила колючки, как ежик в минуту явной угрозы.       — Ты ведь знаешь о корпусе «Телтин»? — вдруг спросила Джек и посмотрела на Кали.       — Да. Ты и Шепард уничтожили его.       — Там была старая запись... ученый «Цербера» лепетал что-то о проекте «Восхождение». Шепард тогда заверил меня, что это ложь, так как программу финансирует Альянс. Я поверила Шепарду, но не его словам: подумала, что Шепард мог и не знать правды. А потом появился Андерсон.       — Ты решила лично убедиться, что здесь никто не мучает и не убивает детей, не ставит на них опыты и не натравливает друг на друга?       — Как-то так, — подтвердила Джек. — Андерсон был настроен крайне решительно и жаждал получить отряд биотиков. Я подумала, что никогда не прощу себе, если не увижу все своими глазами.       — Убедилась?       — Убедилась.       — А почему осталась, — мягко, но настойчиво Кали подвела Джек к самому главному вопросу.       — Не знаю, — Джек закусила губу и отвернулась.       — Я отвечу за тебя. Потому, что эти ребята стали для тебя всем. Кто лучше тебя позаботиться о них?       — Никто, — прошептала она, кусая губы.       — Джек, война потребует от человечества громадных ресурсов. Альянс согласен взять тебя в отряд, несмотря на твое прошлое, так не упускай своего шанса.       Джек понимала, что возразить нечего. Она сама согласилась помочь Андерсону создать отряд биотиков и со своей задачей справилась. Но отдать их Альянсу Джек не могла, как не в ее силах и помешать военным забрать отряд биотиков.       Джек думала об этом весь вечер. И даже когда она танцевала и смеялась, слова Кали не выходили из ее головы.       — Они так изменились, — заметила Кали, когда Джек подошла к ней в конце вечера.       — Выросли?       — Повзрослели, — поправила она. — Им придется нелегко.       — Всем нам придется нелегко, — возразила Джек. — Но в одном ты права — я должна быть с ними.       — Ты уверена? Время для ответа еще есть.       — Если это единственная возможность остаться с ними, то я вступлю в армию.       — Ты понимаешь, что это значит? — спросила Кали. — Устав, форма, приказы...       — Хочешь сказать, ты знала, когда вступила в Альянс? Или может это знал Шепард? Никто не знает наверняка, что ждет его впереди. Почему ты улыбаешься?       — Как же ты повзрослела, — прошептала Кали, и Джек смущенно отвела глаза.       — Что-то я не вижу Васкез, — пробормотала она. — Пожалуй, найду-ка я ее, пока еще играет музыка.       Джек выскочила из зала и налетела на какого-то юношу. Он не сдержался и выругался, но, заметив, кто перед ним, извинился и поспешил скрыться среди толпы студентов. Джек потерла ушибленное плечо и задумалась, куда ушла Васкез. Коридоры были ярко освещены и по ним сновали возбужденные студенты и выпускники в вечерних костюмах и платьях. Джек прикинула, что на месте студентки ушла бы в свою комнату или нашла темный закуток, коих здесь было по пальцам пересчитать, да и те, наверняка, уже облюбовали влюбленные парочки. Джек быстрым шагом направилась в комнату Васкез.       Дженетт открыла на первый же стук.       — Танцы еще не закончились, — заметила Джек, стоя в дверях.       — У меня разболелась голова, мэм, — растерянно пролепетала студентка.       — Васкез, — Джек вошла в комнату и закрыла за собой дверь. — Если ты сейчас не пойдешь и не пригласишь его на танец, то утром он даже не вспомнит, какое на тебе было платье.       — Как вы узнали? — опешила она, но Джек лишь улыбнулась в ответ. — Я не могу пригласить его — у него есть партнерша.       — Ах, да, юная прелестница с длинными ногами. Как же ее зовут...       — Холли Меризан.       — Точно! Вот только тебе есть что противопоставить ее длинным ножкам, Васкез. Скоро ты станешь солдатом Альянса, а сама боишься пригласить на танец понравившегося парня.       — Я так не могу.       — Вы — друзья, все это знают, никто не осудит тебя за такую мелочь.       — Вот именно, что друзья, — вздохнула Васкез. — А я больше не хочу быть просто другом.       — Тогда иди и пригласи его на танец, иначе вы так и останетесь друзьями, — Джек открыла дверь и жестом предложила студентке покинуть комнату.       Вместе они вернулись в танцевальный зал, и Джек махнула рукой в сторону Дрэйка.       — У тебя мало времени. Танцы закончатся через двадцать минут.       Васкез кивнула и побрела в сторону друга. Джек боялась, что Васкез так и не решится пригласить Дрэйка на танец, но вот он что-то сказал своей партнерше, которая с очаровательной улыбкой направилась к подругам, кинув на соперницу неодобрительный взгляд.       Наблюдая за танцующими Васкез и Дрэйком, Джек улыбалась. В эту минуту она была счастлива.       Вернувшись в свою комнату после самого длинного и тяжело дня за все время пребывания в академии, Джек переоделась и включила инструментрон. Изображений Шепарда в экстранете было немало, но у Джек была личная фотография капитана. На ней он улыбался только ей. Джек долго сидела на кровати, глядя на фотографию, вспоминая все, что они вместе пережили. Шепард всегда был рядом с ней, оберегал ее и защищал. Сам того не зная, Шепард преподал ей самый важный урок в ее жизни, но далеко не последний.       Джек выключила инструментрон и набрала номер Хикса.       — Не спится? — спросил он, сонно потирая глаза.       — Хотела попрощаться.       — Мы ведь попрощались еще вчера, — растерялся он.       — Да, я помню: ты плел какую-то чушь...       — Я говорил, какая ты классная и как я рад, что наши пути пересеклись! — возмутился он.       — Вроде того, а я... просто сбежала, — Джек усмехнулась, вспоминая прощальный вечер в баре.       — Жалеешь?       — Да! Потому, что мне тоже было, что сказать тебе.       — Так скажи это сейчас, — попросил он.       — Ты как никто другой знаешь, сколько нервов стоили мне все эти месяцы в Гриссомской академии. Я столько раз готова была сдаться и опустить руки, но ты всякий раз заставлял меня встать и идти дальше. А я... — Джек замолчала, вспоминая на этот раз свое обращение с Хиксом, и он громко рассмеялся.       — А ты кричала, угрожала, кидала в меня все, что только под руки подвернется.       — Я была невыносима, — сделала Джек вывод. — Как ты все это выдержал?       — Мы ведь друзья, — пожал он плечами.       — Черт, как же я ненавижу все эти сопли...       — Тогда хватит слова «спасибо», — сказал он, и Джек ошарашенно уставилась на него.       — Спасибо, Хикс. — И еще... если увидишь Шепарда... — Джек замялась, подбирая слова.       — Я скажу ему, что ты ждешь его.       — Нет, Хикс, я больше не могу его ждать.       — Я не понимаю тебя.       — И не надо. Просто передай ему, что я тоже его люблю.       И прежде, чем Хикс ответит, Джек прервала связь.

***

      Дуэйн Хикс вышел из служебной квартиры и направился на встречу с Андерсоном. На Цитадели лейтенант планировал пробыть не более двух суток, а если повезет, то и того меньше. Президиум встретил Хикса все тем же мертвым небом и показной роскошью, в то время как Дуэйн более всего ценил безопасность, а события 2183 года показали, что Цитадель уязвима точно так же, как и любая другая космическая станция. Оставив позади кафе, магазины, офисы и банки Хикс зашагал к посольствам. Андерсон оставил должность советника от человеческой расы, но, став адмиралом, получил на этом уровне отдельный офис.       — Лейтенант Хикс, у адмирала посетитель — Вам придется немного подождать, — сообщила секретарь Андерсона с обворожительной улыбкой. — Присядьте.       — Спасибо, я постою.       Она не стала спорить и вернулась к своим обязанностям, предоставив Хикса самому себе. Впрочем, ждать пришлось, действительно, недолго. Через несколько минут, из кабинета Андерсона вышел майор Аленко, и секретарь направилась к адмиралу, чтобы доложить о приходе лейтенанта.       — Майор, — поздоровался Хикс первым, заметив замешательство Кайдена.       — Лейтенант, не ожидал Вас здесь встретить, — сказал он. — Слышал, Ваш отряд переброшен в Солнечную систему.       — Я намерен присоединиться к ним не позднее этой недели.       Майор хотел что-то ответить на это, но секретарь сообщила, что адмирал готов принять Хикса, и Аленко вместо этого пожелал офицеру удачи. Лейтенант проводил его взглядом и вошел в кабинет Андерсона.       — Адмирал.       — Лейтенант Хикс, прошу, — он указал на кресло напротив. - Я получил Ваш последний отчет — приложенные к нему данные и видеозапись впечатляют. Я недооценил офицера Нот, но не ошибся в Вас.       — Адмирал, Вы преувеличиваете мою роль.       — Возможно, однако не стоит ее и преуменьшать. В любом случае важен результат: нам нужен был отряд биотиков, и мы его получили.       — Так точно, сэр.       — Скажите, лейтенант, что Вы думаете об офицере Нот, как о солдате.       Хикс не смог скрыть удивление, и адмирал улыбнулся.       — Только не лгите мне, что Вы не знаете правды.       — Офицеру Нот...       — Просто Джек, — поправил его адмирал. — Это неформальная беседа.       — Джек не хватает дисциплинированности и терпения, но она боец, адмирал.       — В своих отчетах Вы были более словоохотливы, — пожурил его Андерсон, когда убедился, что Хикс больше ничего не добавит к уже сказанному.       — Возможно потому, что ранее Джек интересовала Вас не как солдат, а как наставник отряда биотиков.       — Я хочу включить ее в отряд.       — Понимаю, адмирал. Она справится.       — Что же, тогда поговорим о Вас, лейтенант. С этой минуты Вы переходите под командование адмирала Сингха и отправляетесь на станцию «Арктур».       — Я не лечу на Землю?       — Нет, для Вас у нас есть иная работа. Студенты Джек — не единственный отряд биотиков. Вам будет необходимо натаскать студентов Арктурской академии.       — При всем моем уважении, адмирал...       — Это не просьба, а приказ, лейтенант. Среди них нет ни одного выпускника, но в отличие от биотиков Гриссомской академии они обучены военному делу, и проблем с ними возникнуть не должно.       — Да, сэр.       — Если Вас это утешит, майор Аленко занимается тем же.       — Я свободен, адмирал?       — Да, идите. Все подробности получите в течение суток.       Когда дверь за Хиксом закрылась, Андерсон открыл досье офицера Нот и набрал номер адмирала Дрешера.       — Адмирал, отряд биотиков, о котором мы с Вами недавно разговаривали, готов. Отправляйте за ним фрегат.
122 Нравится 182 Отзывы 47 В сборник Скачать
Отзывы (182)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.