Глава 16.
16 октября 2016 г. в 20:32
Солнце уже давно поднялось ввысь и пекло головы. Альберту с его-то шляпой было просто, а я всеми возможными способами пыталась укрывать голову от палящих лучей.
— Скоро мы уже доберёмся до тени? Или найдём воду? — наконец не выдержала я.
Альберт остановился, внимательно оглядел меня и пошёл дальше.
— Если бы вы, мисс, уделяли не так много внимания своим нуждам, а больше заботились о цели нашего путешествия, мы уже давно были бы далеко отсюда.
— И какова же цель нашего путешествия?
— Я пытался её объяснить, да вы пожелали не слушать.
— Ту чушь о книге? — я усмехнулась, но уже начинала злиться.
— Да, ту чушь. Так что для вас, — спокойно продолжал он, — есть только одна цель — вернуться домой.
— Отлично! Тогда прошу вас, мистер Вежливый и Любезный, отправ…
— Пригнитесь! — раздался крик Альберта. Не успела я договорить, как он с силой бросился на меня, а позже оказалось, что он всего-навсего толкнул меня на землю.
Пронёсся вихрь, развевая мои и Альберта волосы, в воздухе раздался странный звук. Трудно передать, на что он был похож — скорее на шуршание полиэтилена. Я успела только поднять голову, как увидела перед собой мордочку какого-то существа. Я поднялась, отряхивая траву со штанов, потом медленно подошла к существу. С виду оно напоминало молодую лошадь тёмно-коричневой окраски. Точнее говоря, это действительно была лошадь. Всё бы и хорошо, если бы не полупрозрачные, отсвечивающие серебром крылья за спиной. На мгновение я замерла, потом, видя, как существо приветливо глядит на меня своими светло-карими глазами, я подошла к нему и дотронулась до гривы.
— Эй-эй, — Альберт стоял в стороне и наблюдал за нами. — Осторожнее.
— Всё в порядке, — улыбнулась я, чувствуя себя превосходящей его хотя бы в уходе за лошадьми. К тому же, меня насмешило, что он боится таких милых созданий.
— Мисс Эванс, прошу вас, отойдите, — отозвался он, чем-то явно обеспокоенный.
— Спокойно, мистер Вежливый трус, она даже не лягается!
Он всё ещё не решался подойти ближе, держась на расстоянии и наблюдая за тем, как я глажу лошадь по спине.
— Они чувствуют доброту, мисс.
— Ну и что. Ведь все животные…
В это время существо яростно замахало крыльями; я еле успела отойти, когда лошадь встала на дыбы. От страха я даже не могла сдвинуться с места — хорошо, Альберт схватил меня за руку и оттащил в сторону — столь долгое время мне не доводилось видеть лошадь не в самом хорошем настроении.
— Всё в порядке? — спросил он. Я закивала, не в силах что-либо выговорить.— А теперь, — отдышавшись, продолжал он. — Постарайся успокоиться, хорошо? — я выдохнула, продолжая кивать. Альберт медленно двинулся к лошади, подняв руки над собою.
— Тише-тише, — вполголоса произнёс он. — Тише, Риша.
Лошадь смиренно опустилась и наклонила голову.
— Они не любят ласку, — объяснил Заламов, повернувшись ко мне. — Странно, правда? Они её чувствуют и боятся, как мы смерти.
Он умолкнул на полуслове, и, воспользовавшись этим, я произнесла:
— Риша, значит?
Я скрестила руки на груди, Альберт улыбнулся.
— Ну да. Моя любимица, — он весь сиял — казалось, вот-вот сгорит от счастья. — Эти существа называются флинпедами. Я знаю их с самого детства. По крайней мере, Наставник так говорит.
— Чудное название, — видимо, я получила солнечный удар, когда мы грелись на солнце.
— Они всегда держатся стаями. Кстати, по-моему, их всё больше с каждым годом. Тристан, Нурик, Лизз… — он подошёл к светло-бежевой лошадке с рыжей гривой. —О, Мари! Вы все такие же прелестные, как и раньше! Как же я по вам соскучился!
— Соскучился? — удивлённо спросила я. — Когда ты был здесь в последний раз?!
Он пропустил мой вопрос мимо ушей и продолжал своё:
— У них замечательный нюх на воду. Садись, я пойду спереди.
Я недовольно покосилась на Заламова.
— Зачем? Я и верхом неплохо ездить умею.